최근 수정 시각 : 2025-02-19 21:54:33

DENIAL IS A RIVER

도이치싱글
<keepall> DENIAL IS A RIVER
(2025. 01. 14.)
'''[[OFF WITH HER HEAD|
OFF WITH HER HEAD
]]
I Hate Your Ex-Girlfriend'''
(2024. 10. 18.)
'''
Nosebleeds

Nosebleeds'''
(2025. 02. 03.)
<colbgcolor=#121e12><colcolor=#f4b021> The 3rd Single of the 3rd Mixtape
DENIAL IS A RIVER
아티스트 도이치
발매일 2025년 1월 14일
길이 2:39
레이블 탑독 엔터테인먼트, 캐피톨 레코드
송라이터 제일라 힉먼, 제임스 이안 앤더슨, 조이 햄호크
프로듀서 이안제임스, 햄호크, 반서
수록 음반 [[Alligator Bites Never Heal|
Alligator Bites Never Heal
]] |
#04

1. 개요2. M/V 및 사전 시트콤 쇼

[clearfix]

1. 개요

미국의 여성 래퍼 Doechii의 곡으로, 그녀의 믹스테입 3집 Alligator Bites Never Heal의 3번째 싱글.

친구와 수다 떠는 형식으로 자신의 과거를 돌아보고, 지금의 우울한 감정을 고백하는 신선한 전개로 도우치의 또다른 히트곡으로 자리매김했으며, 무엇보다 90년대 시트콤 스타일 뮤직비디오가 제대로 크게 히트하면서 현재 도우치 공식 유튜브 채널에서도 조회수 2위를 달성하는 등 음악적 성과도 매우 뛰어나다.

제목의 뜻은 마크 트웨인이 어떤 대화 상대가 뻔히 드러난 진실을 억지로 부정하자 이를 비꼬기 위해 만든 문장인 'Denial is not just a river in Egypt.'에서 따온 것. 이 문장만 보면 무슨 말인지 감이 오지 않을 텐데, Denial과 The Nile을 읽어보면 발음이 비슷하다. 즉 저 말의 뜻은 직역하면 의미 불명의 문장이 되지만 의역하면 '부정한다고 해서 진실이 어디 덮이기라도 하나?'라는 뜻이 된다. 도우치는 저 말을 비틀어서 '부정하니까 진실 잘만 덮이더라'는 뜻으로 저 제목을 지은 것이다.


재밌게도 이 곡의 비트는 MF DOOM 타입 비트 유튜브 검색 시 첫번째로 뜨는 비트를 도우치가 직접 구매해서 만든 것이다. 해당 비트메이커 Ian James는 훗날 도우치가 이 곡이 수록된 앨범으로 그래미 어워즈 수상의 영예를 안게 되자 이 영상 고정 댓글로 "도우치에게 샤라웃을! 나도 그래미 수상작의 프로듀서가 되었다!!"라고 달았다(...).

2. M/V 및 사전 시트콤 쇼

시트콤 쇼 트레일러
시트콤 1편 - 도우치가 브래드 피트 싸닥션을 날리다(...)
시트콤 2편 - LA ROSA DE DOECHII[1]
시트콤 3편 - 한 대 빨 수 있을까?
뮤직비디오
공식 한국어 자막본
==# 가사 #==

{{{#!wiki style="display: inline; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"
<tablebgcolor=#121e12> }}}}}}
Hey, I thought it was all over (yeah)
이봐, 다 끝난 줄 알았는데? (맞아!)[2]

(What's up, Doechii?) Hey, girl
(잘 지냈어, 도우치?) 여, 오랜만!
(You know it's been a lil' minute since you and I have had a chat) Has it really?
(우리 진짜 지난번 수다 이후로 오랜만에 얘기하는 거 같다, 그치?) 그랬던가?
(Probably since like, your last EP, "Oh The Places You'll Go")
(아마 너 저번 EP, 그니까 Oh The Places You'll Go 냈을 때가 마지막이었지?)
Oh, wow (yeah) it's been a minute, yeah
어머, 그래? (맞아!) 시간 진짜 오래 갔네.
(I've been gettin' some calls) oh?
(그 동안에 전화 몇 번 받았거든?) 그래?
(People are a little bit worried about you) not worried, okay
(어째 다들 하나같이 너 걱정된다 얘기하더라.) 괜찮게 잘 사는데?
(And I know that I was kinda that outlet for you, so) you were
(내가 또 네 감정 쓰레기통 역할은 잘해 주잖니?) 그치.
(Why don't you just tell me what's been goin' on?) Okay
(그니까, 썰 한 번 시원하게 풀어봐봐!) 그러지 뭐.

Remember old dude from 2019?
2019년 그 자식 기억나?
Nice clean nigga did me dirtier than laundry (than laundry)
처음엔 깔쌈한 놈이었어, 빨랫감보다 드러운 짓 나한테 하기 전까지는. (빨랫감보다)
Took a scroll through his IG
그 새끼 인스타 좀 돌려보다가
Just to get a DM from his wifey (what the fuck?)
DM이 날아오더라고. 근데 보낸 새끼가 아내라더라? (이 뭔?)
I was so confused, what should Doechii do?
정줄 끊어먹었지. '이럴 때 도우치는 뭘 어찌해야 하나' 하면서.
She didn't know about me and I didn't know 'bout Sue
그 여자도 날 모르고 나도 그 여자 몰랐으니까.
I open up the messages, then had to hit the zoom
그래서 일단 그 DM 열어봤지. 그런 다음에 확대해서 보니까
Turns out the girl was really a dude (goddamn)
그 여자라는 게 사실, 좆 달린 놈이더라 이거지! (미친!)
Nigga think he slicked back 'til I slipped back
새끼가 내가 개좆도 모르는 줄 알았겠지, 내가 통수 후려주기 전까지는!
Got my lick back, turned a nigga to a knick-knack (to a knick-knack)
내 거 도로 뺏어오고 그 씹새끼 제대로 한 방 맥여줬지. (크으 한 방 죽이고!)
I moved on, dropped a couple of songs
그리고 내 갈 길 가고 노래 몇 개 써서 낸 다음
And then I went and got signed, now it's 2021
회사 만나 계약서 쓰고 보니 이제 2021년이더라 이거지.

(Okay, I just feel like this is the perfect opportunity for us)
(자자, 이쯤에서 잠깐 숨 고르고 무슨 일 있었는지)
(to just take a second and kind of unpack what's happened to you)
(상황 정리 한 번 해놓고 가는 게 좋을 것 같네.)
(You know, this guy cheated on you and -)
(그니까, 그 남자가 널 속인 다음-)
Mm, nah (oh), fuck it
아니 됐다. (엑?) 이 얘긴 좆까고!

Platinum record this, viral record that
플래티넘 기록에, 바이럴까지 타가지고
I'm makin' so much money, I'm all over the net
돈 좀 꽤나 쓸어담았단 말야? 네티즌들도 나 빨아주고.
I'm movin' so fast, no time to process
그렇게 계속 빠르게 달렸지. 뭐 받아들일 틈도 없이.
And, no, I'm not in a gang, but I'm always on set (yeah)
아니, 내가 갱도 아닌데 계속 5분 대기조 상태였다니까? (쩐다.)
Wristwatch, drip drop, labels want the TikToks
손목에 보석 박은 시계 차고 레이블은 틱톡도 씹어먹자 하고
Now I'm makin' TikTok music, what the fuck?
그래서 틱톡 음악도 쓰기 시작했지. 이거 맞냐 씨발?
I need a cleanse, need a detox
나도 좀 정리하고 휴식할 시간 좀 필요한데
But we ain't got time to stop, the charts need us (and they do)
멈출 시간이 없대는 거야. 차트는 또 먹어야 된대잖냐. (그래서 그들이-)
Fast forward me 2023
그렇게 시간이 지나 2023년
I'm stackin' lots of cheese and makin' money
이제는 자금도 빵빵하고 돈도 계속 벌리고
My grass is really green, and honestly
정원도 이제 푸른데, 야 솔까말
can't even fucking cap no more, this is a really dark time for me
이제는 씨발 구라도 못 치겠다. 맞아, 지금 존나 암흑기인 거.
I'm goin' through a lot
그 사이에 일들 개많았거든.

(By a lot, you mean drugs?) Um, I wouldn't -
(설마, 그 많은 일이란 게 마약은 아니지?) 음, 그건 말이지-
(Drugs?) No, it's a -, (no?) It's a natural plant
(진짜 마약이야?) 아니, 그저- (아니지?) 그래, 그냥 자연에서 나는 풀.
(No, I'm not judging) I'm not an addict
(아니, 따지려던 건 아니야.) 말해두는데 나 중독자 아니다?
(I'm just sayin') I don't think -
(그냥 입 턴 거였는데.) 난 그리 생각-
(You wanna talk about it?) Uh
(이럴 땐 역시 썰이지?) 윽.

I mean fuck, I like pills, I like drugs
내 말은 씨발, 나 약 개좋아해. 마약도 그렇고!
I like gettin' money, I like strippers, I like to fuck
돈 쓸어담는 거 스트리퍼랑 노는 거 섹스 조지는 거 다 좋고!
I like day-drinkin' and day parties and Hollywood
낮술 까먹는 것도 대낮 파티도 할리우드도 다 좋지!
I like doin' Hollywood shit, snort it, probably would (yeah)
할리우드 개 뒤지잖냐, 코로 약 마시는 것도, 아마 했을걸? (오호라.)
What can I say? The shit works, it feels good
뭐 더 할 말 있겠어? 다 좆되는 거. 느낌도 좆되는데
And my self-worth's at an all time low
어느새 자존감까지 같이 좆돼있더라 이거지.
And just when it couldn't get worse
여기서 더 나빠질 게 뭐 있나 싶지?
My ex crashed my place and destroyed all I owned (yeah)
싶을 때 전남친 새끼가 집에 쳐들어와서는 내 물건 다 박살내더라! (ㄷㄷ.)
Whoopsie, made a oopsie
아이고, 순 될 대로 되라지 상태라니까.
100,000-dollar oops made me loopy (yeah)
그 10만 달러짜리 '아이고' 하나에 돌아버리겠더라. (ㅇㅇ.)
I ain't a killer, but don't push me
나 살인마 만들고 싶은 거래? 왜 계속 몰아붙이는데?
Don't wanna have to turn a nigga guts into soup beans
진짜 그 새끼 갖다 선지국 안 만든 거나 감사하라지!

(Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa) rurr, (okay, Doechii)
(워, 워, 워, 워, 워.) 씨부랄. (자자, 도우치.)
(We don't wanna revert back into our old ways) sorry, okay
(우리 다시 옛날로 돌아가고 싶은 거 아니잖아, 그치?) 미안, 진정할게.
(So we're gonna try a breathin' exercise, okay?) Alright, word
(그니까 일단 심호흡부터 하자, 알았지?), 좋아, 명답이네.
(When I breathe) okay, (you breathe)
(내가 먼저 쉬고) 응. (다음에 네가 쉬는 거야.)
(Alright? Let's go) what?
(알았지? 간다!) 잠깐?

Uh-uh-ooh, uh-uh-ah, uh, uh, uh, ah
Uh, uh, uh, uh, ah
Uh, uh, uh, uh, ah, whoo-sah

[1] 멕시코의 유명 텔레노벨라/재현물 시리즈 'La Rosa de Guadalupe'의 패러디.[2] 상술한 타입 비트의 인트로 문구.