최근 수정 시각 : 2022-12-26 20:05:19

죽을 때 죽으면 돼

죽을 땐 죽으면 돼에서 넘어옴
<colbgcolor=#fefdcd,#222222> 死ぬとき死ねばいい
(죽을 때 죽으면 돼)
가수 카가미네 린·렌
작곡가 칸자키 이오리
작사가
영상 제작 asano66
일러스트 orie
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2019년 11월 14일
달성 기록 VOCALOID 전당입성

1. 개요
1.1. 달성 기록
2. 영상3. 가사

[clearfix]

1. 개요

カンザキイオリです。
칸자키 이오리 입니다.
칸자키 이오리가 2019년 11월 14일에 투고한 카가미네 린·렌VOCALOID 오리지널 곡이다.
PV와 가사 등을 통해 추측해보면 과거 내놓았던 곡인 그 여름이 포화한다.에서 내용이 이어진다.

1.1. 달성 기록

2. 영상

  • 니코니코 동화
    [nicovideo(sm35953604)]
  • 유튜브

3. 가사

카가미네 린 카가미네 렌
いつか人は死ぬ
이츠카 히토와 시누
언젠간 사람은 죽어
それだけが僕の脳髄に蔓延って
소레다케가 보쿠노 노-즈이니 하비콧테
그것만이 내 뇌에 가득 퍼져서
カビになっていますが
카비니 낫테 이마스가
곰팡이가 되었습니다만
この度特効薬が選ばれました
코노 타비 톳코-야쿠가 에라바레마시타
이번엔 특효약을 골랐습니다
性欲と食欲と睡眠と金
세-요쿠토 쇼쿠요쿠토 스이민토 카네
성욕과 식욕과 수면과 돈
憎しみとか全部忘れました
니쿠시미토카 젠부 와스레마시타
증오같은건 전부 잊어버렸습니다.
悲しみとか全部捨てました
카나시미토카 젠부 스테마시타
슬픔같은건 전부 버려버렸습니다.
思い出すことは微かにありますが
오모이다스 코토와 카스카니 아리마스가
기억하는 것은 희미하게 있지만
僕はもう大人になりました
보쿠와 모우 오토나니 나리마시타
저는 이미 어른이 되어버렸습니다
生きる意味はそれなりにあるし
이키루 이미와 소레나리니 아루시
살아가는 의미는 나름대로 있고
死んでしまうときに死ねばいい話だろ
신데시마우 토키니 시네바이이 하나시다로
죽을 때에는 죽으면 되는 이야기잖아
必死に働いて 金を稼いで
힛시니 하타라이테 카네오 카세이데
필사적으로 일해서 돈을 벌어서
過去は許されたのに
카코와 유루사레타노니
과거는 용서받았지만
人生発展途上の僕らは
진세핫텐토죠-노 보쿠라와
인생발전 중인 우리들은
常識の芽生えに戸惑ってばかり
죠-시키노 메바에니 토마돗테 바카리
상식이 싹피어 당황할 뿐
梅雨は明けて 日々は乾き
츠유와 아케테 히비와 카와키
장마가 끝나고 나날이 말라가
その全てに君がいる
소노 스베테니 키미가이루
그 모든것에 네가 있어
鬼灯は爆ぜて 獣たちは旅をする
호오즈키와 하제테 케모노타치와 타비오스루
꽈리가 벌어지고 짐승들은 여행을 떠나
初夏 未完の蜘蛛の囲が絡まる手で
쇼카 미칸노 쿠모노 이가 카라마루 테데
초여름, 완성되다 만 거미줄이 휘감긴 손으로
撫でた草の匂いを思い出す
나데타 쿠사노 니오이오 오모이다스
쓰다듬었던 풀의 냄새를 떠올리며
晩夏 散り際を思い出す
반카 치리기와오 오모이다스
늦여름, 흩어질때를 떠올리며
君の肌にくしゃみをした
키미노 하다니 쿠샤미오시타
너의 피부에 재채기를 했어
仕事終わりはビールを飲んで
시고토 오와리와 비-루오 논데
일이 끝나고 맥주를 마시고
大団円の映画で夜に染まる
다이단엔노 에이가데 요루니 소마루
대단원의 영화로 밤에 물들어
友達とそこそこ仲良くやれてる
토모타치토 소코소코 나카요쿠 야레테루
친구들과는 그럭저럭 좋게 지내고 있어
干からびる日々の裏で鳴り響く
히카라비루 히비노 우라데 나리히비쿠
메마른 나날의 뒤에서 울려퍼져
なあ どうか恨まないでくれ
나아 도-카 우라마나이데쿠레
저기, 부디 원망하지 말아줘
あの匂いがいつまでも鼻をくすぐる
아노 니오이가 이츠마데모 하나오 쿠스구루
그 냄새가 언제까지나 코를 간지럽혀
僕は今を生きるんだ
보쿠와 이마오 이키룬다
나는 지금을 살아가
君はもう 死んでいるんだ
키미와 모- 신데이룬다
너는 이미 죽어있어
生きた証が 蜃気楼に踊って
이키타 아카시가 신키로-니 오돗테
살아온 증거가 신기루에 춤추며
意味が過ぎ去る日々が
이미가 스기사루 히비가
의미가 지나가버린 나날이
人生満了未遂の僕らには
진세만료-미스이노 보쿠라니와
인생만료 미수인 우리들에겐
到底 生き地獄にしか思えない
토-테- 이키지고쿠니시카 오모에나이
도저히 생지옥이라고밖에 생각되지 않아
正義ってなんだ?道徳ってなんだ?
세-깃테 난다 도-토쿳테 난다
정의라는건 뭐야? 도덕이라는건 뭐야?
日々が流れ今では
히비가 나가레 이마데와
날들이 지나가 지금으로는
導く側だと 獣たちは気づかない
미치비쿠 가와다토 케모노타치와 키즈카나이
이끌어가는 쪽이라는걸 짐승들은 깨닫지 못해
さよなら 今は憧れがある
사요나라 이마와 아코가레가아루
잘 가, 지금은 동경이 있어
人間らしさが体中に染み付いた
닝겐라시사가 카라다쥬-니 시미츠이타
인간다움이 온 몸에 배어있어
しかし君の言葉は忘れない
시카시 키미노 코토바와 와스레나이
하지만 네 말은 잊지않아
「シアワセの4文字なんてなかった
시아와세노 욘모지와 난데 나캇타
행복이라는 두 글자같은건 없었어[1]
今となっちゃ どうでもいいさ」
이마토낫챠 도-데모이이사
이제와서는 어찌됐든 좋아
愛がなんだ? 夢がなんだ?
아이가난다 유메가난다
사랑이 뭐야? 꿈이 뭐야?
それが金になるのか?
소레가 카네니 나루노카?
그것이 돈이 된다는거야?
人生発展途上の僕らは
진세-핫텐토죠-노 보쿠라와
인생 발전중인 우리들은
正しさと成長を天秤にかける
타다시사토 세이쵸-오 텐빈니 카케루
올바름과 성장을 저울질해
何度忘れて 何度嘆けど
난도 와스레테 난도 나게케도
몇 번이나 잊어버려도 몇 번이나 한탄해도
過去は輪廻するから
카코와 린네스루카라
과거는 반복될 테니깐
死ぬとき死ねばいい
시누토키 시네바이이
죽을 때 죽으면 돼
だがしかし 今は生きたい
다가시카시 이마와 이키타이
하지만 지금은 살아가고 싶어
人間らしく 人間らしく
닝겐라시쿠 닝겐라시쿠
인간답게 인간답게
そう思わないと前に進めない
소- 오모와나이토 마에니 스스메나이
그렇게 생각하지 않으면 앞으로 나아갈수 없어

[1] 원문은 네 글자, 행복(シアワセ)가 네 글자이기 때문