최근 수정 시각 : 2024-09-18 06:51:14

유행하는 아이스크림

<colbgcolor=#ecfffb,#191919> [ruby(流,ruby=は)][ruby(行,ruby=や)]りのアイス
유행하는 아이스크림
가수 하츠네 미쿠
작곡가 모치우츠네
작사가
조교자
일러스트레이터
영상 제작
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 2024년 2월 23일
파일:유튜브 아이콘.svg 2024년 2월 25일
1. 개요2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

六作目です

あいすとコメントするとアイスが出るよ
そふととコメントするとソフトクリームが出るよ
여섯 번째 작품입니다

아이스크림이라고 댓글 달면 아이스크림[1]이 나와
소프트라고 댓글 달면 소프트 아이스크림[2]이 나와
[ruby(유행하는 아이스크림,ruby=流行りのアイス)]모치우츠네가 작사, 작곡하고 2024년 2월 23일에 니코니코 동화에, 2월 25일에 유튜브에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.

부리하마치의 MV를 참고한 것으로 보인다. 링크

2023년에 발매된 모모네 치노이의 앨범 'ももたん♡ふぁんく'에 수록된 'mochi' 트랙의 전주로 사용되었다.링크

2. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm43435533, width=640, height=360)]
유행하는 아이스크림 / 하츠네 미쿠 - 모치우츠네
파일:유튜브 아이콘.svg 유튜브
유행하는 아이스크림 / 하츠네 미쿠 - 모치우츠네

3. 가사

"とっておきのフレーバー"
톳테오키노 후레-바-
소중히 간직하고 있는 플레이버[3]
"[ruby(愛,ruby=あい)]す[ruby(愛,ruby=あい)]す"
아이스 아이스
사랑해, 사랑해
"[ruby(流,ruby=は)][ruby(行,ruby=や)]りのアイス"
하야리노 아이스
유행하는 아이스크림
"[ruby(常,ruby=じょう)][ruby(温,ruby=おん)][ruby(保,ruby=ほ)][ruby(存,ruby=ぞん)]は[ruby(控,ruby=ひか)]えてね"
죠오온호존와 히카에테네
상온 보관은 삼가 줘
"いつか[ruby(溶,ruby=と)]けて[ruby(消,ruby=き)]える"
이츠카 토케테 키에루
언젠가 녹아서 없어져
"[ruby(半,ruby=はん)][ruby(額,ruby=がく)]シールを[ruby(貼,ruby=は)]られちゃうから"
한가쿠 시-루오 하라레챠우카라
반값 딱지가 붙어버리니까
"[ruby(企,ruby=き)][ruby(業,ruby=ぎょう)][ruby(努,ruby=ど)][ruby(力,ruby=りょく)] [ruby(企,ruby=き)][ruby(業,ruby=ぎょう)][ruby(秘,ruby=ひ)][ruby(密,ruby=みつ)] [ruby(期,ruby=き)][ruby(待,ruby=たい)]します"
키교오 도료쿠 키교오 히미츠 키타이시마스
기업 노력, 기업 비밀, 기대하겠습니다
"きっとマイルドドラッグ"
킷토 마이루도 도락구
분명 마일드 드러그[A]
"ほっぺたおちるトリップ"
홉페타 오치루 토립푸
엄청나게 맛있는 트립[B]
"もっと[ruby(効,ruby=き)]きたいご[ruby(臨,ruby=りん)][ruby(終,ruby=じゅう)]"
못토 키키타이 고린쥬우
좀 더 효과 있는 임종
"ずっと[ruby(頭,ruby=あたま)]がキーン"
즛토 아타마가 키-ㄴ
계속 머리가 띵
"とっておきのフレーバー"
톳테오키노 후레-바-
소중히 간직하고 있는 플레이버
"[ruby(愛,ruby=あい)]す[ruby(愛,ruby=あい)]す"
아이스 아이스
사랑해, 사랑해
"[ruby(流,ruby=は)][ruby(行,ruby=や)]りのアイス"
하야리노 아이스
유행하는 아이스크림
"[ruby(常,ruby=じょう)][ruby(温,ruby=おん)][ruby(保,ruby=ほ)][ruby(存,ruby=ぞん)]は[ruby(控,ruby=ひか)]えてね"
죠오온호존와 히카에테네
상온 보관은 삼가 줘
"いつか[ruby(溶,ruby=と)]けて[ruby(消,ruby=き)]える"
이츠카 토케테 키에루
언젠가 녹아서 없어져
"ファッションごっこの[ruby(味,ruby=あじ)][ruby(比,ruby=くら)]べ"
홧숀 곳코노 아지쿠라베
패션 놀이의 맛 비교하기
"[ruby(愛,ruby=あい)]す[ruby(愛,ruby=あい)]す"
아이스 아이스
사랑해, 사랑해
"[ruby(流,ruby=は)][ruby(行,ruby=や)]りのアイス"
하야리노 아이스
유행하는 아이스크림
"うんうん"
운운
응응,
"うんざり"
운자리
지긋지긋해
"[ruby(冷,ruby=つめ)]たいね"
츠메타이네
차갑네
"いつか[ruby(食,ruby=た)]べ[ruby(飽,ruby=あ)]きるね"
이츠카 타베 아키루네
언젠가 먹기 질리겠지
いつか[ruby(溶,ruby=と)]けて[ruby(消,ruby=き)]える
이츠카 토케테 키에루
언젠가 녹아서 없어져
"おわりが[ruby(有,ruby=あ)]るなら"
오와리가 아루나라
끝이 있다면
"[ruby(息,ruby=いき)]を[ruby(吸,ruby=す)]わなけりゃよかった"
이키오 스와나케랴 요캇타
숨을 쉬지 않는 편이 나았어
"[ruby(凍,ruby=い)]てつく[ruby(言,ruby=こと)][ruby(葉,ruby=ば)]に"
이테츠쿠 코토바니
얼어붙는 말에
"[ruby(氷,ruby=ひょう)][ruby(雪,ruby=せつ)][ruby(藻,ruby=そう)]は[ruby(蔓延,ruby=はびこ)]った"
효오세츠소오와 하비콧타
수박눈[6]이 만연했어
[ruby(甘,ruby=あま)]ったれてる.
아맛타레테루
어리광 부리고 있어.[7]
"[ruby(吐,ruby=は)]き[ruby(出,ruby=だ)]すほどに"
하키다스호도니
토할 정도로
"[ruby(賞,ruby=しょう)][ruby(味,ruby=み)][ruby(期,ruby=き)][ruby(限,ruby=げん)] [ruby(消,ruby=しょう)][ruby(費,ruby=ひ)][ruby(期,ruby=き)][ruby(限,ruby=げん)] [ruby(正,ruby=しょう)][ruby(味,ruby=み)]だるい"
쇼오미키겐 쇼오히키겐 쇼오미다루이
유통기한 소비기한 내용물은 지루해
"きっとマイルドドラッグ"
킷토 마이루도 도락구
분명 마일드 드러그[A]
"ほっぺたおちるトリップ"
홉페타 오치루 토립푸
엄청나게 맛있는 트립[B]
"もっと[ruby(効,ruby=き)]きたいご[ruby(臨,ruby=りん)][ruby(終,ruby=じゅう)]"
못토 키키타이 고린쥬우
좀 더 효과 있는 임종
"ずっと[ruby(頭,ruby=あたま)]がキーン"
즛토 아타마가 키-ㄴ
계속 머리가 띵
"[ruby(何,ruby=なん)][ruby(年,ruby=ねん)][ruby(前,ruby=まえ)]かの[ruby(寒,ruby=さむ)]い[ruby(寒,ruby=さむ)]い"
난넨마에카노 사무이 사무이
몇 년 전의 추워 추워
"[ruby(飢,ruby=う)]えて[ruby(氷,ruby=ひょう)][ruby(菓,ruby=か)]"
우에테 효오카
굶주려서 빙과[10]
"かじりついてる"
카지리 츠이테루
물고 늘어지고 있어
"[ruby(糖,ruby=とう)][ruby(分,ruby=ぶん)][ruby(多,ruby=た)][ruby(量,ruby=りょう)]は[ruby(毒,ruby=どく)]になる"
토오분 타료오와 도쿠니 나루
당분 과다는 독이 돼
"ちょっぴりお[ruby(気,ruby=き)]の[ruby(毒,ruby=どく)]"
춋피리 오키노 도쿠
조금 가엾네
"とっておきのフレーバー"
톳테오키노 후레-바-
소중히 간직하고 있는 플레이버
"[ruby(愛,ruby=あい)]す[ruby(愛,ruby=あい)]す"
아이스 아이스
사랑해, 사랑해
"[ruby(流,ruby=は)][ruby(行,ruby=や)]りのアイス"
하야리노 아이스
유행하는 아이스크림
"[ruby(常,ruby=じょう)][ruby(温,ruby=おん)][ruby(保,ruby=ほ)][ruby(存,ruby=ぞん)]は[ruby(控,ruby=ひか)]えてね"
죠오온호존와 히카에테네
상온 보관은 삼가 줘
"いつか[ruby(溶,ruby=と)]けて[ruby(消,ruby=き)]える"
이츠카 토케테 키에루
언젠가 녹아서 없어져
"ファッションごっこの[ruby(味,ruby=あじ)][ruby(比,ruby=くら)]べ"
홧숀 곳코노 아지쿠라베
패션 놀이의 맛 비교하기
"[ruby(愛,ruby=あい)]す[ruby(愛,ruby=あい)]す"
아이스 아이스
사랑해, 사랑해
"[ruby(流,ruby=は)][ruby(行,ruby=や)]りのアイス"
하야리노 아이스
유행하는 아이스크림
"うんうん"
운운
응응,
"うんざり"
운자리
지긋지긋해
"[ruby(冷,ruby=つめ)]たいね"
츠메타이네
차갑네
"いつか[ruby(食,ruby=た)]べ[ruby(飽,ruby=あ)]きるね"
이츠카 타베 아키루네
언젠가 먹기 질리겠지
"ファッションごっこは[ruby(味,ruby=あじ)]がしない"
홧숀 곳코와 아지가 시나이
패션 놀이는 맛이 없어
"[ruby(愛,ruby=あい)]す[ruby(愛,ruby=あい)]す"
아이스 아이스
사랑해, 사랑해
"[ruby(流,ruby=は)][ruby(行,ruby=や)]りのアイス"
하야리노 아이스
유행하는 아이스크림
"カラフルに"
카라후루니
컬러풀하게
"[ruby(色,ruby=いろ)][ruby(褪,ruby=あ)]せて"
이로아세테
색이 바래서
"[ruby(自,ruby=じ)][ruby(分,ruby=ぶん)]が[ruby(食,ruby=しょく)]される"
지분가 쇼쿠사레루
자기가 먹혀
[ruby(今,ruby=いま)][ruby(際,ruby=わ)]、[ruby(愛,ruby=あい)]せないね.
이마와 아이세나이네
죽기 직전[11], 사랑할 수 없네.


[1] 🍨🍨🍨🍨🍨🍨🍨🍨🍨🍨[2] 🍦🍦🍦🍦🍦🍦🍦🍦🍦🍦🍦[3] flavor[A] 일본어로 mild drug은 중독성 있는 음식을 의미[B] 일본어로 trip은 마약에 취해 기분이 좋은 상태를 의미하는 은어[6] 고산 지역 및 극지 지역에서 녹조류로 인해 눈이 붉게 물드는 현상[7] 그저 '(아이스크림이) 너무 달아졌다.'라고도 해석될 수 있음.[A] [B] [10] 빙과(氷菓, 효오카)와 발음이 같은 평가(評価, 효오카)를 뜻한다는 일견도 있음.[11] 발음이 같은 "지금은(今は, 이마와)"라고 볼 수도 있다.