제5장 | 제6장 | 제7장 |
비터 스위트 | 팬텀 페인 | 첼시 |
ファントムペイン Phantom Pain | 팬텀 페인 | ||
가수 | 메구리네 루카 | luz |
작곡가 | 카논69 | |
작사가 | ||
일러스트레이터 | RAHWIA | |
페이지 | ||
투고일 | 2019년 3월 26일 |
[clearfix]
1. 개요
Royal Scandal 시리즈 제6장이다.REVOLVER의 주역인 로제타의 과거사를 다룬 곡이다.
2. 줄거리
「오페라의 유령」으로부터 GE 1899년 |
가희가 되는 것이 꿈이었다. 그러나 레베카는, 엄마가 되는 인생을 선택했다. Bar 마스커레이드의 의상 디자이너인 그녀는, 연인 리처드와 조용히 살고 있었다. 그러나 술버릇이 나쁜 리처드는, 일하다 생긴 울분을 레베카에게 폭력을 휘두르는 것으로 해소하기 시작한다. 그것뿐이라면 어떻게든 견딜 수 있었겠지만, 마침내 리처드의 폭거가 그녀의 전 배우자와의 딸 로제타에게까지 향하고 만다. 레베카는 엄마로써, 혹은 여자로써, 최악의 두 선택지를 강요당한다. 딸을 지켜야만 한다. 하지만 리처드와 헤어지는 건 불가능하다. 물론, 어느 한 쪽이라도 없는 세계 따윈 결코 살아갈 수가 없다. 갈등하던 끝에, 그녀가 선택한 것은……. 레베카는 친우 릴리안에게 부탁해, 로제타를 훌륭한 가희로 키워줄 것을 무리하게 밀어붙여 약속하고, 딸을 두고 떠나버린다. 그리고 그녀는, 어릴 적 꿈에 그리던 가희 드레스를 아름답게 차려입고, 사랑하는 리처드에게 바칠 "마지막 건배"를 위한 준비를 시작한다. |
3. 등장인물
레베카 | 리처드 | 로제타 | 릴리안 | 케빈 |
Bar 마스커레이드의 의상 디자이너. 밝고 명랑한 여성이지만,연인과 딸 때문에 고민하고 있다. | 유명하지 않은 무대 배우이자, 레베카의 연인. 자신의 아이가 아닌 로제타의 존재가 꺼림칙하다. | 레베카의 딸. 언제나 귀엽게 미소짓는, 말수 적고 어른스러운 여자아이. | Bar 마스커레이드의 가희. 레베카의 친우로, 그녀의 고민을 들어왔다. | Bar 마스커레이드의 마스터. 레베카와는 오랜 직장 동료로, 그녀를 매우 걱정하고 있다. |
4. MV
메구리네 루카 ver. |
luz ver. |
5. 음원
luz ver. Royal Scandal 1st Album 「Q&A」 |
luz ver. WONDER TOUR 2022 -RED & BLACK |
6. 가사
だから、こんな[ruby(女, ruby=アタシ)]を許して。 다카라 콘나 아타시오 유루시테 그러니, 이런 [ruby(여자, ruby=나)]를 용서해줘. ひとり啼き濡れる、この蜜の花。 히토리 나키누레루 코노 미츠노 하나 홀로 울며 젖는, 이 꿀의 꽃. でも愛した貴方の気が済むのなら、 데모 아이시타 아나타노 키가 스무노나라 그렇지만 사랑했던 당신의 기분이 풀린다면, この痛み……受け入れるわ。 코노 이타미 우케이레루와 이 아픔...... 받아들일게. 今夜はもう少しだけ[ruby(酔忘, ruby=ヨワ)]せて。 콘야와 모오 스코시다케 요와세테 오늘 밤은 조금만 [ruby(취해서 잊게, ruby=의지하게)] 해줘. 一杯が痛みを和らげるの。 히토하이가 이타미오 야와라게루노 술 한 잔이 이 고통을 달래줄 거야. 愛してる、許せない。 아이시테루 유루세나이 사랑해, 용서할 수 없어. 忘れたい、離れられない。 와스레타이 하나레라레나이 잊고 싶어, 떠날 수 없어. そうやって遺った傷痕が、この夜もまだ痛むのよ。 소오얏테 노콧타 키즈아토가 코노 요루모 마다 이타무노요 그렇게 남은 상처 자국이, 오늘 밤에도 여전히 아파. ねえ、こんな[ruby(女, ruby=アタシ)]を許して。 네에 콘나 아타시오 유루시테 저기, 이런 [ruby(여자, ruby=나)]를 용서해줘. 殴りつ蹴る声と、 [ruby(悲鳴, ruby=カナシメ)]る声。 나구리츠케루 코에토 카나시메루 코에 세게 때리는 소리와, [ruby(비명, ruby=애처러운)] 소리. でも小さな [ruby(愛娘, ruby=アノコ)]を守るためなら、 데모 치이사나 아노코오 마모루 타메나라 하지만 작은 사랑하는 [ruby(딸, ruby=그 아이)]을 지키기 위해서라면, この傷も……耐えられるわ。 코노 키즈모 타에라레루와 이 상처도…… 견딜 수 있어. 嫉妬するくらい綺麗な[ruby(愛娘, ruby=アノコ)]の身体に、 싯토스루쿠라이 키레이나 아노코노 카라다니 질투할 정도로 아름다운 사랑하는 [ruby(딸, ruby=그 아이)]의 몸에, 傷ひとつ、つけはしないと[ruby(覚悟, ruby=キメ)]たの。 키즈 히토츠 츠케와 시나이토 키메타노 상처 하나 입히지 않겠다고 [ruby(각오,ruby=정)]했어. 女は独りでも強い。 온나와 히토리데모 츠요이 여자는 혼자라도 강해. 泣かないで、枯れてしまうわ。 나카나이데 카레테시마우와 울지 말아줘, 시들어버릴 거야. 小さな花も可憐な薔薇を演じれば咲くのよ。 치이사나 하나모 카렌나 바라오 엔지레바 사쿠노요 작은 꽃도 가련한 장미를 연기하면 피는 거야. だから、今夜は [ruby(口紅, ruby=ベニ)]を塗って、 다카라 콘야와 베니오 눗테 그러니 오늘밤은 립스틱을 바르고, 貴方と最期の乾杯をしましょう。 아나타토 사이고노 칸파이오 시마쇼 당신과 마지막 건배를 하자. もう誰も苦しまぬように、 모오 다레모 쿠루시마누 요오니 더 이상 누구도 고통받지 않도록, 痛みのない毒で──。 이타미노 나이 도쿠데 통증이 없는 독으로──. 「仮面の裏」を [ruby(見知, ruby=みせ)]ないように、 카멘노 우라오 미세나이 요오니 「가면의 뒷면」을 [ruby(알아채지, ruby=보이지)] 못하도록, [ruby(愛娘, ruby=アノコ)]の遠くで、[ruby(決着, ruby=カタ)]をつけるわ。 아노 코노 토오쿠데 카타오 츠케루와 사랑하는 [ruby(딸, ruby=그 아이)]의 멀리서, [ruby(매듭,ruby=결착)]을 짓겠어. 傷をつけられようが[ruby(生別, ruby=わか)]れられないの。 키즈오 츠케라레요오가 와카레라레나이노 상처를 입었어도 헤어질 수는 없어. “愛しているわ” 아이시테이루와 “사랑하고 있어” ねぇ、こんな[ruby(母, ruby=アタシ)]を許して。 네에 콘나 아타시오 유루시테 저기, 이런 [ruby(엄마, ruby=나)]를 용서해줘. 午前0時には帰ると[ruby(偽, ruby=イ)]った。 고젠 레이지니와 카에루토 잇타 오전 0시까지는 돌아갈 거라고 [ruby(속였,ruby=말했)]어. でも心配しないで大丈夫よ。 데모 신파이시나이데 다이죠-부요 하지만 걱정하지 않아도 괜찮단다. 今夜はもう、傷が痛くないの。 콘야와 모오 키즈가 이타쿠나이노 오늘밤은 더이상, 상처가 아프지 않아. |
7. 여담
- LIVE THEATER(뮤지컬)에서 선공개되었으나 가사와 내용이 전혀 다르다.