<colbgcolor=#f8eef6,#222222> フロートプレイ (Float Play, 플로트 플레이) | ||
가수 | 카아이 유키 | |
작곡가 | 이나바 쿠모리 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | ぬくぬくにぎりめし | |
영상 제작 | 이나바 쿠모리 | |
페이지 | ||
투고일 | 2023년 1월 13일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
稲葉曇です。
이나바 쿠모리입니다.
[ruby(플로트 플레이, ruby=フロートプレイ)]는 이나바 쿠모리가 작사, 작곡한 카아이 유키의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 2023년 1월 13일 유튜브와 니코니코 동화에 투고되었다.이나바 쿠모리입니다.
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm41645109, width=640, height=360)] |
이나바 쿠모리 『플로트 플레이』 Vo.카아이 유키 |
유튜브 |
이나바 쿠모리 『플로트 플레이』 Vo.카아이 유키 |
유튜브 |
이나바 쿠모리 『플로트 플레이』Vo.윌 스텟슨[1] |
3. 가사
繋いだ最後はあたしだったよ |
츠나이다 사이고와 아타시닷타요 |
이어진 마지막은 나였어 |
狭くなってく空を見て気付いたの |
세마쿠 낫테쿠 소라오 미테 키즈이타노 |
좁아져가는 하늘을 보고 깨달았어 |
綺麗な言葉が作った日陰は |
키레이나 코토바가 츠쿳타 히카게와 |
고운 말이 만들어낸 그늘은 |
いつまでたっても湿っていて気分が晴れないの |
이츠마데 탓테모 시멧테이테 키분가 하레나이노 |
언제가 됐든 축축해서 기분이 풀리질 않아 |
物足りない体に |
모노타리나이 카라다니 |
어쩐지 부족한 몸에 |
ぬるいシャワーをくれたあなたは |
누루이 샤와아오 쿠레타 아나타와 |
미지근한 샤워를 내린 당신은 |
昨日まで平和主義者 |
키노오마데 헤이와슈기샤 |
어제까지 평화주의자 |
あなたと繋いだ それが浮遊感 |
아나타토 츠나이다 소레가 후유우칸 |
당신과 이어졌어, 그것이 부유감 |
空の中を歩いていたの |
소라노 나카오 아루이테이타노 |
하늘 속을 걷고 있었어 |
誰よりも早くドアを開けて |
다레요리모 하야쿠 도아오 아케테 |
누구보다도 빨리 문을 열고서 |
裸足を晒して 浮遊感 |
하다시오 사라시테 후유우칸 |
맨발을 드러내며 부유감 |
窮屈だと思っていたの |
큐우쿠츠다토 오못테이타노 |
답답하다고 생각해왔어 |
不安なあたしをどこかへ連れてって |
후안나 아타시오 도코카에 츠레텟테 |
불안한 나를 어딘가로 데려가줘 |
繋いだ最後は退屈だったよ |
츠나이다 사이고와 타이쿠츠닷타요 |
이어진 마지막은 지루했어 |
伝える相手も必要も見当たらないけど |
츠타에루 아이테모 히츠요오모 미아타라나이케도 |
전할 상대도 필요도 찾을 수가 없지만 |
持てなかったからあたしは |
모테나캇타카라 아타시와 |
갖지 못했으니까 나는 |
今日から犠牲者 |
쿄오카라 기세이샤 |
오늘부터 희생자 |
あなたと繋いだ それが浮遊感 |
아나타토 츠나이다 소레가 후유우칸 |
당신과 이어졌어, 그것이 부유감 |
空の中を歩いていたの |
소라노 나카오 아루이테이타노 |
하늘 속을 걷고 있었어 |
誰よりも早く靴を捨てて |
다레요리모 하야쿠 쿠츠오 스테테 |
누구보다도 빨리 신발을 버리고서 |
裸足を晒して 浮遊感 |
하다시오 사라시테 후유우칸 |
맨발을 드러내며 부유감 |
窮屈だと思っていたの |
큐우쿠츠다토 오못테이타노 |
답답하다고 생각해왔어 |
不安なあたしはどこへ行くの? |
후안나 아타시와 도코에 유쿠노? |
불안한 나는 어디로 가는 거야? |
周りのみんなが行けない場所 |
마와리노 민나가 이케나이 바쇼 |
주변 사람들이 갈 수 없는 곳 |
あたしを見つけて そして浮遊感 |
아타시오 미츠케테 소시테 후유우칸 |
나를 찾아내 줘, 그리고 부유감 |
あなたは大人に それが浮遊感 |
아나타와 오토나니 소레가 후유우칸 |
당신은 어른이 돼, 그것이 부유감 |
あなたと繋いだ それが浮遊感 |
아나타토 츠나이다 소레가 후유우칸 |
당신과 이어졌어, 그것이 부유감 |
空の中を歩いていたの |
소라노 나카오 아루이테이타노 |
하늘 속을 걷고 있었어 |
誰よりも早くドアを開けて |
다레요리모 하야쿠 도아오 아케테 |
누구보다도 빨리 문을 열고서 |
裸足を晒して 浮遊感 |
하다시오 사라시테 후유우칸 |
맨발을 드러내며 부유감 |
窮屈だと思っていたの |
큐우쿠츠다토 오못테이타노 |
답답하다고 생각해왔어 |
不安なあたしをどこかへ連れてって |
후안나 아타시오 도코카에 츠레텟테 |
불안한 나를 어딘가로 데려가줘 |
[1] 공식 커버보컬 버전이다.