최근 수정 시각 : 2024-01-04 14:49:13

파스칼 비츠


파일:稲葉曇パスカルビーツ.png
<colbgcolor=#dd4444><colcolor=#ffffff>パスカルビーツ
(Pascal Beat)
(파스칼 비츠)
가수카아이 유키
작곡가파일:이나바 쿠모리 프로필.jpg
이나바 쿠모리
작사가
조교자
영상 제작
일러스트레이터
페이지파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일2016년 8월 22일
달성 기록VOCALOID 전당입성
1. 개요2. 상세
2.1. 달성 기록
3. 영상4. 가사

[clearfix]

1. 개요

稲葉曇です。期待しないでください。
이나바 쿠모리입니다. 기대하지 말아주세요.

파스칼 비츠이나바 쿠모리가 작곡하고 2016년 8월 22일에 니코니코 동화유튜브에 투고된 카아이 유키VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 상세

이나바 쿠모리의 다섯 번째 투고곡이다. 이전 투고곡인 눈물전파(なみだでんぱ)의 마지막 글자 ぱ와 이 곡의 첫글자가 이어진다. 마찬가지로 이 곡의 끝글자 ツ는 다음 곡 만들다 만 심상의 첫글자로 이어진다.

PV는 회색 배경에서 소녀가 뒤를 돌아보는 것이 반복된다. 원피스로 갈아 입거나 고양이 분장을 하거나 하는 등의 변형이 있다.

2.1. 달성 기록

3. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm29500554,width=640,height=360)]
이나바 쿠모리 『파스칼 비츠』 Vo. 카아이 유키
파일:유튜브 아이콘.svg 유튜브
이나바 쿠모리 『파스칼 비츠』 Vo. 카아이 유키

4. 가사

あなた もっと、ちょっと、わかってよ
아나타 못토, 춋토, 와캇테요
당신 조금, 더, 알아줘
期待したエネルギー、もう無いの
키타이시타 에네루기이, 모오 나이노
기대할 에너지, 더 이상 없는 걸
あたし 少々、とても、答えるよ
아타시 쇼오쇼오, 토테모, 코타에루요
나 조금, 너무, 대답해줘
遷移任せの頬のひとすじ
센이마카세노 호오노 히토스지
흘러내리게 뒀던 뺨의 한 줄기
朝焼けに差され目眩まし少女
아사야케니 사사레 메쿠라마시 쇼오조
아침놀에 밀려난 눈을 속이던 소녀
雲の流れる方へ歩くだけなんだ
쿠모노 나가레루 호오에 아루쿠다케난다
구름이 흐르는 곳으로 걸어갔을 뿐이야
思う?どう思う?躓きそうな波、波、
오모우? 도오 오모우? 츠마즈키 소오나 나미, 나미,
생각해? 어떻게 생각해? 실패할 것 같은 파도, 파도,
覇気の無い目、鏡越しに見て
하키노나이 메, 카가미고시니 미테
패기 없는 눈, 거울 너머로 보며
思う?どう思う?風に奔放な時期、
오모우? 도오 오모우? 카제니 혼포오나 지키,
생각해? 어떻게 생각해? 바람에 분방한 시기가,
到来しちゃったみたいだわ
토오라이 시챳타 미타이다와
도래해버렸다는 것 같아
明日の天気は雨模様の予報
아시타노 텐키와 아메모요오노 요호오
내일의 날씨는 비가 올 것 같다는 예보
ひとり寂しく乗っていくのかな、なんて
히토리 사비시쿠 놋테 이쿠노카나, 난테
혼자서 외롭게 올라가는 걸까, 라며
思う?どう思う?直しようのない目録
오모우? 도오 오모우? 나오시요오노나이 모쿠로쿠
생각해? 어떻게 생각해? 고칠 수 없는 목록
ぎこちない唇の暗示
기코치나이 쿠치비루노 안지
어색한 입술의 암시
思う?どう思う?思う、そう思う。
오모우? 도오 오모우? 오모우, 소오 오모우.
생각해? 어떻게 생각해? 생각해, 그렇게 생각해.
誰かがそうやって囁くの
다레카가 소오얏테 사사야쿠노
누군가가 그렇게 속삭이고 있어
あなた もっと、ちょっと、わかってよ
아나타 못토, 춋토, 와캇테요
당신 조금, 더, 알아줘
期待したエネルギー、もう無いの
키타이시타 에네루기이, 모오 나이노
기대할 에너지, 더 이상 없는 걸
あたし 少々、とても、答えるよ
아타시 쇼오쇼오, 토테모, 코타에루요
나 조금, 너무, 대답해줘
遷移任せの頬のひとすじ
센이마카세노 호오노 히토스지
흘러내리게 뒀던 뺨의 한 줄기
湾岸沿い知らない海
와, 와, 와, 완간조이 시라나이 우미
만안주변 모르는 바다가
涙吸い取って迷惑をしよう
나미다 스이톳테 메이와쿠오 시요오
눈물을 빨아들이고서 귀찮은 일을 해
当然、楽な方へ行くよ?
토, 토, 토, 토오젠, 라쿠나 호오에 유쿠요?
당연히, 편안한 곳으로 갈 거야?
ノったモンスーン 声を連れてけ
놋타 몬스운 코에오 츠레테케
실린 몬슨이 목소리와 함께 가
薄手のワンピ 無愛想な顔
우스데노 완피 부아이소오나 카오
얇은 원피스 무뚝뚝한 얼굴
雲の流れる方に靡くだけ
쿠모노 나가레루 호오니 나비쿠다케
구름이 흘러가는 대로 나부꼈을 뿐이야
お熱で火照てカラカラだった夜
오네츠데 호테테 카라카라닷타 요루
오열로 불타올라 텅 비었던 밤
雨の水を飲み過ぎたのかな、なんて
아메노 미즈오 노미스기타노카나, 난테
빗물을 너무 많이 마신 걸까, 라며
思う?どう思う?いつか降るスコール
오모우? 도오 오모우? 이츠카 후루 스코오루
생각해? 어떻게 생각해? 언젠가 내리던 스콜
喜か哀かは極上の秘密で
키카 아이카와 고쿠조오노 히미츠데
희인지 비인지는 극상의 비밀로
思う?どう思う?思う、そう思う。
오모우? 도오 오모우? 오모우, 소오 오모우.
생각해? 어떻게 생각해? 생각해, 그렇게 생각해.
誰かがそうやってバラ撒くの
다레카가 소오얏테 바라마쿠노
누군가가 그렇게 조각내 흩뿌리고 있어
あなた もっと、ちょっと、わかってよ
아나타 못토, 춋토, 와캇테요
당신 조금, 더, 알아줘
期待したエネルギー、もう無いの
키타이시타 에네루기이, 모오 나이노
기대할 에너지, 더 이상 없는 걸
あたし 少々、とても、答えるよ
아타시 쇼오쇼오, 토테모, 코타에루요
나 조금, 너무, 대답해줘
遷移任せの頬のひとすじ
센이마카세노 호오노 히토스지
흘러내리게 뒀던 뺨의 한 줄기
明日の天気は雨模様の予報だし
아아아 아시타노 텐키와 아메모요오노 요호오다시
내일의 날씨는 비가 올 것 같다는 예보를 하고
漂う空気に身を任せてしまおう
타다요우 쿠우키니 미오 마카세테 시마오오
떠돌며 공기에 몸을 맡기고 있어
自然の掟に逆うなんて
시젠노 오키테니 사카라우난테
자연의 율법을 거역하다니
あー
아-
아-
エコじゃないエゴですらない
에코쟈나이 에고데스라나이
에코가 아닌 에고조차도 없어
思う?どう思う?繰り返す余地、予知
오모우? 도오 오모우? 쿠리카에스 요치, 요치
생각해? 어떻게 생각해? 되풀이하는 예지, 예지
涙は季節を好くのよ
나미다와 키세츠오 스쿠노요
눈물은 계절을 좋아해
思う?どう思う?思う、そう思う。
오모우? 도오 오모우? 오모우, 소오 오모우.
생각해? 어떻게 생각해? 생각해, 그렇게 생각해.
あたしがそうやって伝えるの
아타시가 소오얏테 츠타에루노
내가 그렇게 전하고 있어
あなた もっと、ちょっと、わかってよ
아나타 못토, 춋토, 와캇테요
당신 조금, 더, 알아줘
期待したエネルギー、もう無いの
키타이시타 에네루기이, 모오 나이노
기대할 에너지, 더 이상 없는 걸
あたし 少々、とても、答えたよ
아타시 쇼오쇼오, 토테모, 코타에타요
나 조금, 너무, 대답했어
遷移任せの頬のひとすじ
센이마카세노 호오노 히토스지
흘러내리게 뒀던 뺨의 한 줄기
対岸沿い知らない町
타, 타, 타, 타이간조이 시라나이 마치
강 건너 주변 모르는 마을
涙吐き出して邪魔をしよう
나미다 하키다시테 쟈마오시요오
눈물을 쏟아내며 방해를 하자
当然、空っぽになるよ?
토, 토, 토, 토오젠, 카랏포니 나루요?
당연히, 텅 비게 되는 거야?
ノったモンスーン 恋を連れてけ
놋타 몬스운 코이오 츠레테케
실린 몬슨이 사랑과 함께 가
파일:보카로 가사 위키.jpg 보카로 가사 위키