<colbgcolor=#e4f7ba,#222222> 灰色少年ロック Gray-coloured Boy Rock | 잿빛 소년록 | ||
가수 | 소라루 | GUMI |
작곡가 | 스즈무 | |
작사가 | ||
공개일 | 2013년 9월 4일 | 2015년 2월 4일 |
[clearfix]
1. 개요
잿빛 소년록은 스즈무가 작사/작곡한 곡으로 소라루가 부른 버전으로 스즈무의 앨범-절망성:히어로 치료약에 처음으로 공개되어있으며, 후에 스즈무의 첫 메이저 앨범-팔일째, 비가 그치기 전에.에 GUMI가 부른 버전으로 수록되었다.절망성:히어로 치료약에 동명의 단편 소설이 수록되어있다.
2. 앨범 수록
<colbgcolor=#d3d3d3,#50545e> 번역명 | <colbgcolor=#fff,#191919> 절망성:히어로 치료약 | |
원제 | 絶望性:ヒーロー治療薬 | |
트랙 | Disk 1, 1 | |
발매일 | 2013년 9월 4일 | |
링크 |
<colbgcolor=#d3d3d3,#50545e> 번역명 | <colbgcolor=#fff,#191919> 팔일째, 비가 그치기 전에. | |
원제 | 八日目、雨が止む前に。 | |
트랙 | Disk 1, 3 | |
발매일 | 2015년 2월 4일 | |
링크 |
3. 영상
そらる ver. |
GUMI ver. |
4. 가사
ある日の洪水で |
아루히노 코즈이데 |
어느날 홍수로 |
世界の色が流れた |
세카이노 이로가 나가레타 |
세계의 색이 흘러갔다 |
咲きかけの蕾も |
사키카케타 츠보미모 |
피지 못한 꽃봉우리도 |
立ち枯れ散ったその種も。 |
타치 카레칫타 소노 타네모 |
선 채로 말라 진 그 씨앗도 |
『ありがとうございます』 |
아리가토 고자이마스 |
『감사합니다』 |
事務的笑顔の店員は |
지무테키에가오노 텐인와 |
사무적 미소의 점원은 |
決められた平等を |
키메라레타 뵤오도오오 |
정해진 평등을 |
いつもと形容し |
이츠모토 케이요우시 |
언제나라고 형용해 |
明日もまた同じ今日がくれば |
아시타모 마다 오나지 쿄오가 쿠레바 |
내일도 다시 똑같은 오늘이 온다면 |
なんて勘違いしてるんだ |
난테 칸지가이 시테룬다 |
이라니 무슨 착각하고 있는 거야 |
灰色になったこの世界に |
하이이로니낫타 코노 세카이니 |
잿빛이 된 이 세계에 |
「らしさ」なんてまるで無くて |
라시사난테 마루데나쿠데 |
「그럴듯함」같은 건 전혀 없어서 |
『当たり前』を ただ『普通に』 |
아타리마에오 타다후츠으니 |
『당연함』을 그저 『보통으로』 |
[ruby(熟, ruby=こな)]して生きてゆく |
코나시테 이키테쿠 |
잘게 부수며 살아가 |
敷かれたレールを沿って走る |
시카레타 레루오 솟테하시루 |
깔려있는 레일을 따라 달려 |
イカれきったパラダイムを |
이카레킷타 파라다이무오 |
너무 치우친 패러다임을 |
幸せだと人は謳う |
시아와세다토 히토와 우타우 |
행복하다고 사람은 노래해 |
明ける事もなく |
아케루 코토모나쿠 |
날이 새지 않은 채로 |
憧れに夢をみた |
아코가레니 유메오 미타 |
동경에 꿈을 꾼 |
少年は泥啜って |
쇼우넨와 도로스슷테 |
소년은 흙탕물을 훌쩍여 |
強いられた平凡に |
시이라레타 헤이본니 |
강요당한 평범에 |
ただただ縋り明日に祈り |
타다타다 스가리 아시타니 이노리 |
그저 매달려 내일에 기도해서 |
また夜を越した |
마타 요루오 코시타 |
또 다시 밤을 넘긴다 |
世界は案外単純に |
세카이와 안가이 단쥰니 |
세계는 의외로 단순히 |
抑圧がてら減らしていった |
요쿠아츠가 테라헤라시테잇타 |
억압이 줄어들어가고 있었다. |
こじつけられた |
코지츠케라레타 |
억지로 갖다 붙인 |
罪の許し言葉は nobody knows |
츠미노 유루시 코토바와 nobody knows |
죄의 용서하는 말은 nobody knows |
エゴだらけのエコと |
에고다라케노 에코토 |
에고[1] 뿐인 에코[2]와 |
昨日に焦がれたボク見て |
키노오니 코가레타 보쿠 미테 |
어제에 바랜 나를 봐 |
いつしかその場所で |
이츠시카 소노 바쇼데 |
언젠가 그 곳에서 |
君は笑ってた |
키미와 와랏테타 |
너는 웃고 있었어 |
あの子も |
아노 코모 |
그 아이도 |
また同じ今日のように |
마타 오나지 쿄오노 요우니 |
다시 같은 오늘처럼 |
なんて勘違いしてたんだ |
난테 칸지가이시테탄다 |
이라니 무슨 착각하고 있는 거야 |
灰色になったこの世界に |
하이이로니낫타 코노 세카이니 |
잿빛이 된 이 세계에서 |
「らしさ」なんてまるで無くて |
라시사난테 마루데 나쿠테 |
「그럴듯함」이란 건 전혀 없어서 |
同じ顔で同じ声が |
오나지 카오데 오나지 코에가 |
같은 얼굴에 같은 목소리가 |
『正しい平等』 |
타다시이 뵤오도오 |
『정직한 평등』 |
敷かれたレールを沿って走る |
시카레타 레루오 솟테하시루 |
깔려있는 레일을 따라 달려 |
なんでもないお約束を |
난데모나이 오야쿠소쿠오 |
아무것도 아닌 약속을 |
素晴らしいと人は謳う |
스바라시이토 히토와 우타우 |
근사하다고 사람들은 노래해 |
飽きる事もなく |
아키루 코토모나쿠 |
질리지도 않고 |
憧れに夢をみた |
아코가레니 유메오 미타 |
동경에 꿈을 꾼 |
少年は鼓動を聴いて |
쇼우넨와 코도-오 키이테 |
소년은 고동을 듣고 |
強いられた毎日が |
시이라레타 마이니치가 |
강요된 매일이 |
ただただ無意で明日は不意と |
타다타다 무이데 아시타와 후이토 |
그저 무의미하고 내일은 불의인 |
その意味を知った |
소노 이미오 싯타 |
그 의미를 알았다 |
色褪せたこの世界は |
이로아세타 코노 세카이와 |
색이 바랜 이 세계는 |
誰かが縋った白昼夢 |
다레카가 스갓타 하쿠츄우무 |
누군가가 매달린 백일몽 |
ならボクも同じようにと |
나라 보쿠모 오나지 요우니토 |
그렇다면 나도 똑같이 |
ただただ祈り ひたすら願う |
타다타다 이노리 히타스라네가우 |
그저 기도하고 오로지 소원해 |
[ruby(憧憬,ruby=しょうけい)]に夢をみた |
쇼우케이니 유메오 미타 |
동경에 꿈을 꾼 |
少年はまた祈った |
쇼우넨와 마타 이놋타 |
소년은 다시 기도했다 |
明日なんて 明日なんて |
아시타난테 아시타난테 |
내일따윈 내일따윈 |
明日なんて 来なけりゃいいのに |
아시타난테 코나케랴 이이노니 |
내일따윈 오지 않는다면 좋을텐데 |
灰色になったこの世界に |
하이이로니낫타 코노 세카이니 |
잿빛이 된 이 세계에 |
一度きりの奇跡が起きて |
이치도 키리노 키세키가 오키테 |
한 번의 기적이 일어나서 |
『当たり前』で 『同じ今日』が |
아타리마에데 오나지 쿄오가 |
『당연』하고 『같은 오늘』이 |
音を立て崩れた |
오토오 타테 쿠즈레타 |
소리를 내며 부서졌다 |
敷かれたレールを沿って走る |
시카레타 레루오 솟테하시루 |
깔려있는 레일을 따라 달려 |
決まりきったこの茶番が |
키마리킷타 코노챠반가 |
결정된 이 뻔한 연극이 |
下らないと人は気づく |
쿠다라나이토 히토와 키즈쿠 |
시시하다고 사람은 깨우쳐 |
もう手遅れでも |
모오 테오쿠레데모 |
이미 늦었어도 |
憧れに憧れた明日が目の前に |
아코가레니 아코가레타 아시타가 메노 마에니 |
동경의 동경하던 내일이 눈 앞에 |
人の中 人の中 |
히토노 나카 히토노 나카 |
사람들 중에 사람들 중에 |
ただあの子だけは |
타다 아노 코다케와 |
그저 그 아이만은 |
悲しいそうな顔してた |
카니시이 소우나 카오시테타 |
슬픈 얼굴을 하고 있는 듯한 |
気がした |
키가시타 |
느낌이 들었다 |
[3] |