| Caught in a Mosh | |
| <colbgcolor=#212f2f><colcolor=#fef493> 앨범 발매일 | 1987년 3월 22일 |
| 수록 앨범 | Among the Living |
| 장르 | 스래시 메탈 |
| 작사 | 스콧 이언 |
| 작곡 | 조이 벨라도나, 댄 스핏츠, 스콧 이언, 프랭크 벨로, 찰리 베난테 |
| 재생 시간 | 5:01 |
| 레이블 | 아일랜드 레코드 |
| 프로듀서 | 에디 크레이머, 앤스랙스 |
1. 개요
공식 뮤직비디오.
미국의 스래쉬 메탈 밴드 앤스랙스의 히트곡. 가사는 일상 생활, 대인관계에서의 갈등과 불안을 표현하고 있는데 스콧 이언이 여러 상황에서 느낀 좌절, 상실감 등을 '진흙탕 속에 빠졌다'고 표현한 곡이다.
2. 가사
Caught in a Mosh Why don't you listen to me when I try to talk to you? 내가 너한테 말할 때 왜 듣지 않는 거야? Stop thinking of yourself for just a second, fool 제발 단 한순간이라도 이기적이지 않을 수 없어? Shut up, shut up, I don't wanna hear your mouth 닥쳐, 닥쳐, 더 이상 씨부리는 걸 참을 수 없어 Your mother made a monster, now get the hell out of my house 너의 엄마는 괴물을 만들었어, 이제 제발 내 집에서 꺼져 버려 Can't stand it for another day 단 하루도 참을 수가 없어 (I ain't gonna live my life this way) (더 이상 이렇게 살아갈 수 없어) Cold sweat, my fists are clenching 식은 땀이, 내 쥐어진 주먹 사이로 흘러내려 (Stomp, stomp, stomp) the idiot convention (쿵쾅, 쿵쾅, 쿵쾅)머저리들의 모임 속에 Which one of these words don't you understand? 도대체 내가 말한 것중에 뭘 이해하지 못하겠어? I'm caught in a mosh 진흙탕 속에 잡혀있어 Talking to you is like clapping with one hand 너랑 말하는 건 한손으로만 박수 치는것 같아 What is it caught in a mosh? 뭐가 문제야? 진흙탕 속에 빠져버렸어 What is it caught in a mosh? 뭐가 문제야? 진흙탕 속에 빠져버렸어 What is it caught in a mosh? 뭐가 문제야? 진흙탕 속에 빠져버렸어 What is it caught in a mosh? 뭐가 문제야? 진흙탕 속에 빠져버렸어 Don't tell me how to do my job 내 일 갖고 이래라저래라 하지마 There's the door, your name's on the knob 저기 문 보이지, 저 문고리에 니 이름을 적어놨어 You're always in the way, like a beast on my back 넌 항상 내 뒤를 노리는 야수같았지 Were you dropped as a baby, 'cause brains you lack? 넌 뇌가 부족한 갓난아기 마냥 항상 유치하냐? Can't stand it for another day 단 하루도 참을 수가 없어 (I ain't gonna live my life this way) (더 이상 이렇게 살아갈 수 없어) Cold sweat, my fists are clenching 식은 땀이, 내 쥐어진 주먹 사이로 흘러내려 (Stomp, stomp, stomp) the idiot convention (쿵쾅, 쿵쾅, 쿵쾅)머저리들의 모임 속에 Which one of these words don't you understand? 도대체 내가 말한 것중에 뭘 이해하지 못하겠어? I'm caught in a mosh 진흙탕 속에 잡혀있어 Talking to you is like clapping with one hand 너랑 말하는 건 한손으로만 박수 치는것 같아 What is it caught in a mosh? 뭐가 문제야? 진흙탕 속에 빠져버렸어 What is it caught in a mosh? 뭐가 문제야? 진흙탕 속에 빠져버렸어 What is it caught in a mosh? 뭐가 문제야? 진흙탕 속에 빠져버렸어 What is it caught in a mosh? 뭐가 문제야? 진흙탕 속에 빠져버렸어 before you speak 말하기 전에 생각해 Or suffer for your words 너의 말이 목을 죌테니까 Learn to give respect That others give to you 다른 사람이 존중하는 것만큼 존중해 Ah, the best you can do 그것조차 안되겠으면 노력하란 말야 Hey, man, I'm trying to reason but you don't understand 이봐, 난 널 이해시키려 했는데 넌 가망이 없어 Talking in circles, we'll never get it straight 항상 똑같은 루트야 절대 서로를 이해하지 못할꺼야 Just you and me in our theater of hate 우리의 증오라는 연극 속에 너와 나 둘만이 남아있어 Can't stand it for another day 단 하루도 참을 수가 없어 (I ain't gonna live my life this way) (더 이상 이렇게 살아갈 수 없어) Cold sweat, my fists are clenching 식은 땀이, 내 쥐어진 주먹 사이로 흘러내려 (Stomp, stomp, stomp) the idiot convention (쿵쾅, 쿵쾅, 쿵쾅)머저리들의 모임 속에 Which one of these words don't you understand? 도대체 내가 말한 것중에 뭘 이해하지 못하겠어? I'm caught in a mosh 진흙탕 속에 잡혀있어 Talking to you is like clapping with one hand 너랑 말하는 건 한손으로만 박수 치는것 같아 What is it caught in a mosh? 뭐가 문제야? 진흙탕 속에 빠져버렸어 What is it caught in a mosh? 뭐가 문제야? 진흙탕 속에 빠져버렸어 What is it caught in a mosh? 뭐가 문제야? 진흙탕 속에 빠져버렸어 What is it caught in a mosh? 뭐가 문제야? 진흙탕 속에 빠져버렸어 |