최근 수정 시각 : 2025-11-10 00:27:51

2nd W




파일:Wlogo.png




[ 싱글 목록 ]
||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#1C1D1F><tablecolor=#212529,#e0e0e0><width=25%><nopad>파일:w1stsingle.jpg||<width=25%><nopad>파일:w2ndsingle.jpg||<width=25%><nopad>파일:w3rdsingle.jpg||<width=25%><nopad>파일:w4thsingle.jpg||<width=25%><nopad>||

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border-style: solid; border-width: 1px; border-color: #1b4394"
2004. 05. 19

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border-style: solid; border-width: 1px; border-color: #928b9e"
2004. 08. 18

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border-style: solid; border-width: 1px; border-color: #d2c1d4"
2004. 10. 14

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border-style: solid; border-width: 1px; border-color: #eae8eb"
2005. 02. 09
파일:w5thsingle.jpg 파일:w6thsingle.jpg 파일:wchoiwaru.jpg

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border-style: solid; border-width: 1px; border-color: #bd0413"
2005. 05. 18

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border-style: solid; border-width: 1px; border-color: #85bb41"
2005. 09. 07

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border-style: solid; border-width: 1px; border-color: #b4b4b4"
2019. 03. 30
[ 앨범 목록 ]
||<tablealign=center><tablewidth=100%><tablebgcolor=#fff,#1C1D1F><tablecolor=#212529,#e0e0e0><width=25%><nopad>파일:w1stalbum.jpg||<width=25%><nopad>파일:w2ndalbum.jpg||<width=25%><nopad>||

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border-style: solid; border-width: 1px; border-color: #FACD87"
2004. 06. 02

{{{#!wiki style="background-color: #fff; display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border-style: solid; border-width: 1px; border-color: #242323"
2005. 03. 02
[ 관련 문서 ]
||<tablewidth=100%><tablebgcolor=#FFFFFF,#D2D2FF><tablecolor=#000000,#FFFFFF><|2><width=1000> 음반 ||

파일:Wlogo.png 의 음반 (발매일순)
[[恋のフーガ|싱글 4집
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 5px; border-radius: 3px; margin: 0px -5px; background-color: #eae8eb; background-image: linear-gradient(, ); font-size: 0.75em; color: #000; border: px solid ; letter-spacing: -0.2px; word-break: keep-all"
]]
정규 2집
2nd W

2005. 03. 02.
[[愛の意味を教えて!|싱글 5집
{{{#!wiki style="display: inline-block; padding: 1px 5px; border-radius: 3px; margin: 0px -5px; background-color: #bd0413; background-image: linear-gradient(, ); font-size: 0.75em; color: #fff; border: px solid ; letter-spacing: -0.2px; word-break: keep-all"
]]
<colbgcolor=#242323><colcolor=#fff> 2nd Album
2nd W
파일:w2ndalbum.jpg
발매일
#!if 행정구 == null && 속령 == null
[[일본|{{{#!wiki style="display: inline; color: ;" dark-style="color: ;"
{{{#!wiki style="display: inline-flex; vertical-align: middle; border: .0625rem solid #ddd;" dark-style="border-color: #383b40;"
[[파일:일본 국기.svg|width=24]]}}} {{{#!if 출력 == null
일본}}}{{{#!if 출력 != null
}}}}}}]]
#!if 국명 == null && 속령 == null
[[틀:국기|{{{#!wiki style="display: inline; color: ;" dark-style="color: ;"
{{{#!wiki style="display: inline-flex; vertical-align: middle; border: .0625rem solid #ddd;" dark-style="border-color: #383b40;"
[[파일: 특별행정구기.svg|width=24]]}}} {{{#!if 출력 == null
행정구}}}{{{#!if 출력 != null
}}}}}}]]
#!if 국명 == null && 행정구 == null
[[틀:국기|{{{#!wiki style="display: inline; color: ;" dark-style="color: ;"
{{{#!wiki style="display: inline-flex; vertical-align: middle; border: .0625rem solid #ddd;" dark-style="border-color: #383b40;"
[[파일: 기.svg|width=24]]}}} {{{#!if 출력 == null
속령}}}{{{#!if 출력 != null
}}}}}}]]
2005년 3월 2일
가수 W
소속사 업프론트 프로모션
레이블 zetima
곡 수 13곡
재생 시간 42:50

1. 개요2. 수록곡3. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <서문>
3.1. Wのテ〜マ
3.1.1. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <Wのテーマ>
3.2. デコボコセブンティーン
3.2.1. 라이브 영상3.2.2. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <デコボコセブンティーン>
3.3. ロボキッス3.4. 五月雨恋歌
3.4.1. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <五月雨恋歌>
3.5. あぁ いいな!3.6. 抱きしめないで 〜日記付き〜
3.6.1. 라이브 영상3.6.2. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <抱きしめないで 〜日記付き〜>
3.7. 打武留友女子高等学校校歌
3.7.1. 프로듀서 층쿠의 코멘트3.7.2. 라이브 영상
3.8. 18 〜My Happy Birthday Comes!〜
3.8.1. 라이브 영상3.8.2. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <18〜My Happy Birthday Comes!〜>
3.9. 恋のフーガ3.10. INTERLUDE
3.10.1. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <INTERLUDE>
3.11. 十七の夏
3.11.1. 라이브 영상3.11.2. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <十七の夏>
3.12. 17才よさようなら (ARRIVEDERCI)
3.12.1. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <17才よさようなら (ARRIVEDERCI)>
3.13. まだ もうちょっと 甘えていたい
3.13.1. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <まだ もうちょっと 甘えていたい>
4. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <추신>


1. 개요

2005년 3월 2일에 발매된 W의 2번째 정규 앨범이자 마지막 정규 앨범.

2. 수록곡

||<-3><tablealign=center><tablewidth=100%><tablebordercolor=#242323><tablebgcolor=#fff,#242323><bgcolor=#242323><color=#fff> 2nd W - 2nd Album ||
2005. 03. 02. 발매
<rowcolor=#fff,#fff> 트랙 곡명 프로듀싱
01 Wのテ〜マ 작사 | つんく
작곡 | つんく
편곡 | 田中直
02 デコボコセブンティーン 작사 | つんく
작곡 | つんく
편곡 | 平田祥一郎
03 ロボキッス 작사 | つんく
작곡 | つんく
편곡 | 高橋諭一
04 五月雨恋歌 작사 | つんく
작곡 | つんく
편곡 | 高橋諭一
05 あぁ いいな! 작사 | つんく
작곡 | つんく
편곡 | 鈴木Daichi秀行
06 抱きしめないで〜日記付き〜 작사 | つんく
작곡 | つんく
편곡 | AKIRA
07 打武留友女子高等学校校歌 작사 | つんく
작곡 | つんく
편곡 | 高橋諭一
08 18〜My Happy Birthday Comes!〜 작사 | つんく
작곡 | つんく
편곡 | 鈴木俊介
09 恋のフーガ 작사 | なかにし礼
작곡 | すぎやまこういち
편곡 | 馬飼野康二 / 宮川泰
10 INTERLUDE 작사 | -
작곡 | -
편곡 | -
11 十七の夏 작사 | 阿久悠
작곡 | 森田公一
편곡 | 平田祥一郎
12 17才よさようなら(ARRIVEDERCI) 작사 | Giorgio Calabrese / みナみカズみ
작곡 | Umberto Bindi
편곡 | 鈴木俊介
13 まだ もうちょっと 甘えていたい 작사 | つんく
작곡 | つんく
편곡 | 渡部チェル

3. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <서문>

<前書き>
今回2作目となった「W」のアルバム。
ミニモニ。時代とは打って変わっての「辻、加護」として、 カバーを中心とした1stアルバムでしたが、
今回は、オリジナル、カバーをミクスチャーするという、新たな方針で2ndアルバムを プロデュースしました。

アルバムコンセプトは 「17歳のため、17歳によって、17歳としてのW」

テーマは 「17歳」
<서문>
이번으로 2번째가 된 「W」의 앨범.
미니모니 때와는 다르게 「츠지, 카고」로서, 커버를 중심으로 한 첫번째 앨범이었지만,
이번에는, 오리지널, 커버를 믹스한다는, 새로운 방침으로 두번째 앨범을 프로듀스했습니다.

앨범 컨셉은 「17살을 위한, 17살에 의한, 17살로서의 W」

테마는 「17살」
출처

3.1. Wのテ〜マ

Wのテ〜マ
W의 테~마
01 1:12


[ 가사 보기 ]
ALL 츠지 카고

YOU YOU
DOB DOB YOU

YOU YOU
DOB DOB YOU

YOU YOU
DOB DOB W (ダブユー)
DOB DOB W (다브유-)
DOB DOB W (더블유)

とかっとぱりっと
토캇토파릿토
쿵 하고 파삭 하고

DOB DOB

バギッっとカリッっと
바깃토카릿토
팍 하고 바삭 하고

DOB DOB

YOU YOU
DOB DOB YOU

YOU YOU
DOB DOB YOU

YOU YOU
DOB DOB W (ダブユー)
DOB DOB W (다브유-)
DOB DOB W (더블유)

とかっとぱりっと
토캇토파릿토
쿵 하고 파삭 하고

DOB DOB

バギッっとカリッっと
바깃토카릿토
팍 하고 바삭 하고

DOB DOB

YOU YOU
DOB DOB YOU

YOU YOU
DOB DOB YOU

YOU YOU
DOB DOB W (ダブユー)
DOB DOB W (다브유-)
DOB DOB W (더블유)

とかっとぱりっと
토캇토파릿토
쿵 하고 파삭 하고

DOB DOB

バギッっとカリッっと
바깃토카릿토
팍 하고 바삭 하고

DOB DOB

3.1.1. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <Wのテーマ>

1. Wのテーマ
「17歳がチャレンジする」という、コンセプトを掲げながらのイントロダクション。
このアルバムがいかにかっこいいのかを物語る力強い、まさにテーマ曲。
「17살이 도전한다」라는, 컨셉을 내거는 인트로.
이 앨범이 얼마나 멋있는지를 말해주는 힘찬, 바로 테마곡.출처

3.2. デコボコセブンティーン

デコボコセブンティーン
울퉁불퉁 세븐틴
02 4:05


[ 가사 보기 ]
ALL 츠지 카고

変なやさしさより

時に強引でも

デコボコセブンティーン
데코보코세븐틴
울퉁불퉁세븐틴

気持ちと裏腹に

行動しちゃう

ちゃう ちゃう ちゃうノ~ン
챠우 챠우 챠우농~
해버려 해버려 해버리는 걸~

好きなら 好きだと 素直に言って

ダメでは ないのに「ダメ」と言っちゃう

ごめん MY DARLING
고멘 MY DARLING
미안 MY DARLING

恋が冷めるのなら

同情はいらない

デコボコセブンティーン
데코보코세븐틴
울퉁불퉁세븐틴

捨てられたくないのに

強がっちゃう

ちゃう ちゃう ちゃうノ~ン
챠우 챠우 챠우농~
해버려 해버려 해버리는 걸~

好きなら 好きだと 態度にして

いつまでたっても あなたが好き

ごめん MY DARLING
고멘 MY DARLING
미안 MY DARLING

ちゃう ちゃう ちゃう ちゃうノ~ン
챠우 챠우 챠우 챠우농~
해버려 해버려 해버려 해버리는 걸~

好きなら 好きだと 態度にして

いつまでたっても あなたが好き

ごめん MY DARLING
고멘 MY DARLING
미안 MY DARLING

3.2.1. 라이브 영상

デコボコセブンティーン
2005年夏 W&Berryz工房 コンサートツアー「HIGH SCORE!」
デコボコセブンティーン
ハロ☆プロ パーティ〜!2005 ~松浦亜弥キャプテン公演~

3.2.2. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <デコボコセブンティーン>

2.デコボコセブンティーン
17歳のときの「俺や、周りの女子達ってどうだったっけ?」
このアルバムを作り始めるとき、即座にそれを思いました。
お父さんや、お母さん、学校の先生の言ってる意味や優しさは十分伝わっている。
でも、好きな人とずっと、一緒にいたい。
でも、そうすると、心配する人がいるから・・・   「ああ、恋って難しい。。。」
そんな思いから、恋する彼にも、言葉が素直にならない。
悲しいメロディと激しいビートに乗せて、切ない思いを切々と歌い上げました。
本来のこのアルバムの一曲目です。
17살 때의 「나야, 주위 여자애들은 어땠지?」
이 앨범을 만들기 시작하면서, 즉시 그것을 생각했습니다.
아버지나, 어머니, 학교 선생님이 말하는 의미와 다정함은 충분히 전해지고 있습니다.
하지만, 좋아하는 사람과 계속, 함께 있고싶어.
하지만, 그러면, 걱정하는 사람이 있으니까... 「아아, 사랑이란 어렵네...」
그런 생각에, 사랑하는 그에게도, 말이 솔직해지지 않는다.
슬픈 멜로디와 격한 비트에 실어, 애달픈 마음을 절절하게 노래했습니다.
본래 이 앨범의 첫 곡입니다.출처

3.3. ロボキッス

ロボキッス
로보키스
03 3:35


[ 가사 보기 ]
ALL 츠지 카고

すごい あのこは GO GIRL

やばい あいつは YES MAN

誰も 彼もが 平凡? ダメダメ!
다레모 카레모가헤이본? 다메다메!
그 누구나 전부 평범? 안돼안돼!

何処に 投げてんの?! ノーコン

デートの 誘い アイコン

穴が開いてる レンコン などなど
아나가아이테루 렌콘 나도나도
구멍 뚫린 연근 등등

恋ぐらい 知ってて 当然
코이구라이 싯테테 토오젠
사랑 정도는 알아줘 당연히

好き好きっす キスをください

好き好きっす キスを無限大

好き好きっす キスはわかるわ

好き好きっす ロボットだっても

シャバラ ラン ラン ラン ラーラー

シャバラ ラン ラン ラン ラーラー

シャバラ ラン ラン ラン ラーラー

ロボロボ
로보로보
로보로보

これで あの子と 友情

それじゃ 彼氏と フェイドアウト

なんてこっちゃの 連休 ダメダメ!
난테콧챠노 렌큐우 다메다메!
엉망진창이된 연휴 안돼안돼!

計算ずくで 猛アタック!

ダメも承知で ヘッドロック

恋の行方は ありがたく いただけ!
코이노유쿠에와 아리가타쿠 이타다케!
사랑의 행방은 고맙게 잘 받겠어!

いつまでも 子供じゃないのね
이츠마데모 코도모쟈나이노네
언제까지나 어린애는 아닌거죠

好き好きっす キスをください

好き好きっす キスはコーションね

好き好きっす キスはひとりじゃ

好き好きっす 誰も出来ません

好き好きっす キスをください

好き好きっす キスはコーションね

好き好きっす キスはひとりじゃ

好き好きっす 誰も出来ません

シャバラ ラン ラン ラン ラーラー

シャバラ ラン ラン ラン ラーラー

シャバラ ラン ラン ラン ラーラー

シャバラ ラン ラン ラン ラーラー

シャバラ ラン ラン ラン ラーラー

ロボロボ
로보로보
로보로보

3.4. 五月雨恋歌

五月雨恋歌
5월 장마 연가
04 3:47


[ 가사 보기 ]
ALL 츠지 카고

恋枕[K]
코이마쿠라
사랑의 베개

恋桜
코이자쿠라
사랑의 벚꽃


恋の花が散る (嗚呼 々々 ゆらら)
코이노하나가치루 (아아 아아 유라라)
사랑의 꽃이 진다 (아아 아아 하늘하늘)

恋の色[K]
코이노이로
사랑의 색

恋の雨
코이노아메
사랑의 비

五月雨唄
사미다레우타
5월의 빗노래


やっと忘れかけてた (前の失恋)
얏토와스레카케테타 (마에노시츠렌)
이제야 겨우 잊어버렸어 (이전의 실연)

恋の傷跡 (嗚呼)
코이노키즈아토 (아아)
사랑의 상처 자국 (아아)

記憶が戻る[K]
키오쿠가모도루
기억이 돌아와


心 乱れ (乱れ)
코코로 미다레 (미다레)
마음이 혼란해 (혼란해)

一人 揺られ (揺られて)
히토리 유라레 (유라레테)
혼자서 흔들려 (흔들려서)

帰る

電車の
中まで
[K]
덴샤노
나카마데

전차
속에서


嗚呼 五月雨 (みだれ)
아아 사미다레 (미다레)
아아 5월의 장마비에 (혼란해)

嗚呼 流されてく (ながれて)
아아 나가사레테쿠 (나가레테)
아아 씻겨나가는 (흘러서)

(涙)
나미다 (나미다)
눈물 (눈물)

降り続くわ[K]
후리츠즈쿠와
계속해서 내리네

寂しくて
사미시쿠테
쓸쓸해서

寂しくて
사미시쿠테
쓸쓸해서


恋の花が舞う (嗚呼 々々 ゆらら)
코이노하나가마우 (아아 아아 유라라)
사랑의 꽃이 춤춘다 (아아 아아 하늘하늘)

ダラダラと[K]
다라다라토
줄줄 흐르는

さつき雨
사츠키아메
장마비

五月雨唄
사미다레우타
5월의 빗노래


やさしくされるほど (あなたの事)
야사시쿠사레루호도 (아나타노코토)
다정하게 대해줄수록 (당신을)

嫌いになれない (嗚呼)
키라이니나레나이 (아아)
싫어할 수 없어 (아아)

忘れられない[K]
와스레라레나이
잊을 수가 없어


愛想疲れ (疲れ)
아이소츠카레 (츠카레)
상냥히 대하는 것도 지쳐 (지쳐)

夢に 振られ (振られて)
유메니 후라레 (후라레테)
꿈에 거절당해 (거절당해서)

今も
大好きでも
[K]
스키요
다이스키데모

좋아해
정말 좋아하지만


嗚呼 五月雨 (みだれ)
아아 사미다레 (미다레)
아아 5월의 장마비에 (혼란해)

嗚呼 流されてく (ながれて)
아아 나가사레테쿠 (나가레테)
아아 씻겨나가는 (흘러서)

(涙)
나미다 (나미다)
눈물 (눈물)

降り続くわ[K]
후리츠즈쿠와
계속해서 내리네


愛想疲れ (疲れ)
아이소츠카레 (츠카레)
상냥히 대하는 것도 지쳐 (지쳐)

夢に 振られ (振られて)
유메니 후라레 (후라레테)
꿈에 거절당해 (거절당해서)

今も
大好きでも
[K]
스키요
다이스키데모

좋아해
정말 좋아하지만


嗚呼 五月雨 (みだれ)
아아 사미다레 (미다레)
아아 5월의 장마비에 (혼란해)

嗚呼 流されてく (ながれて)
아아 나가사레테쿠 (나가레테)
아아 씻겨나가는 (흘러서)

(涙)
나미다 (나미다)
눈물 (눈물)

降り続くわ[K]
후리츠즈쿠와
계속해서 내리네

3.4.1. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <五月雨恋歌>

4.五月雨恋歌
女性デュオ曲の決定版。
彼女達の2005年のコンセプト 「過去にないデュエットソングを歌う」そのものずばり!
歌詞に関しては、「五月の雨はだらだらながい」そういう雨の様を五月雨(さみだれ)と申します。
気がついたら始まって、いつ終わるのか分からない五月雨のような恋を歌ってみました。
17歳の2人がちょっぴり背伸びして唄ってくれたと思ってます。
여성듀오 곡의 결정판.
그녀들의 2005년 컨셉 「과거에 없는 듀엣송을 부른다」 바로 그 말 그대로!
가사에 관해서는, 「5월의 비는 줄줄 길게 내린다」그런 비의 모습을 5월의 비(장마)라고 합니다.
정신을 차려보니 시작해서, 언제 끝날지 모르는 5월비 같은 사랑을 노래 해보았습니다.
17살의 두 사람이 좀 자신들의 실력 이상으로 불러주었다고 생각합니다.출처

3.5. あぁ いいな!

あぁ いいな!
아아 좋구나!
05 3:49


[ 가사 보기 ]
ALL 츠지 카고

なまず なまず なまず
나마즈 나마즈 나마즈
메기 메기 메기

なまずはうろこがな~い
나마즈와 우로코가나~이
메기는 비늘이 없~어

I&U U&Me U&U Double U

曲がり角 曲がったなら
마가리카도 마갓타나라
모퉁이를 돌면

お金もちになれたなら
いいな~
[T]
오카네모치니 나레타나라
이이나~

부자가 되어 있으면
좋겠다~


満員電車でいつも見かける
만인덴샤데 이츠모미카케루
만원 전철에서 언제나 보는


あこがれの
あの人 あの人

아코가레노
아노히토 아노히토

좋아하는
그 사람 그 사람


カレーの匂いがするわ
카레-노니오이가 스루와
카레냄새가 나네

帰りの道の出来事
카에리노미치노 데키코토
돌아가는 길에 생긴 사건


ああ また明日会えると
아아 마타아시타 아에루토
아- 내일 또 만날 수 있으면


いいな (いいな)
이이나 (이이나)
좋겠다 (좋겠다)

いいな AH あこがれの人
이이나 AH 아코가레노 히토
좋겠다 AH 좋아하는 사람

なまずはうろこがな~い
나마즈와 우로코가나~이
메기는 비늘이 없~어

エレベータ 扉開けば
에레베-타 토비라히라케바
엘리베이터 문이 열리면

お城とかになってたら
いいな~
[T]
오시로토카니낫테타라
이이나~

멋진 성이 되어있으면
좋겠다~


かわいいハンカチ 使っているのね
카와이이한카치 츠캇테이루노네
귀여운 손수건 쓰고있구나


あこがれの
あの人 あの人

아코가레노
아노히토 아노히토

좋아하는
그 사람 그 사람


でっかいパフェを食べました
뎃카이파훼오 타베마시타
커다란 파르페를 먹었어요

相当幸せ感じた
소-토- 시아와세 칸지타
상당히 행복함을 느꼈지

ああ あの人とデート
아아 아노히토토 데-토
아- 그 사람이랑 데이트


したいな (したいな)
시타이나 (시타이나)
하고싶다 (하고싶다)

したいな~ AH あこがれのデート
시타이나~ AH 아코가레노 데-토
하고싶어~ AH 동경하던 데이트

なまずはうろこがな~い
나마즈와 우로코가나~이
메기는 비늘이 없~어

カレーの匂いがするわ[T]
카레-노니오이가 스루와
카레냄새가 나네

帰りの道の出来事
카에리노미치노 데키코토
돌아가는 길에 생긴 사건


ああ また明日会えると
아아 마타아시타 아에루토
아- 내일 또 만날 수 있으면


いいな (いいな)
이이나 (이이나)
좋겠다 (좋겠다)

いいな AH あこがれの人
이이나 AH 아코가레노 히토
좋겠다 AH 좋아하는 사람

でっかいパフェを食べました[T]
뎃카이파훼오 타베마시타
커다란 파르페를 먹었어요

相当幸せ感じた
소-토- 시아와세 칸지타
상당히 행복함을 느꼈지

ああ あの人とデート
아아 아노히토토 데-토
아- 그 사람이랑 데이트


したいな (したいな)
시타이나 (시타이나)
하고싶다 (하고싶다)

したいな~ AH あこがれのデート
시타이나~ AH 아코가레노 데-토
하고싶어~ AH 동경하던 데이트

なまずのひげはグルメ
나마즈노히게와 구루메
메기의 수염은 미식가

3.6. 抱きしめないで 〜日記付き〜

抱きしめないで 〜日記付き〜
끌어안지 말아줘 ~일기부록~
06 5:21


[ 가사 보기 ]
ALL 츠지 카고

抱きしめないで 抱きしめないで

口付けの後 口付けの後

だって見れない...
닷테미레나이...
하지만 볼 수 없어...

離れた場所で二人は生まれた
하나레타바쇼데 후타리와우마레타
떨어진 장소에서 우리 둘은 태어났어

そして 私達 で・あ・っ・た。
소시테 와타시타치 데・앗・타.
그리고 우리들은 만・났・어.

知らない部分 たくさんあるけれど
시라나이부분 타쿠상아루케레도
모르는 부분도 많이 있지만

買い物してて 兄妹なの?って聞かれた
카이모노시테테 쿄-다이나놋?테키카레타
쇼핑하고 있을 때 오누이야? 라는 말을 들었어

なんだか うれしく 感じた
난다카 우레시쿠 칸지타
왠지 모르게 기쁘게 느껴졌어

涙見せない 見せたくない

全部が全部 あなたが好きフリーズしてほしい
코노마마 코노지칸가 후리-즈시테호시이
이대로 이 시간이 멈춰버렸으면 좋겠어

生まれた環境 なまりも違うわ
우마레타칸쿄- 나마리모치가우와
태어난 환경 말투도 전혀 달라

だけど 私達 で・あ・っ・た。
다케도 와타시타치 데・앗・타.
그래도 우리들은 만・났・어.

まだまだ長い 未知との戦い
마다마다나가이 미치토노타타카이
아직 아직 멀고 먼 미지의 세계와의 싸움

近くにいっぱいレストランもあるし 行こう
치카쿠니잇빠이 레스토란모아루시 이코-
근처에 많은 레스토랑도 있으니 가자

ある駅 ラーメン 制覇ね
아루에키 라-멘 세이하네
어떤 역의 라면집 제패하자

4月9日 土曜日 晴れ

でも、 数えないんだぁ

生まれた環境 なまりも違うわ
우마레타칸쿄- 나마리모치가우와
태어난 환경 말투도 전혀 달라

だけど 私達 で・あ・っ・た。
다케도 와타시타치 데・앗・타.
그래도 우리들은 만・났・어.

知らない部分 たくさんあるけれど
시라나이부분 타쿠상아루케레도
모르는 부분도 많이 있지만

買い物してて 兄妹なの?って聞かれた
카이모노시테테 쿄-다이나놋?테키카레타
쇼핑하고 있을 때 오누이야? 라는 말을 들었어

なんだか うれしく 感じた
난다카 우레시쿠 칸지타
왠지 모르게 기쁘게 느껴졌어

3.6.1. 라이브 영상

抱きしめないで 〜日記付き〜
With. 나츠야키 미야비
2005年夏 W&Berryz工房 コンサートツアー「HIGH SCORE!」

3.6.2. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <抱きしめないで 〜日記付き〜>

6.抱きしめないで
俺の大好きなプチ恋愛小説シリーズ。
勝手にドラマで展開していくストーリ性のある曲。
こういうのってAKIRA(編曲者)がはまるのよねぇ〜。彼はこういうロマンを本当に理解してくれる。
日記の部分は、歌詞を書き終え、歌ダビング後、
どうしても楽器のソロとかでなく、フェイクとかでなく、セリフで入れたくなったので、
「4月9日」が晴れであることを祈りながら書きました。
加護の少し、ハスキーな青春感溢れる声、辻の透き通った蒼い色気のある声。
これらがマッチした、すばらしい曲となりました。
제가 제일 좋아하는 작은 연애소설 시리즈.
마음대로 드라마로 전개하는 스토리성이 있는 곡.
이런 건 AKIRA(편곡가)가 빠져드는 곡이지~. 그는 이런 낭만을 정말 잘 이해합니다.
일기의 부분은, 가사를 다 쓰고, 노래 녹음 후,
무슨 일이 있어도 악기의 솔로라든가가 아니라, 재즈 즉흥연주도 아니고, 대사로 넣고 싶었기 때문에,
「4월 9일」이 맑기를 바라며 썼습니다.
카고의 조금, 허스키한 청춘감 넘치는 목소리, 츠지의 맑고 차가운 매혹적인 목소리.
이것들이 매치된, 멋진 곡이 되었습니다.출처

3.7. 打武留友女子高等学校校歌

打武留友女子高等学校校歌
다부루유우여자고등학교교가
07 3:01


[ 가사 보기 ]
ALL 츠지 카고

「ゲームセット!
「게-무셋토!
「게임셋!

打武留友女子高等学校 春夏連覇!
다부루유우죠시코오토오각코오 하루나츠렌파!
다부루유우 여자고등학교 춘하연파!

全国制覇致しました。
젠코쿠세이하이타시마시타.
전국제패를 달성했습니다.

優勝です!」
유우쇼-데스!」
우승입니다!」

「打武留友女子高等学校の
「다부루유우 죠시코오토오각코오노
「다부루유우 여자고등학교의

栄誉を称え校歌を斉唱致します。
에이요오타타에각카오 세이쇼오이타시마스.
영예를 칭송하여 교가를 제창하겠습니다.

校歌斉唱」
코-카세이쇼-」
교가제창」

一、

嗚呼 輝く夢を 高らかに
아아 카가야쿠유메오 타카라카니
아아 빛나는 꿈을 드높게

打武留山脈の 恵みあり
다부루유산먀쿠노 메구미아리
다부루유 산맥의 은혜가 있으리

自然 平和
시젠 헤이와
자연 평화

学べ 鍛え
마나베 키타에
배워라 단련하라

打武留友女子高等学校
다부루유우죠시코오토오각코오
다부루유우 여자고등학교

打武留友
다부루유우
다부루유우

打武留友
다부루유우
다부루유우

二、

嗚呼 世界の夢に ご加護あれ
아아 세카이노유메니 고카고아레
아아 세상의 꿈에 가호가 있으리

心に辻 行き交えば
코코로니츠무지 유키카에바
마음의 십자로를 오가면

希望 可能
키보오 카노오
희망 가능

勤め 笑え
츠토메 와라에
일해라 웃어라

打武留友女子高等学校
다부루유우죠시코오토오각코오
다부루유우 여자고등학교

打武留友
다부루유우
다부루유우

打武留友
다부루유우
다부루유우

三、

嗚呼 望み(希美)信じて 愛(亜依)あらば
아아 노조미신지테 아이아라바
아아 바램을 믿고 사랑이 있다면

学び舎超えて 鳴り響く
마나비야코에테 나리히비쿠
학교를 넘어서 울려퍼져라

歌え 歌え
우타에 우타에
노래해라 노래해라

願え 願え
네가에 네가에
바라라 바라라

打武留友女子高等学校
다부루유우죠시코오토오각코오
다부루유우 여자고등학교

打武留友
다부루유우
다부루유우

打武留友
다부루유우
다부루유우

3.7.1. 프로듀서 층쿠의 코멘트

7.打武留友女子高校校歌
なんか、学校の校歌が書きたくなって、だったら、作っちゃおうって思って作っちゃいました。
彼女達の名前が上手に歌詞になったので、われながらあっぱれあっぱれ・・・(あ、いいすぎ?)
でも、本人達も「私の名前が入ってる!」ってすぐ反応くれて、とってもうれしかったです。
スタンダードな音と、オープニングは、特になんのスポーツかわかんないけど春夏連覇できる競技と言うことで、
その辺、アンニュイな感じで思ってます。
コンサートでも活躍する曲となりそうです。
왠지, 학교 교가를 쓰고 싶어서, 그러면, 써볼까 생각해서 만들어버렸습니다.
그녀들의 이름이 잘 가사가 되었기 때문에, 내가 한 일이지만 훌륭해 훌륭해... (너무 과한가?)
하지만, 본인들도 「내 이름이 들어가 있어!」라고 바로 반응해줘서, 굉장히 기뻤습니다.
정통적인 소리와, 오프닝은, 특히 무슨 스포츠인지는 모르겠지만 봄 여름 연속 우승할 수 있는 경기라는 것으로,
그 부분은 권태적인 느낌으로 생각하고 있습니다.
콘서트에서도 활약하는 곡이 될 것 같습니다.출처

3.7.2. 라이브 영상

打武留友女子高校校歌
With. 베리즈코보
2005年夏 W&Berryz工房 コンサートツアー「HIGH SCORE!」
打武留友女子高校校歌
With. 베리즈코보 & 비유덴
Hello! Project 2006 Winter~全員集GO!~

3.8. 18 〜My Happy Birthday Comes!〜

18 〜My Happy Birthday Comes!〜

08 4:15


[ 가사 보기 ]
ALL 츠지 카고

My Happy Birthday Comes!

ついに 来るわ

My Happy Birthday Comes!

ず~っと 先の

誰と過ごすの?
다레토스고스노?
누구와 보내지?

免許もやっぱり取りたいし[T]
멘쿄모얏빠리 토리타이시
면허도 역시 따고 싶고


恋人とか... (ほしい)
코이비토토카... (호시이)
연인이라던가... (갖고싶어)

旅行だとか... (行きたい)
료코오다토카... (이키타이)
여행같은 것도... (가고싶어)

バイトも変えたいし

上手に時間を使えるかな?

朝寝坊も少し直るのかな?

My Happy Birthday Comes!

強い 人にになっても
마케소-니낫테모
질 것만 같아도

ねえ たとえ すごい
네에 타토에 스고이
있잖아 만약에 굉장한

愛に つつまれても

いつ いつまでも
이츠 이츠마데모
언제 언제까지나

オールで朝まで 遊んだり[K]
오-루데아사마데 아손다리
밤새서 아침까지 놀거나


ジェラートとか (全部)
제라-도토카 (젠부)
젤라토라던가 (전부)

夜景だとか (素敵)
야케이다토카 (스테키)
야경이라던가 (멋져)

バンドもしてみたい

髪の色なども 変えたいけれど

どうせなら 思いきり ショートにする?

My Happy Birthday Comes!

ついに 来るわ
츠이니 쿠루와
드디어 왔어

夢に描いていた

うまく 言えないけれど

充実の
쥬우지츠노
충실한

My Happy Birthday Comes!

強い 人に
츠요이 히토니
강한 사람이

なりたいと思った
나리타이토오못타
되고 싶다고 생각했어

どんな 場面に出会い
돈나 바멘니데아이
어떤 상황과 만나더라도

負けそうになっても
마케소-니낫테모
질 것만 같아도

ねえ たとえ すごい
네에 타토에 스고이
있잖아 만약에 굉장한

愛に つつまれても
아이니 츠츠마레테모
사랑에 둘러싸인데도

逃げず 受け止めるから
니게즈 우케토메루카라
도망치지않고 받아들일테니

やさしく見守って

いつ いつまでも

3.8.1. 라이브 영상

18〜My Happy Birthday Comes!〜
With. 베리즈코보
2005年夏 W&Berryz工房 コンサートツアー「HIGH SCORE!」

3.8.2. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <18〜My Happy Birthday Comes!〜>

8.18〜My Happy Birthday Comes!〜
Wミュージカル「ふしぎ少女探偵キャラ&メル」のテーマ曲である。
結構Wのために暖めていた曲で、原曲はあったのですが、
このミュージカル主題歌のために曲の一部と歌詞を書き換えフレッシュなサウンドに仕上げました。
やっぱ、元気が似合う2人です。
歌ってる声も本当に楽しそうに聞こえてきます。
実際問題、加護はまだ、17歳にもなったばかりですが、
あっという間に18歳のバースデーなんてやってくるもんだよ!
と、人生の先輩の私からのアドバイスのつもりでもあります。
なにはともあれ、この曲も、今後、コンサートに欠かせない一曲となりそうです。
W 뮤지컬 「신비한 소녀탐정 캬라&메루」의 테마곡.
W를 위해 좀 지니고 있던 곡으로, 원곡은 있었습니다만,
이 뮤지컬 주제곡을 위해 곡의 일부와 가사를 다시 써서 신선한 사운드로 완성했습니다.
역시, 기운 있는 게 잘 어울리는 두 사람입니다.
노래하는 목소리도 정말 즐거운 듯이 들려왔습니다.
실제로, 카고는 아직, 막 17살이 된 나이지만,
순식간에 18살의 생일같은 건 찾아오는 거야!
라고, 인생 선배인 제가 주는 어드바이스의 뜻이기도 합니다.
어쨌든, 이 곡도, 앞으로, 콘서트에 빠지지 않는 곡 중 하나가 될 것 같습니다.출처

3.9. 恋のフーガ

恋のフーガ
사랑의 푸가
09 2:19


[ 가사 보기 ]
ALL 츠지 카고

追いかけて 追いかけて
오이카케테 오이카케테
쫓아가고 쫓아가서

すがりつきたいの
스가리 츠키타이노
매달리고싶어

あの人が消えてゆく
아노히토가 키에테유쿠
그 사람이 사라져가네

雨の曲り角
아메노 마가리카도
비오는 길 모퉁이

幸せも思い出も
시아와세모 오모이데모
행복도 추억도

水に流したの
미즈니 나가시타노
물에 흘려보냈어

小窓打つ雨の音
코마도우츠 아메노오토
작은 창을 때리는 빗소리

ほほぬらす涙
호호누라스 나미다
뺨을 적시는 눈물

はじめから (はじめから)
하지메카라 (하지메카라)
처음부터 (처음부터)

結ばれない (結ばれない)
무스바레나이 (무스바레나이)
맺어질 수 없는 (맺어질 수 없는)

約束の
あなたと私
[K]
야쿠소쿠노
아나타토 와타시

약속의
당신과 나


つかのまのたわむれと
츠카노마노 타와무레토
한 순간의 장난으로

みんなあきらめて
민나 아키라메테
모두 포기하고

泣きながらはずしたの
나키나가라 하즈시타노
울면서 빼버렸어

真珠の指輪を
신쥬노 유비와오
진주 반지를

はじめから (はじめから)
하지메카라 (하지메카라)
처음부터 (처음부터)

結ばれない (結ばれない)
무스바레나이 (무스바레나이)
맺어질 수 없는 (맺어질 수 없는)

約束の
あなたと私
[K]
야쿠소쿠노
아나타토 와타시

약속의
당신과 나


かえらない面影を
카에라나이 오모카게오
변하지않는 모습을

胸に抱きしめて
무네니 다키시메테
가슴에 안고서

くちずけをしてみたの
쿠치즈케오 시테미타노
입맞춤을 해보았어

雨のガラス窓
아메노 가라스마도
비의 유리창

ドゥン・ドゥビ・ドゥバ[K]
둔・두비・두바
둔・두비・두바

ドゥン・ドゥ・ドゥビ・ドゥバ
둔・두・두비・두바
둔・두・두비・두바

パヤ・パヤ・パヤ...
빠야・빠야・빠야...
빠야・빠야・빠야...

3.10. INTERLUDE

INTERLUDE

10 0:24


3.10.1. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <INTERLUDE>

10.INTERLUDE
カバーをやる限りは、絶対にカラオケ屋さんの一場面を作品の中に登場させるんだ!!!
って、このアルバムの制作当初から思っていたので、マジで、ラジオドラマを収録する感じで、
一言一句「台本」で、彼女達はアドリブ一切なし!
つまり、見事声優役者として、やり遂げてくれました。
すばらしい才能やと思います!
次の曲のことを「セブサマ」と略してセリフにしております。
커버를 하는 한, 반드시 가라오케의 한 장면을 작품에 등장시키자!!!
라고, 이 앨범 제작 초기부터 생각하고 있었기 때문에, 정말로, 라디오드라마를 수록하는 느낌으로,
한 마디 한 마디「대본」으로, 그녀들은 애드리브 일절 없이!
즉, 훌륭하게 성우로서, 해내주었습니다.
멋진 재능이라고 생각합니다!
다음 곡을 「세브썸머」라고 줄여서 말하고 있습니다.출처

3.11. 十七の夏

十七の夏
17살의 여름
11 3:08


[ 가사 보기 ]
ALL 츠지 카고

特別に愛してよ
토쿠베츠니 아이시테요
특별하게 사랑해줘

十七の夏だから
쥬-시치노 나츠다카라
17살의 여름이니까

私を変えていいのよ

泣いたりしない
나이타리시나이
울거나 하지 않을게

まぶしさが好きなのよ
마부시사가 스키나노요
눈부심이 좋아요

正直になれるから
쇼오지키니 나레루카라
솔직해질 수 있으니까

心のうちのすべてを

打ち明けられる
우치아케라레루
털어놓을 수 있어

こっちへおいでとあなたがいうから

裸足で駈けてとんで行く[T]
하다시데카케테 톤데유쿠
맨발로 달려서 날아가지

広げた腕のその中へ
히로게타우데노 소노나카에
벌린 두 팔 그 안으로

好きよ好きよ 好きよ こんなにも
스키요 스키요 스키요 콘나니모
좋아해 좋아해 좋아해 이렇게나


誰もみな見ないふり
다레모미나미나이후리
그 누구도 보지 못한 척

してくれる恋人に
시테쿠레루 코이비토니
해주는 연인에게

こうして二人なれたわ

十七の夏
쥬-시치노나츠
열일곱의 여름

特別に愛してよ
토쿠베츠니 아이시테요
특별하게 사랑해줘

十七の夏だから
쥬-시치노 나츠다카라
17살의 여름이니까

いじめるくらいはげしく

求めてみてよ
모토메테미테요
심하게 원해봐

今はみな大胆に
이마와미나 다이탄니
지금은 다들 대담해

なっていい季節なの
낫테이이 키세츠나노
져도 괜찮은 계절이야

裸の胸にイニシャル落書きしてよ

遠くへ行こうとあなたがいうから

疑わないでついて行く[K]
우타가와나이데 츠이테유쿠
의심없이 따라갈거야

大きな背中見つめつつ
오오키나세나카 미츠메츠츠
커다란 등을 바라보면서

いいわ いいわ いいわ どこへでも
이이와 이이와 이이와 도코에데모
좋아요 좋아요 좋아요 어디라도


誰もみな見ないふり
다레모미나미나이후리
그 누구도 보지 못한 척

してくれる恋人に
시테쿠레루 코이비토니
해주는 연인에게

こうして二人なれたわ

十七の夏
쥬우시치노나츠
열일곱의 여름

こっちへおいでとあなたがいうから

裸足で駈けてとんで行く[K]
하다시데카케테 톤데유쿠
맨발로 달려서 날아가지

広げた腕のその中へ
히로게타우데노 소노나카에
벌린 두 팔 그 안으로

好きよ好きよ 好きよ こんなにも
스키요 스키요 스키요 콘나니모
좋아해 좋아해 좋아해 이렇게나


誰もみな見ないふり
다레모미나미나이후리
그 누구도 보지 못한 척

してくれる恋人に
시테쿠레루 코이비토니
해주는 연인에게

こうして二人なれたわ

十七の夏
쥬-시치노나츠
열일곱의 여름

3.11.1. 라이브 영상

十七の夏
Hello! Project 2006 Winter~全員集GO!~

3.11.2. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <十七の夏>

11.十七の夏
で、前半のインタールードで聞こえないのですが、
この曲のオープニングは男性コーラスで「Seventeen's Summer」と言う声から始まるのです。
ライブとかで味わってください。
ノリノリの唄声は、懐メロなの?とか、考える余地なく、
「W」の楽曲として、完全に彼女達はモノにしています。
アレンジも一聴、「ああ、ユーロね」なんて、思うかも知れませんがちゃ〜んと2005年の重低音になってます。
5,1chのステレオを持ってる方、楽しんでくださいね。
그래서, 전반 인트로에서 들리지 않습니다만,
이 곡의 오프닝은 남성 코러스로 「Seventeen's Summer」라고 말하는 목소리로부터 시작합니다.
라이브 같은 곳에서 맛 봐주세요.
경쾌한 노랫소리는, 추억의 옛날 노래야? 라고, 생각할 여지도 없이,
「W」의 노래로서, 완전히 그녀들의 것으로 만들고 있습니다.
어레인지도 한 번 듣고, 「아, 유로노래네」라고, 생각할지도 모르지만 제대~로 2005년의 중저음으로 되어있습니다.
5.1ch 스테레오를 가지고 있는 분, 즐겨주세요.출처

3.12. 17才よさようなら (ARRIVEDERCI)

17才よさようなら (ARRIVEDERCI)
17세여 안녕 (ARRIVEDERCI)
12 3:25


[ 가사 보기 ]
ALL 츠지 카고

アリべデルチ
아리베데루치
안녕

楽しい時は もう帰らない[K]
타노시이토키와 모- 카에라나이
즐거운 시간은 이제 돌아오지 않아

美しい十七歳 さようなら
우츠쿠시이쥬-나나사이 사요-나라
아름다운 열일곱살 안녕

夜毎の夢にみる おもかげ
요고토노유메니미루 오모카게
매일밤 꿈꾸는 옛 모습

はじめての想い 心痛む
하지메테노오모이 코코로이타무
처음 한 사랑 마음이 아파온다


アリべデルチ
아리베데루치
안녕

優しい友よ 夢多き日よ...[K]
야사시이토모요 유메오오키히요...
다정한 친구여 꿈 많은 날들이여...

しあわせ求め
시아와세모토메
행복을 찾아


見知らぬ道を
ひとりたどる

미시라누미치오
히토리타도루

알지 못하는 길을
혼자서 헤맨다


山の彼方に いかなるさだめが
야마노카나타니 이카나루사다메가
산 저편에 어떤 운명이


わたしを 待つやら
와타시오 마츠야라
나를 기다린다면

アリべデルチ...
아리베데루치...
안녕...

山の彼方に いかなるさだめが[K]
야마노카나타니 이카나루사다메가
산 저편에 어떤 운명이


わたしを 待つやら
와타시오 마츠야라
나를 기다린다면

アリべデルチ...
아리베데루치...
안녕...

アリべデルチ[K]
아리베데루치
안녕

3.12.1. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <17才よさようなら (ARRIVEDERCI)>

12.17才よさようなら
おなじみ、ザ、ピーナツのカバーのカバー曲。
ちょっとややこしいかも知れませんが、ザ、ピーナッツ自体結構、洋楽カバーでヒット曲を出しています。
そんな中でちょこっとおしゃれな曲を選びました。
仮唄を入れる時、俺的には、ただのレトロには なりたくないが、
持っている色っぽいニュアンスはなくしたくないと思って 色々工夫した分、
かなり時間が掛かってしまいました。
でも、Wの2人は難なくクリアー、さすがやね。あの子らは!
친숙한, 더 피너츠의 커버의 커버곡.
조금 알기 어려울 수도 있지만, 더 피너츠 자체도 꽤, 서양음악 커버로 히트곡을 내고 있습니다.
그 중에서 조금 세련된 곡을 골랐습니다.
가상으로 만든 노래를 넣을 때, 저로서는, 그냥 레트로가 되고 싶지는 않지만,
가지고 있는 요염한 뉘앙스를 없애고 싶지 않다고 생각해서 여러가지 궁리한만큼,
꽤 시간이 걸렸습니다.
하지만, W의 두 사람은 어려움 없이 클리어, 역시 대단합니다. 그 아이들은!출처

3.13. まだ もうちょっと 甘えていたい

まだ もうちょっと 甘えていたい
아직 좀 더 어리광부리고 싶어
13 4:19


[ 가사 보기 ]
ALL 츠지 카고

このまま明日に なってください
코노마마아시타니 낫테쿠다사이
이대로 내이 되어주세요

まだ ちょっと甘えたい
마다 춋토아마에타이
아직은 좀 더 어리광부리고싶어

あなたの夢にも 出られるかな
아나타노유메니모 데라레루카나
당신 꿈에도 나올 수 있을까

かわいいですか
카와이이데스카
귀여운가요

いつも迷うの

何より今夜ほど

このまま末年もこうやって
코노마마라이넨모코오얏테
이대로 연말에도 이렇게

もっと もっと 甘えたい
못토 못토 아마에타이
좀더 좀더 어리광부리고싶어

あなたの理想の 女の子に
아나타노리소오노 온나노코니
당신의 이상형인 여자애에 가까워지려면

程遠いわ
호도토오이와
아직 멀었어

だけど

世界の誰にも 負けないから
세카이노다레니모 마케나이카라
세상 누구한테도 지지않으니까

この 愛情レベルは
코노 아이죠-레베루와
이 애정레벨은

あなたは自然な あなたのまま
아나타와시젠나 아나타노마마
당신은 자연스러운 당신인채로

突き進んでいいよ
츠키스슨데이이요
돌진하면 돼

あぁっと言う間に

当たり前だけれど

このまま明日に なってください
코노마마아시타니 낫테쿠다사이
이대로 내일이 되어주세요

平和のまんまで
헤이와노만마데
평화로운 채

あなたの笑顔が 見られた日は
아나타노에가오가 미라레타히와
당신의 웃는 얼굴을 볼 수 있었던 날은

幸せなの
시아와세나노
행복해

だから

このまま明日に なってください
코노마마아시타니 낫테쿠다사이
이대로 내일이 되어주세요

まだ ちょっと甘えたい
마다 춋토아마에타이
아직은 좀 더 어리광부리고싶어

あなたの夢にも 出られるかな
아나타노유메니모 데라레루카나
당신 꿈에도 나올 수 있을까

かわいいですか
카와이이데스카
귀여운가요

このまま明日に なってください
코노마마아시타니 낫테쿠다사이
이대로 내일이 되어주세요

まだ ちょっと甘えたい
마다 춋토아마에타이
아직은 좀 더 어리광부리고싶어

あなたの夢にも 出られるかな
아나타노유메니모 데라레루카나
당신 꿈에도 나올 수 있을까

かわいいですか
카와이이데스카
귀여운가요

3.13.1. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <まだ もうちょっと 甘えていたい>

13.まだ もうちょっと 甘えていたい
もちろん、ライブのラストもイメージしてます。
ですが、 何と言っても17才。本音を言えば、大人に見られたい!
なのに、大人になるのはちょっと不安。 そんな時期だと思います。

後輩もどんどん入ってくるこのハロー!プロジェクトの中で彼女達の本音はいったいどの辺なのかな?!
とか、ちょこっと探りつつ、作ってみた曲です。

その答えは作品を耳にすれば、きっとわかっていただけると思います。
물론, 라이브의 마지막도 이미지화 하고 있습니다.
하지만, 뭐니뭐니해도 17살. 속마음을 말하면, 어른으로 보이고 싶다!
그런데, 어른이 되는 것은 조금 불안. 그런 시기라고 생각합니다.

후배도 점점 들어오는 이 헬로! 프로젝트에서 그녀들의 속마음은 대체 어느쯤일까?!
라든가, 조금 탐색하면서, 만들어 본 곡입니다.

그 대답은 작품을 들으면, 분명 알 수 있을거라 생각합니다.출처

4. 프로듀서 층쿠의 코멘트 <추신>

<後書き>
ミニモニ。とも、タンポポとも、もちろん、モーニング娘。ともまったく違う、
ちょっと大人になった17才を演出しようと、私もプロデューサーなりに考えました。
でも。正直、加護は加護、辻は辻、あのASAYANのオーディションの時に持っていた、
ダイヤモンドのようなキラキラは、全く変わらずそこにありました。
いえ、本当にすばらしいダイヤほど、時間が経てば経つほど、本当の輝きを増していくものだと聞いています。
今の彼女達は、鮮度をたもちつつ、そして、また、新しい自分なりの表現をし始めています。
その過程にあるこのアルバムは、1年後では絶対に作れない、 「旬な今」がいっぱい詰まった、
なんとも、甘酸っぱい作品となっています。
是非、味わってみてください。
2005年2月吉日
プロデューサー つんく♂
<추신>
미니모니와도, 탄포포와도, 물론, 모닝구무스메와도 완전히 다른,
조금 어른이 된 17살을 연출하려고, 저도 프로듀서로서 나름 생각했습니다.
하지만. 솔직히, 카고는 카고, 츠지는 츠지, 그 ASAYAN 오디션 때에 가지고 있던,
다이아몬드 같은 반짝임은, 완전히 변하지 않고 거기에 있었습니다.
아니, 정말 멋진 다이아만큼, 시간이 지나면 지날 수록, 진정한 반짝임을 더해가고 있다고 듣고 있습니다.
지금의 그녀들은, 신선도를 가지면서, 그리고, 또, 새로운 자신 나름의 표현을 하기 시작했습니다.
그 과정에 있는 이 앨범은, 1년후에는 절대로 만들 수 없어, 「적기인 지금」이 가득 담긴,
참으로, 새콤달콤한 작품입니다.
꼭, 맛 봐주세요.
2005년 2월 길일
프로듀서 층쿠♂
출처

[K] 카고 아이 메인[K] 카고 아이 메인[K] 카고 아이 메인[K] 카고 아이 메인[K] 카고 아이 메인[K] 카고 아이 메인[K] 카고 아이 메인[K] 카고 아이 메인[K] 카고 아이 메인[K] 카고 아이 메인[K] 카고 아이 메인[T] 츠지 노조미 메인[T] 츠지 노조미 메인[T] 츠지 노조미 메인[T] 츠지 노조미 메인[T] 츠지 노조미 메인[K] 카고 아이 메인[K] 카고 아이 메인[K] 카고 아이 메인[K] 카고 아이 메인[T] 츠지 노조미 메인[K] 카고 아이 메인[K] 카고 아이 메인[K] 카고 아이 메인[K] 카고 아이 메인[K] 카고 아이 메인[K] 카고 아이 메인