After the Rain イザナワレトラベラー After the Rain 이끌어진 트래블러 수록곡 | ||||
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] {{{#!wiki style="margin: -11px; margin-top: -6px; margin-bottom: -6px" | Track 01 | Track 02 | Track 03 | Track 04 |
해독불능 | 안티 바이러스 | 천리의 꿈과 누에고치 | 사시사철 요동치며 | |
Track 05 | Track 06 | Track 07 | Track 08 | |
요괴의 마치 | 메리 배드 엔드 | 헬로 디스토피아 | [Fortune] | |
Track 09 | Track 10 | Track 11 | Track 12 | |
도둑 견문록 | 마린 스노우의 꽃다발을 | 모형 정원 거울 | 쾌청의 버스에 올라타 | |
Track 13 | Track 14 | Track 15 | Track 16 | |
절대 착한 아이의 에트세트라 | 안티 클락 와이즈 | [Elix.] | 헤매는 우리들의 세계기행 |
마후마후 메리 배드 엔드 시리즈 | ||||
メリーバッドエンド 메리 배드 엔드 | → | ハローディストピア 헬로 디스토피아 | → | ジグソーパズル 직소 퍼즐 |
ハローディストピア Hello Dystopia | 헬로 디스토피아 | ||
가수 | 카가미네 린·렌 | |
작곡가 | 마후마후 | |
작사가 | ||
조교자 | ||
일러스트레이터 | 테라다 테라 | |
영상 | 류우세 | |
페이지 | ||
투고일 | 2018년 5월 25일 | |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 | |
노래방 | 44290 | |
28873 |
[clearfix]
1. 개요
バカと埃は隅に集まる
바보와 먼지는 구석에 모인다
[1]바보와 먼지는 구석에 모인다
헬로 디스토피아(ハローディストピア)는 마후마후가 2018년 5월 25일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 카가미네 린·렌의 VOCALOID 오리지널 곡이다. 메리 배드 엔드의 후속곡이다.
메리 배드 엔드, 틀린 부분 찾기에 이어 마후마후의 보컬로이드 오리지널 곡 중 세번째로 VOCALOID 전설입성했다.
2018년 6월 9일에 마후마후가 직접 불러서 투고한 버전이 올라왔다.
제 556, 557회 주간 VOCALOID 랭킹에서 1위를 달성했다.
전작인 메리 배드 엔드와 마찬가지로 인터넷의 여러 문제점들을 비판한 가사가 특징이다. 자신이 인터넷상에서 활동을 하며 느낀 점이 메리 배드 엔드보다 더욱 직설적으로 표현됐다. 거짓소문으로 인해 트위터에서 활동하던 유명인이 피해를 입는 내용(거짓소문 조리돌림)인 듯 하다.[2]
2018년 9월 5일 발매된 After the rain 2nd 앨범 イザナワレトラベラー(이끌리어 트래블러) 7번 트랙에 소라루가 커버한 곡이[3] 수록되어 있다.
이 곡에 나온 캐릭터들은 데자뷰에서도 등장한다.
2018년 9월 TJ노래방에 28873번으로 추가되었다.
최고음이 D6(4옥타브 레)로 엄청나게 높은 곡이지만 2022년 6월 12일 도쿄돔 라이브에서 원키로 불러냈다.
1.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
2. 영상
2.1. 원곡
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm33260180)]
- 유튜브
2.2. 셀프 커버
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
ぱっぱらぱーで唱えましょう どんな願いも叶えましょう |
팟파라파-데 토나에마쇼- 돈나 네가이모 카나에마쇼- |
팟파라파로 외쳐봅시다 어떤 소원도 이뤄냅시다 |
よい子はきっと皆勤賞 冤罪人の解体ショー |
요이코와 킷토 카이킨쇼- 엔자이닌노 카이타이쇼- |
착한 아이는 분명 개근상 억울한 죄인의 해체쇼 |
雲外蒼天ユートピア 指先ひとつのヒステリア |
운가이소-텐 유-토피아 유비사키 히토츠노 히스테리아 |
운외창천[4] 유토피아 손끝 하나의 히스테리아 |
更生 転生 お手の物 140字の吹き溜まり |
코-세이 텐세이 오테노모노 햐쿠욘쥬-지노 후키다마리 |
갱생 전생 특기인 것 140자의 낙오자 집합소 |
かごめかごめで大騒ぎ |
카고메 카고메데 오오사와기 |
카고메 카고메로 야단법석 |
火の無いところに火をつけりゃ |
히노 나이 토코로니 히오 츠케랴 |
불이 없는 곳에 불을 붙이면 |
積み木崩しの罪作り |
츠미키 쿠즈시노 츠미츠쿠리 |
공든 탑 무너뜨리기의 죄짓기 |
セカイ系オーライ 上々 斉唱 |
세카이케이 오-라이 죠-죠- 세이쇼- |
세카이계 all right 최상 제창 |
大概 人生 ログアウト |
타이가이 진세이 로구아우토 |
대강 인생 로그아웃 |
さあ |
사아 |
자 |
退場 退場 消えて頂戴 |
타이죠- 타이죠- 키에테쵸-다이 |
퇴장 퇴장 사라져주렴 |
掃いて捨てるような夢ごと |
하이테 스테루요-나 유메고토 |
남아 돌 것 같은 꿈과 함께 |
穴空いたぽっけと感情は |
아나 아이타 폿케토 칸죠-와 |
구멍 뚫린 주머니와 감정은 |
ゴミに出してしまえ |
고미니 다시테시마에 |
쓰레기로 내놓아버려 |
ここらで問題 問題 |
코코라데 몬다이 몬다이 |
이쯤에서 문제 문제 |
傷つけ合って 創ったものは何 |
키즈츠케앗테 츠쿳타 모노와 나니 |
서로 상처입히고 만든 것은 뭐야 |
御名答 ディストピア |
고메이토- 디스토피아 |
명답입니다 디스토피아 |
ぱっぱらぱーで唱えましょう 切っては貼って 積み上げて |
팟파라파-데 토나에마쇼- 킷테와 핫테 츠미아게테 |
팟파라파로[5]외쳐봅시다 자르곤 붙여 쌓아올리고 |
情報統制 何のその 真偽は当然知りもしない |
죠-호-토-세이 난노소노 신기와 토-젠 시리모 시나이 |
정보통제 상관없어 진위는 당연히 알지도 못해 |
愛も不確かなユートピア こいつは確かなヒステリア |
아이모 후타시카나 유-토피아 코이츠와 타시카나 히스테리아 |
사랑도 불확실한 유토피아 이녀석은 확실한 히스테리아 |
散弾銃の的当て屋 センキュー メリーバッドエンド |
산단쥬-노 마토아테야 센큐- 메리- 밧도 엔도 |
산탄총의 과녁 맞히기 땡큐 메리 배드 엔드 |
破れかぶれの神気触れ |
야부레카부레노 카미카부레 |
자포자기로 신에 물들어 |
頭のネジは左巻き |
아타마노 네지와 히다리마키 |
머릿속의 나사는 왼쪽으로 감기 |
今さら期待外れだろう |
이마사라 키타이 하즈레다로- |
새삼스레 기대 밖이잖아 |
命乞いすんなよ |
이노치고이 슨나요 |
목숨구걸 하지 마 |
一緒に地獄へ落ちようぜ |
잇쇼니 지고쿠에 오치요-제 |
함께 지옥으로 떨어지자고 |
さあ |
사아 |
자 |
炎上 炎上 誰の惨状 |
엔죠- 엔죠- 다레노 산죠- |
악담 악플 누구의 참상 |
沸いて遊びたいバカばかり |
와이테 아소비타이 바카바카리 |
흥분해서 놀고 싶은 바보들뿐 |
手の空いたヤツから順番に |
테노 아이타 야츠카라 쥰반니 |
손이 빈 녀석부터 차례대로 |
処刑台へあがれ |
쇼케이다이에 아가레 |
처형대에 올라라 |
ここらで問題 問題 |
코코라데 몬다이 몬다이 |
이쯤에서 문제 문제 |
ボクら手を取って 守ったものは何 |
보쿠라 테오 톳테 마못타 모노와 나니 |
우리들이 손을 잡고 지킨 것은 뭐야 |
御名答 ディストピア |
고메이토- 디스토피아 |
명답입니다 디스토피아 |
This is fake newsさ keep out 野垂れ死に |
This is fake news사 keep out 노타레지니 |
This is fake news 야 keep out 길거리 죽음 |
大概はソースの曖昧な垂れ込み |
타이가이와 소-스노 아이마이나 타레코미 |
대부분은 출처가 애매한 밀고 |
蒙昧なアイロニー conflictも無いのに |
모-마이나 아이로니- conflict모 나이노니 |
몽매한 아이러니 conflict(갈등)도 없는데 |
一生 piece of cakeでとっ散らかしていろ |
잇쇼- piece of cake데 톳치라카시테이로 |
평생 piece of cake[6]로 어질러놓고 있어라 |
愛して 曖昧ミーにマイン |
아이시테 아이마이 미-니 마인 |
사랑해줘 애매한(I my) 나(me)에 마인(mine) |
肯定して 先天性のノータリン |
코-테이시테 센텐세이노 노-타린 |
긍정해줘 선천성 멍청이 |
君とボクのフィクション描いたの? |
키미토 보쿠노 휘쿠숀 에가이타노 |
너와 나의 픽션(허구)를 그린 거야? |
妄想 誇張の現状 お手元の首輪 |
모-소- 코쵸-노 겐죠- 오테모토노 쿠비와 |
망상 과장된 현상 바로 옆의 목줄 |
退場 退場 消えて頂戴 |
타이죠- 타이죠- 키에테쵸-다이 |
퇴장 퇴장 사라져주렴 |
掃いて捨てるような夢ごと |
하이테 스테루요-나 유메고토 |
남아 돌 것 같은 꿈과 함께 |
この最底辺を起爆剤で |
코노 사이테이헨오 키바쿠자이데 |
이 최하층을 기폭제로 |
消し飛ばしてしまえ |
케시토바시테시마에 |
모조리 날려버려 |
ここらで問題 問題 |
코코라데 몬다이 몬다이 |
이쯤에서 문제 문제 |
傷つけ合って 創ったものは何 |
키즈츠케앗테 츠쿳타 모노와 나니 |
서로 상처입히고 만든 것은 뭐야 |
御名答 ディストピア |
고메이토- 디스토피아 |
명답입니다 디스토피아 |
[1] 니코니코 동화 투고 코멘트[2] 영상의 곡 소개 때 나오는 'and you'도 '당신(안티)을 풍자한 곡이에요'라는 마후마후부터의 메시지로 보인다.[3] 1옥타브 낮췄다.[4] 어두운 구름 밖으로 나오면 맑고 푸른 하늘이 나타난다는 뜻으로, 온갖 난관을 극복하면 성공한다는 말[5] 이 가사부터 "진위는 당연히" 부분까진 소리가 매우 작게 나다가 천천히 높아진다. 정상적인 현상이니 볼륨을 잠시 높이다가 천천히 줄여가며 듣자. 주의할점은 "알지도 못해" 부분에서 갑자기 소리가 정상적으로 돌아오니 그 전에 미리 볼륨을 줄이자.[6] 식은 죽 먹기