러시아어 | 로마자 | 해석 | |
1절 | На просторах бескрайних и синих, Где берёзы любуются Цной, В самом сердце великой России Ты раскинулся, край наш родной. Полыхали зловеще зарницы, Но в историю грозных веков Ты вписал своей славы страницы, Честь, свободу храня от оков. | Na prostorakh beskraynikh i sinikh, Gde beryozy lyubuyutsya Tsnoy, V samom serdtse velikoy Rossii Ty raskinulsya, kray nash rodnoy. Polykhali zloveshche zarnitsy, No v istoriyu groznykh vekov Ty vpisal svoyey slavy stranitsy, Chest', svobodu khranya ot okov. | 끝없는 푸른 광활함 속에서 자작나무가 왕을 사랑하는 곳, 위대한 러시아의 중심에서 그대는 우리의 고향 땅에 퍼져 있다네. 불길하게 타오르는 번개, 그러나 끔찍한 세기의 역사에서 그대는 영광의 한 페이지를 썼다네. 명예, 족쇄에서 자유를 지키리라. |
후렴 | Тамбовский наш край, В веках процветай! Ты славен людьми, Храни, Господь, тебя, храни! | Tambovskiy nash kray, V vekakh protsvetay! Ty slaven lyud'mi, Khrani, Gospod', tebya, khrani! | 탐보프 지방이여, 수 세기 동안 번영하라! 그대는 사람들에게 유명하다네, 주님, 구원하소서! |
2절 | И пусть летят года, Ты с нами, наш край, навсегда. Здесь родились мы, И с этим краем У нас на всех одна судьба. Здесь родились мы, И с этим краем У нас на всех одна судьба. | I pust' letyat goda, Ty s nami, nash kray, navsegda. Zdes' rodilis' my, I s etim krayem U nas na vsekh odna sud'ba. Zdes' rodilis' my, I s etim krayem U nas na vsekh odna sud'ba. | 그리고 세월이 지나가도록 그대는 우리 땅, 영원히 함께한다네. 우리는 이곳에서 태어났다네, 그리고 이 가장자리에서 우리는 같은 운명을 가지고 있다네. 우리는 이곳에서 태어났다네, 그리고 이 가장자리에서 우리는 같은 운명을 가지고 있다네. |
후렴 | Тамбовский наш край, В веках процветай! Ты славен людьми, Храни, Господь, тебя, храни! | Tambovskiy nash kray, V vekakh protsvetay! Ty slaven lyud'mi, Khrani, Gospod', tebya, khrani! | 탐보프 지방이여, 수 세기 동안 번영하라! 그대는 사람들에게 유명하다네, 주님, 구원하소서! |
3절 | С пульсом Родины шаг свой сверяя, Край любимый наш смотрит вперёд, Славу верных сынов умножая, Твёрдой поступью к счастью идёт. Пусть заметнее будут успехи, Хорошеет любимый наш край, На земле благодатной во веки Цветом яблонь своих расцветай. | S pul'som Rodiny shag svoy sveryaya, Kray lyubimyy nash smotrit vperyod, Slavu vernykh synov unnozhaya, Tvyordoy postup'yu k schast'yu idyot. Pust' zametneye budut uspekhi, Khorosheyet lyubimyy nash kray, Na zemle blagodatnoy vo veki Tsvetom yablon' svoikh rastsvetay. | 조국의 맥박으로 발걸음을 확인하고, 우리의 사랑하는 땅이 고대하고 있다네. 충실한 아들들의 영광을 높이고, 행복을 향한 확고한 발걸음과. 성공이 더 눈에 띄게하라, 우리가 가장 좋아하는 가장자리는 좋고, 영원한 은혜의 땅에서 사과나무는 꽃을 피우리라. |
후렴 | Тамбовский наш край, В веках процветай! Ты славен людьми, Храни, Господь, тебя, храни! | Tambovskiy nash kray, V vekakh protsvetay! Ty slaven lyud'mi, Khrani, Gospod', tebya, khrani! | 탐보프 지방이여, 수 세기 동안 번영하라! 그대는 사람들에게 유명하다네, 주님, 구원하소서! |
4절 | И пусть летят года, Ты с нами, наш край, навсегда. Здесь родились мы, И с этим краем У нас на всех одна судьба. Здесь родились мы, И с этим краем У нас на всех одна судьба. | I pust' letyat goda, Ty s nami, nash kray, navsegda. Zdes' rodilis' my, I s etim krayem U nas na vsekh odna sud'ba. Zdes' rodilis' my, I s etim krayem U nas na vsekh odna sud'ba. | 그리고 세월이 지나가도록 그대는 우리 땅, 영원히 함께한다네. 우리는 이곳에서 태어났다네, 그리고 이 가장자리에서 우리는 같은 운명을 가지고 있다네. 우리는 이곳에서 태어났다네, 그리고 이 가장자리에서 우리는 같은 운명을 가지고 있다네. |
후렴 | Тамбовский наш край, В веках процветай! Ты славен людьми, Храни, Господь, тебя, храни! | Tambovskiy nash kray, V vekakh protsvetay! Ty slaven lyud'mi, Khrani, Gospod', tebya, khrani! | 탐보프 지방이여, 수 세기 동안 번영하라! 그대는 사람들에게 유명하다네, 주님, 구원하소서! |