踊る恐竜さん (Mr. Dancing Dinosaur) (춤추는 공룡씨) | |
<colbgcolor=#d9e3fd><colcolor=#373a3c> 가수 | 오토마치 우나 |
작곡가 | 히후미(프로듀서) |
작사가 | |
일러스트레이터 | 休符(쉼표) |
페이지 | |
투고일 | 2018년 6월 2일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
- 제작자의 코멘트
どうか、いつか、笑わせてください。
부디, 언젠가, 웃게 해주세요.
[ruby(춤추는 공룡씨, ruby=踊る恐竜さん)]는 히후미가 2018년 6월 2일에 니코니코 동화에 투고한 오토마치 우나의 VOCALOID 오리지널 곡이다.どうか、いつか、笑わせてください。
부디, 언젠가, 웃게 해주세요.
2. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
3. 영상
YouTube |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm33300383, width=640, height=360)] |
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | Una-Chance! feat.오토마치 우나 | |
원제 | Una-Chance! feat.音街ウナ | |
트랙 | 5 | |
발매일 | 2018년 10월 24일 | |
링크 |
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 홀로 꽃을 곁들여 | |
원제 | 独りに花を添え | |
트랙 | 8 | |
발매일 | 2019년 4월 27일 | |
링크 |
5. 가사
いつだってそう言うんだ |
이츠닷테 소오 이운다 |
언제나 그렇게 말해 |
拙く生きてんだって |
츠타나쿠 이키텐닷테 |
변변찮게 살고 있다고 |
過去を隠す様に |
카코오 카쿠스 요오니 |
과거를 감추기 위해 |
嘘を重ね |
우소오 카사네 |
거짓말을 거듭해 |
最大限真実の |
사이다이겐 신지츠노 |
최대한 진실의 |
輪郭を残す様に |
린카쿠오 노코스 요오니 |
윤곽을 남길 수 있도록 |
取り繕っては |
토리츠쿠롯테와 |
적당히 덮고서 |
過ごしてる |
스고시테루 |
지내고 있어 |
そうやって |
소오얏테 |
그렇게 |
重ねた嘘が |
카사네타 우소가 |
거듭했던 거짓말이 |
本当の君を地底へと |
혼토오노 키미오 치테이에토 |
진짜 너를 땅 속에 |
沈めていく |
시즈메테이쿠 |
가라앉히고 있어 |
だって知る必要なんて |
닷테 시루 히츠요오난테 |
하지만 알 필요 따위는 |
どこにもないんだって |
도코니모 나인닷테 |
어디에도 없다며 |
思い過ごしたって |
오모이스고시탓테 |
쓸데없는 걱정을 해봐도 |
いつか気になるんだって |
이츠카 키니 나룬닷테 |
언젠가는 신경을 쓰게 돼 |
だから恐竜さん |
다카라 쿄오류우산 |
그러니 공룡 씨 |
だから恐竜さん |
다카라 쿄오류우산 |
그러니 공룡 씨 |
嘘で固めた地から |
우소데 카타메타 치카라 |
거짓으로 점철된 땅에서 |
這い上がって |
하이아갓테 |
기어나와줘 |
あの子が化石へ |
아노 코가 카세키에 |
그 아이가 화석으로 |
変えようとした想い |
카에요오토시타 오모이 |
바꾸려고 했던 마음을 |
教えてよ |
오시에테요 |
가르쳐줘 |
踊る恐竜さん |
오도루 쿄오류우산 |
춤추는 공룡 씨 |
踊る恐竜さん |
오도루 쿄오류우산 |
춤추는 공룡 씨 |
思い出したくない |
오모이다시타쿠나이 |
다시 떠올리고 싶지 않은 |
過去であるなら |
카코데 아루나라 |
과거가 있다면 |
おどけた動きに |
오도케타 우고키니 |
익살맞은 움직임으로 |
変えて笑わせて |
카에테 와라와세테 |
바꿔서 웃게 해줘 |
何だってそうなんだ |
난닷테 소오난다 |
뭐든지 그런 거야 |
遠い過去であれば |
토오이 카코데 아레바 |
먼 과거라면 |
もうどうでも良くなる |
모오 도오데모 요쿠나루 |
이제 어찌 되든지 상관 |
はずなのにね |
하즈나노니네 |
없어질 텐데 |
蘇る度僕は |
요미가에루타비 보쿠와 |
살아날 때마다 나는 |
踏みつぶしたくなって |
후미츠부시타쿠낫테 |
깔아뭉개고 싶어져서 |
"思い出したくない“ |
“오모이다시타쿠나이” |
“다시 떠올리고 싶지 않아” |
なんてさ |
난테사 |
라며 |
そうやって |
소오얏테 |
그렇게 |
重ねた無理が |
카사네타 무리가 |
거듭했던 무리가 |
本来の君を地底へ |
혼라이노 키미오 치테이에 |
본래의 너를 땅 속에 |
沈めてゆく |
시즈메테유쿠 |
가라앉혀가 |
そんな重圧でいつも |
손나 쥬우아츠데 이츠모 |
그런 중압에 언제나 |
抜け出せないんだって |
누케다세나인닷테 |
빠져나올 수 없다고 |
藻搔いてみせたって |
모가이테미세탓테 |
발버둥을 쳐봐도 |
やがて石化するんだ |
야가테 세키카스룬다 |
결국 석화하는 거야 |
だから恐竜さん |
다카라 쿄오류우산 |
그러니 공룡 씨 |
だから恐竜さん |
다카라 쿄오류우산 |
그러니 공룡 씨 |
忘れてしまいたい |
와스레테시마이타이 |
잊어버리고 싶은 |
ことの数だけ |
코토노 카즈다케 |
일들의 수만큼 |
あの子の心に |
아노 코노 코코로니 |
그 아이의 마음에 |
地層を築いて |
치소오오 키즈이테 |
지층을 쌓아올려 |
ゆくのだから |
유쿠노다카라 |
가는 거니까 |
踊る恐竜さん |
오도루 쿄오류우산 |
춤추는 공룡 씨 |
踊る恐竜さん |
오도루 쿄오류우산 |
춤추는 공룡 씨 |
思い出しても |
오모이다시테모 |
다시 떠올려도 |
心痛まぬ様に |
코코로 이타마누 요오니 |
마음이 아프지 않게 |
おどけた記憶に |
오도케타 키오쿠니 |
익살맞은 기억으로 |
変えてみせてよね |
카에테미세테요네 |
바꿔줬으면 해 |
らあらった らあらった らあらった ふううう |
라아랏타 라아랏타 라아랏타 후우우우 |
라아랏타 라아랏타 라아랏타 후우우우 |
らあらった らあらった らあらった ふううう |
라아랏타 라아랏타 라아랏타 후우우우 |
라아랏타 라아랏타 라아랏타 후우우우 |
らあらった らあらった らあらった ふううう |
라아랏타 라아랏타 라아랏타 후우우우 |
라아랏타 라아랏타 라아랏타 후우우우 |
らあらった らあらった らあらった はあああ |
라아랏타 라아랏타 라아랏타 하아아아 |
라아랏타 라아랏타 라아랏타 하아아아 |
そうやって |
소오얏테 |
그렇게 |
重ねた嘘が |
카사네타 우소가 |
거듭했던 거짓말이 |
本当の君を地底へと |
혼토오노 키미오 치테이에토 |
진짜 너를 땅 속에 |
沈めていく |
시즈메테이쿠 |
가라앉히고 있어 |
だって知る必要なんて |
닷테 시루 히츠요오난테 |
하지만 알 필요 따위는 |
どこにもないんだって |
도코니모 나인닷테 |
어디에도 없다며 |
思い過ごしたって |
오모이스고시탓테 |
쓸데없는 걱정을 해봐도 |
いつか気になるんだって |
이츠카 키니 나룬닷테 |
언젠가는 신경을 쓰게 돼 |
だから恐竜さん |
다카라 쿄오류우산 |
그러니 공룡 씨 |
だから恐竜さん |
다카라 쿄오류우산 |
그러니 공룡 씨 |
嘘で固めた地から |
우소데 카타메타 치카라 |
거짓으로 점철된 땅에서 |
這い上がって |
하이아갓테 |
기어나와줘 |
あの子が化石へ |
아노 코가 카세키에 |
그 아이가 화석으로 |
変えようとした想い |
카에요오토시타 오모이 |
바꾸려고 했던 마음을 |
教えてよ |
오시에테요 |
가르쳐줘 |
踊る恐竜さん |
오도루 쿄오류우산 |
춤추는 공룡 씨 |
踊る恐竜さん |
오도루 쿄오류우산 |
춤추는 공룡 씨 |
思い出したくない |
오모이다시타쿠나이 |
다시 떠올리고 싶지 않은 |
過去であるなら |
카코데 아루나라 |
과거가 있다면 |
おどけた動きに |
오도케타 우고키니 |
익살맞은 움직임으로 |
変えて笑わせて |
카에테 와라와세테 |
바꿔서 웃게 해줘 |
過去をずっと |
카코오 즛토 |
과거를 계속 |
忘れさせないで |
와스레사세나이데 |
잊어버리지 말아줘 |