최근 수정 시각 : 2024-03-21 23:39:22

EPIC: The Musical/사운드트랙


파일:상위 문서 아이콘.svg   상위 문서: EPIC: The Musical
1. 개요2. EPIC: The Musical (Original Concept Album)
2.1. EPIC: The Troy Saga (Original Concept Album)
2.1.1. The Horse and the Infant2.1.2. Just a Man2.1.3. Full Speed Ahead2.1.4. Open Arms2.1.5. Warrior of the Mind
2.2. EPIC: The Cyclops Saga (Original Concept Album)
2.2.1. Polyphemus2.2.2. Survive2.2.3. Remember Them2.2.4. My Goodbye
2.3. EPIC: The Ocean Saga (Original Concept Album)
2.3.1. Storm2.3.2. Luck Runs Out2.3.3. Keep Your Friends Close2.3.4. Ruthlessness
2.4. EPIC: The Circe Saga (Original Concept Album)
2.4.1. Puppeteer2.4.2. Wouldn't You Like2.4.3. Done For2.4.4. There Are Other Ways

1. 개요

EPIC: The Musical의 레코딩 앨범을 설명하는 문서.

2. EPIC: The Musical (Original Concept Album)

2.1. EPIC: The Troy Saga (Original Concept Album)

<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> EPIC: The Troy Saga (Original Concept Album)
파일:EPIC The Troy Saga.jpg
발매일 : 2022. 12. 25
<rowcolor=#fff> 번호 제목 아티스트
01 The Horse and the Infant Jorge Rivera-Herrans, Luke Holt, EPIC Ensemble
02 Just a Man Jorge Rivera-Herrans, EPIC Ensemble
03 Full Speed Ahead Jorge Rivera-Herrans, Armando Julián, Steven Dookie, EPIC Ensemble
04 Open Arms Jorge Rivera-Herrans, Steven Dookie, EPIC Ensemble
05 Warrior of the Mind Jorge Rivera-Herrans, Teagan Earley

2.1.1. The Horse and the Infant

The Horse and the Infant
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

ODYSSEUS
Alright, my brothers, listen closely
좋아, 내 형제들이여, 잘 들어라
Tonight we make the Trojans pay
오늘 밤 우리는 트로이인들이 대가를 치르게 할 것이다
Ten years of war, they killed us slowly
10년 간의 전쟁 동안 저들은 우리를 천천히 죽여 왔지
But now we'll be the one's who slay
하지만 오늘은 우리가 그들을 사냥하는 쪽이다
Think of your wives and your children
너희의 아내와 아이들을 생각하라
Your families wonder where you've been
너희의 가족들은 너희가 어디에 가 있었는지 궁금해한다
They're growing old and yet you're still here
그들은 나이를 먹어 가는데 너희는 아직도 여기에 있지
Do what I say and you'll see them again
내 명령을 따르면 그들을 다시 보게 될 것이다

SOLDIERS
Yes sir!
존명!

ODYSSEUS
Diomedes will lead the charge
디오메데스는 돌격을 이끌고
Agamemnon will flank the guards
아가멤논은 측면에서 경비병들을 치시오
Menelaus will let our mates through the gates
메넬라오스는 우리의 동료들을 성문을 통해 들여보내
to takе the whole city at large
도시 내에서 활개칠 수 있게 하시오
Tеucer will shoot any ambush attack
테우크로스[1]는 매복이 있다면 제거할 것
And Little Ajax will stay back
그리고 소 아이아스는 물러나 있을 것
Nestor, secure Helen and protect her
네스토르, 헬레네를 확보하여 보호하시오
Neo, avenge your father, kill the brothers of Hector!
네오, 네 부친의 복수를 해라, 헥토르의 형제들을 죽여라![2]

SOLDIERS
Yes sir!
존명!

ODYSSEUS
Find that inner strength now
지금 그 내면의 힘을 찾아라
Use that well of pride
그 긍지의 원천을 사용해라
Fight through every pain now
모든 고통에 맞서 싸워라
Ask yourself inside
내면의 너 자신에게 물어보아라
What do you live for?
너는 무엇을 위해 사는가?
What do you try for?
너는 무엇을 위해 노력하는가?
What do you wish for?
너는 무엇을 소망하는가?
What do you fight for?
너는 무엇을 위해 싸우는가?

SOLDIERS
What do you live for?
무엇을 위해 사는가?
What do you try for?
무엇을 위해 노력하는가?
What do you wish for?
무엇을 소망하는가?
What do you fight for?
무엇을 위해 싸우는가?

ODYSSEUS
Penelope...
페넬로페....
Penelope...
페넬로페....
And Telemachus
그리고 텔레마코스
I fight for us, I fight for us
나는 우리를 위해 싸우고 있어, 우리를 위해

(SOLDIERS) ODYSSEUS
(What do you live for?) Penelope
(무엇을 위해 사는가?) 페넬로페
(What do you try for?) Telemachus
(무엇을 위해 노력하는가?) 텔레마코스
(What do you wish for?) I'm on my way
(무엇을 소망하는가?) 지금 가는 길이오
(What do you fight for?) Attack!
(무엇을 위해 싸우는가?) 공격!

ODYSSEUS
Aaaagh!
아악!
...Who was that?
...누구였지?

ZEUS
A vision
계시로다
of what is to come, can not be outrun
피할 수 없는 가까운 미래다
can only be dealt with right here and now
오직 바로 여기에서만 처리할 수 있는 일이지

ODYSSEUS
Tell me how
어찌할지 말씀하십시오

ZEUS
I don't think you're ready
네가 준비되었다고 생각하지 않는다
A mission
임무다
to kill someone's son, a foe who won't run
누군가의 아들을 죽이는 일이지, 달아나지 않을 적이로다
unlike anyone you have faced before
이전에 네가 마주하였던 어느 누구와도 다를 것이다

ODYSSEUS
Say no more, I know that I'm ready
더 말씀 마소서, 제가 준비되었음을 압니다

ZEUS
I don't think you're ready
네가 준비되었다고 생각하지 않노라

ODYSSEUS
It's just an infant, it's just a boy
한낱 젖먹이입니다, 한낱 사내아이인데요
What sort of imminent threat does he pose that I can not avoid?
도대체 이 아이가 제게 가할 임박한 위협이란 무엇입니까?

ZEUS (ENSEMBLE)
This is the son of none other than Troy's very own prince Hector
이 아이는 다름아닌 바로 트로이의 왕자 헥토르의 아들이니라
know that he will grow from a boy to an avenger
이 아이가 소년에서 복수귀로 자랄 터이니
One fuelled with rage as you're consumed by age
네가 세월에 삼켜지는 동안 그는 분노로 차오를 것이니라
If you don't end him now you'll have no one left to save
여기서 이 아이를 끝장내지 않으면 네게는 지킬 이가 누구도 남지 않으리라
You can say goodbye to (Penelope)
페넬로페와도 작별하는 것이니
You can say goodbye to (Penelope)
페넬로페에게 작별을 고할 수 있으리라

ODYSSEUS (ZEUS)
I could raise him as my own (He will burn your house and throne)
이 아이를 제 자식으로 키우겠습니다 (그는 네 가문과 왕좌를 불태우리라)
Or send him far away from home (He'll find you wherever you go)
아니면 고향에서 멀리 떠나보낼 수도요 (네가 어디로 가든지 그가 널 찾아내리라)
Make sure his past is never known (The gods will make him know)
그의 과거가 결코 알려지지 않게 할 수 있습니다 (신들이 그를 알게 할지니라)
I'd rather bleed for ya, I'm on my knees for ya (He's bringing you down on your knees for ya)
차라리 제가 대신 피를 흘리겠습니다, 무릎이라도 꿇겠습니다 (그가 너를 끌어내려 무릎 꿇릴지니라)
I'm begging, please (Oh, this is the will of the gods)
간청합니다, 부디 (오, 이것이 신들의 뜻이로다)

ODYSSEUS
Please don't make me do this, don't make me do this
제발 제게 이 일을 시키지 마십시오, 제게 이 일을 시키지 마세요

ZEUS
The blood on your hands is something you won't lose
네 손의 피는 네가 결코 면치 못할 것이니
All you can choose is whose
네가 택할 수 있는 바는 누구의 피일지이다

2.1.2. Just a Man

Just a Man
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

ODYSSEUS
I look into your eyes and I
눈을 들여다보면 난
Think back to the son of mine
나 자신의 아들이 생각나는구나
You're as old as he was when I left for war
넌 꼭 내가 전쟁을 위해 떠나오던 때의 그 애만하구나
Will these actions haunt my days
이런 행동들이 내 나날을 괴롭게 할까
Every man I’ve slain?
내가 죽인 모든 사람이?
Is the price I pay endless pain?
끝없는 고통이야말로 내가 치를 대가일까?
Close your eyes and spare yourself the view
눈을 감아 아무것도 보지 말거라
How could I hurt you?
내 어찌 너를 해치겠니?
I'm just a man who's trying to go home
난 그저 집으로 돌아가고자 하는 한 사내일 뿐
Even after all the years away from what I’ve known
내가 알았던 것들로부터 떨어져 산 그 모든 세월 이후에도
I'm just a man who's fighting for his life
난 그저 제 삶을 위해 투쟁하는 한 사내일 뿐
Deep down I would trade the world to see my son and wife
마음 속 깊은 데선 내 아들과 아내를 보기 위해서라면 온 세상도 내줄 수 있어
I'm just a man
난 그저 한 사내일 뿐
But when does a comet become a meteor?
하지만 혜성이 운석이 되는 것은 언제일까?
When does a candlе become a blaze?
촛불이 화염이 되는 것은 언제일까?
Whеn does a man become a monster?
인간이 괴물이 되는 것은 언제일까?
When does a ripple become a tidal wave?
물결이 해일이 되는 것은 언제일까?
When does the reason become the blame?
명분이 책임이 되는 것은 언제일까?
When does a man become a monster?
인간이 괴물이 되는 것은 언제일까?

(SOLDIERS) ODYSSEUS
(When does a comet become a meteor?)
(혜성이 운석이 되는 것은 언제일까?)
(When does a candle become a blaze?) Forgive me
(촛불이 화염이 되는 것은 언제일까?) 날 용서하거라
(When does a man become a monster?) Forgive me
(인간이 괴물이 되는 것은 언제일까?) 날 용서하거라
(When does a man become a monster?) Forgive me
(인간이 괴물이 되는 것은 언제일까?) 날 용서하거라
I'm just a man
난 그저 한 사내일 뿐

2.1.3. Full Speed Ahead

Full Speed Ahead
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

ODYSSEUS
Six hundred men
600명의 부하들
Six hundred men under my command
내 지휘 아래 있는 600명의 부하들
With only one goal in mind
마음 속엔 오로지 하나의 목표

SOLDIERS
Make it back alive to our homeland
우리의 고향으로 살아서 돌아가자

ODYSSEUS
Six hundred men
600명의 부하들
Six hundred miles of open sea
600마일의 망망대해[3]
But the problem's not the distance
하지만 문제는 거리가 아냐

SOLDIERS
It's what lies in between
문제는 그 사이에 무엇이 있느냐지

ODYSSEUS (& SOLDIERS)
And Ithaca's waiting (Ithaca's waiting)
그리고 이타카가 기다려 (이타카가 기다려)
My kingdom is waiting (The kingdom is waiting)
나의 왕국이 기다려 (왕국이 기다려)
Penelope's (waiting) for me
페넬로페가 날 기다리고 있어
So full speed ahead
그러니 전속력으로 전진해라
Full speed ahead
전속력으로 전진

EURYLOCHUS
Captain
선장님

ODYSSEUS & SOLDIERS
Eurylochus
에우릴로코스[4]

EURYLOCHUS (SOLDIERS)
Six hundred men (Six hundred men)
600명의 부하들 (600명의 부하들)
Six hundred men with big mouths to feed
먹여살려야 하는 600명의 부하들
and we've run out of supplies to eat
그리고 우린 식량 보급이 다 떨어졌습니다
(Curse the war, our food store's depleted)
(저주받을 전쟁, 우리 식량 창고가 텅 비었어)
Six hundred men (Six hundred men)
600명의 부하들 (600명의 부하들)
Six hundred reasons to take what we can
우리가 얻을 수 있는 것을 취해도 될 600가지 이유들이 있죠
So captain, what's the plan?
그러니 선장님, 계획이 뭡니까?
(Captain, what's the plan?)
(선장님, 계획이 뭡니까?)

ODYSSEUS (& SOLDIERS)
Watch where the birds fly (Watch where the birds fly)
새들이 날아가는 곳을 살피게 (새들이 날아가는 곳을 살펴)
They will lead us to land (They will lead us to land)
우리를 육지로 인도할 테니 (그들이 우리를 육지로 인도할 테니)
There we'll hunt for food, my (second in command)
거기서 우리는 식량을 사냥할 걸세, 내 (부관이여)

ODYSSEUS (EURYLOCHUS) SOLDIERS
Now full speed ahead (We're up, we're off, and away we go)
이제 전속력으로 전진 (일어나, 출발한다, 나아가자)
We're up, we're off, and away we go
일어나, 출발한다, 나아가자
Full speed ahead
전속력으로 전진해라
We're up, we're off, and away we go
일어나, 출발한다, 나아가자

POLITES
Captain
선장님

ODYSSEUS
Polites!
폴리테스[5]!

POLITES
Look!
보세요!
There in the distance, I see an island
저만치 멀리, 섬이 하나 보입니다
I see a light that faintly glows
희미하게 빛나는 불빛이 보여요
Maybe they're people lighting a fire
어쩌면 불을 피우는 사람들이 있을지도 몰라요
Maybe they'll share some food, who knows?
어쩌면 그들이 음식을 나눠 줄지도요, 누가 압니까?

ODYSSEUS
Something feels off here
뭔가 이상한 느낌이 드네
I see fire but there's no smoke
불은 보이는데 연기가 없어

EURYLOCHUS
I say we strike first, we don't have time to waste
먼저 칩시다, 낭비할 시간이 없어요
So let's raid the place and-
그러니 저 곳을 약탈합시다, 그리고-

ODYSSEUS
No.
아니.
Polites, gear up, you and I'll go ahead
폴리테스, 장비를 갖추게, 자네와 내가 앞서 간다

POLITES
You and I'll go ahead
당신과 제가 앞서 가는군요

ODYSSEUS
We should try to find a way no one ends up dead
누구도 죽지 않을 방법을 찾아야 해

EURYLOCHUS
We don't know what's ahead
저 곳에 무엇이 있을 줄 알고 그러십니까

ODYSSEUS
Give me till sunrise, and if we don't return
일출까지 시간을 주게, 그리고 우리가 돌아오지 않거든
Then six hundred men can make this whole place burn
그러면 600명의 병사들이 이 곳 전체를 불사를 수 있을 터
Now full speed ahead
그러니 전속력으로 전진해라

(SOLDIERS) ODYSSEUS
(Full speed ahead)
(전속력으로 전진)
(Full speed ahead)
(전속력으로 전진)
We're up, we're off, and away we go
일어나, 출발한다, 나아가자
(We're up, we're off, and away we go)
(일어나, 출발한다, 나아가자)
Full speed ahead
전속력으로 전진
(We're up, we're off, and away we go)
(일어나, 출발한다, 나아가자)
(We're up, we're off, and a-)
(일어나, 출발한다, 그리고-)

ALL
Full speed ahead
전속력으로 전진

2.1.4. Open Arms

Open Arms
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

POLITES
You can relax, my friend
긴장을 풀어도 돼요, 내 벗이여

ODYSSEUS
Huh?
허?

POLITES
I can tell you're getting nervous
당신이 긴장하고 있다는 걸 알겠어요
So do yourself a service
그러니 스스로를 편안하게 해 줘요
And try to relax, my friend
그리고 긴장을 풀려고 해 봐요, 내 벗이여

ODYSSEUS
I'm fine, Polites
난 괜찮네, 폴리테스

POLITES
Think of all that we have been through
우리가 겪어 온 모든 일들을 생각해 봐요
We'll survive what we get into
우린 우리가 처할 상황에서 살아남을 거예요
I know that you're tired of the war and bloodshed
당신이 전쟁과 유혈 사태에 지쳤다는 걸 알아요
Tell me, is this how we're supposed to live?
말해 봐요, 이게 우리가 살아야 할 방식인가요?
Look at how you grip your sword, enough said
당신이 칼을 잡는 방식을 봐요, 말 다 했죠
Why should we take when we could give?
우리가 줄 수 있을 때 왜 빼앗아야만 하나요?
You could show a person that you trust them
당신은 다른 이에게 그를 믿는다는 것을 보여줄 수 있어요
When you stop and lower your guard
당신이 멈춰 서서 경계를 낮출 때
Here we have a chance for some adjustment
여기 우리에게 약간의 적응을 위한 기회가 있군요
Give it a try, it's not that hard, I'm telling you
시도해 봐요, 그렇게 어렵지 않아요, 정말이에요
This life is amazing when you greet it with open arms
두 팔 벌려 맞이할 때 이 삶은 정말 놀라워요
Whatever we face, we'll be fine if we're leading from the heart
우리가 무엇을 맞이하든, 마음으로부터 앞장선다면 우린 괜찮을 거예요
No matter the place, we can light up the world
어디서든 상관없이, 우리는 세상을 밝힐 수 있어요
Here's how to start
이렇게 시작하는 거예요
Greet the world with open arms
두 팔 벌려 세상을 맞이해요
Greet the world with open arms
두 팔 벌려 세상을 맞이해요

LOTUS EATERS[6]
Welcome!
환영해!

ODYSSEUS
Stay back!
물러서라!

LOTUS EATERS
Stay back!
물러서!

POLITES
My friend, greet the world with open arms
내 벗이여, 두 팔 벌려 세상을 맞이하세요

ODYSSEUS
We're only here for food
우린 단지 식량을 찾아 여기에 왔다

LOTUS EATERS
Food?
식량?

ODYSSEUS
Six hundred friends are waiting for us to show our faces
600명의 친구들이 우리가 얼굴을 보여주기를 기다리고 있다

LOTUS EATERS
Food!
식량!

ODYSSEUS
Stay back, I'm warning you
물러서라, 경고한다
If we don't get back safely, my men will turn this place into blazes
우리가 무사히 돌아가지 못한다면, 내 부하들이 이 곳을 불바다로 만들 것이다

LOTUS EATERS
Here you go!
여기 있어!

POLITES
See?
보셨죠?
This life is amazing when you greet it with open arms
두 팔 벌려 맞이할 때 이 삶은 정말 놀라워요
Whatever we face, we'll be fine if we're leading from the heart
우리가 무엇을 맞이하든, 마음으로부터 앞장선다면 우린 괜찮을 거예요
No matter the place, we can light up the world
어디서든 상관없이, 우리는 세상을 밝힐 수 있어요
Here's how to start
이렇게 시작하는 거예요
Greet the world with open arms
두 팔 벌려 세상을 맞이해요
Greet the world with open arms
두 팔 벌려 세상을 맞이해요

ODYSSEUS
My friend, I wish that I could say that I agree
내 벗이여, 나도 동의한다고 말할 수 있기를 바라네
But look at the way this fruit is glowing and filled with glowing seeds
하지만 이 과일이 빛을 발하는 방식과 빛나는 씨앗으로 차 있는 것을 봐
It took me a while to notice just what kind of fruit they eat
저들이 어떤 과일을 먹는지 알아차리는 데 시간이 좀 걸렸어
It's a lotus, it controls your mind and never lets you free
이건 연꽃일세, 자네의 정신을 조종하고 절대로 놓아 주지 않아[7]
That's what we'd get with open arms
이게 우리가 두 팔 벌려 얻은 것일세

POLITES
Lotus eaters, I'd like to show my friend that kindness is brave
연꽃 먹는 사람들이여, 내 벗에게 친절이란 용감한 것임을 보여주고 싶소
Could you tell me where there's other food to eat?
다른 먹을거리가 어디에 있는지 알려 줄 수 있겠소?

LOTUS EATERS
The cave!
동굴!

POLITES
A cave! You're saying there's a cave where we could feast?
동굴이라! 우리가 배불리 먹을 수 있는 동굴이 있다는 거요?
And where do we sail to find this food-filled cave?
그럼 이 먹을 것이 가득한 동굴을 찾으려면 어디로 항해해야 하오?

LOTUS EATERS
East!
동쪽!

POLITES
Thank you!
고맙소!

LOTUS EATERS
Welcome!
천만에!

POLITES
This life is amazing when you greet it with open arms
두 팔 벌려 맞이할 때 이 삶은 정말 놀라워요
I see in your face, there is so much guilt inside your heart
당신의 얼굴을 보니, 당신 마음 속에는 너무도 많은 죄책감이 가득하군요
So why not replace it and light up the world?
그것을 대신해 세상을 환히 밝히는 게 어때요?
Here's how to start
이렇게 시작하는 거예요
Greet the world with open arms
두 팔 벌려 세상을 맞이해요
Greet the world with open arms
두 팔 벌려 세상을 맞이해요

ODYSSEUS
Greet the world with open arms
두 팔 벌려 세상을 맞이해

POLITES
You can relax, my friend
긴장을 풀어도 돼요, 내 벗이여

2.1.5. Warrior of the Mind

Warrior of the Mind
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

ATHENA
Have you forgotten the lessons I taught you?
내가 네게 가르친 교훈들을 잊었느냐?

ODYSSEUS
Athena!
아테나!

ATHENA
Have you forgotten to turn off your heart?
네 심장에 신경을 끄는 것을 잊었느냐?
This is not you
이건 네가 아니다
I see you changing from how I've designed you
내가 너를 빚은 모습에서 네가 변하는 것이 보인다
Have you forgotten your purpose?
너의 목적을 잊었느냐?
Let me remind you
내가 상기시켜 주마
Goddess of wisdom, Master of war
지혜의 여신, 전쟁의 달인
My life has one mission
내 삶에는 하나의 사명이 있다
Create the greatest warrior
가장 위대한 전사를 창조하는 것
I had a challenge, a test of skill
나는 도전을 했다, 기술의 시험을
A magic boar only the best could kill
가장 뛰어난 자만이 죽일 수 있는 마법의 멧돼지
One day a boy came for the thrill
어느 날 한 소년이 자극을 찾아 왔다
A boy whose mind rivaled the boar's own will
멧돼지의 의지에 필적하는 정신을 가진 소년이[8]

YOUNG ODYSSEUS
Let's go!
가자!

ATHENA
Maybe one day he'll follow me
어느 날 그가 날 따라올지도 모르지
And we'll make a greater tomorrow, then they'll see
그리고 우린 더 위대한 내일을 만들 것이고, 저들은 보게 되겠지
I know he'll change the world
나는 그가 세상을 바꿀 것을 알아
'Cause he is a warrior of the mind
그는 정신의 전사니까
Maybe one day I'll reach him
어느 날 내가 그에게 다가갈지도 모르지
And we can build his skills as I teach him
그리고 우린 내가 그를 가르치는 대로 그의 기술을 쌓아올릴 거야
If there's a problem, he'll have the answer
만약 문제가 있다면, 그는 해답을 가질 거야
He is a warrior of the mind
그는 정신의 전사야

YOUNG ODYSSEUS
Show yourself
모습을 드러내
I know you're watching me, show yourself
날 지켜보고 있는 것 알아, 모습을 드러내
I can see you
당신이 보여

ATHENA
How can you see through my spell?
어떻게 내 마법을 꿰뚫어볼 수 있지?

YOUNG ODYSSEUS
Haha! I was lying, and you fell for my bluff.
하하! 거짓말이었어, 내 허세에 넘어갔군.
Hahahaha!
하하하하!

ATHENA
Well done, enlighten me[9], what's your name?
잘 했다, 내게 알려다오, 이름이 무엇이냐?

YOUNG ODYSSEUS
You first, and maybe I'll do the same
당신 먼저, 그럼 아마 나도 똑같이 하겠지

ATHENA
Nice try, but two can play this game
좋은 시도였다, 하지만 둘이서 이 게임을 계속할 수 있겠지

YOUNG ODYSSEUS (& ENSEMBLE)
Nah, don't be modest
아니, 겸손 떨지 마
I know you're a goddess
당신이 여신이란 걸 알아요
So let's be honest
그러니 솔직해지죠
You are Athena! (Athena!)
당신은 아테나야! (아테나!)
Badass in the (arena)
경기장의 상여자
Unmatched, witty, (and queen of) the best strategies we've seen
비할 자 없는, 재치 있는, 우리가 본 가장 뛰어난 전략들의 여왕

ATHENA
If you're looking for a mentor
네가 스승을 찾고 있는 거라면
I'll make sure your time's well spent
시간을 유익하게 보내게 해 주마

YOUNG ODYSSEUS
Sounds like a plan, Goddess and man
괜찮은 계획 같네요, 여신과 인간이라
Bestest of friends
최고의 친구들

ATHENA
We'll see where it ends.
어떻게 될지는 두고 보자꾸나.

YOUNG ODYSSEUS
Okay....
알았어요....[10]

ATHENA
Maybe one day they'll follow me, and we'll
어느 날 저들이 우리를 따라올지도 모르지, 그럼 우린

ATHENA & YOUNG ODYSSEUS
Make a greater tomorrow, then they'll see
더 위대한 내일을 만들 것이고, 저들은 보게 되겠지
I know we'll change the world
나는 우리가 세상을 바꿀 것을 알아
'Cause we are the warriors of the mind
우리는 정신의 전사들이니까
Maybe one day we'll reach them
어느 날 우리가 저들에게 다가갈지도 모르지
And we can build their skills as we teach them
그리고 우린 우리가 저들을 가르치는 대로 저들의 기술을 쌓아올릴 거야
If there's a problem, we'll have the answer
만약 문제가 있다면, 우린 해답을 가질 거야
We are the warriors of the mind
우리는 정신의 전사들이야

ATHENA
I still intend to make sure you don't fall behind
난 여전히 네가 뒤처지지 않도록 확실히 해 줄 생각이다
Don't forget that you're a warrior of a very special kind
네가 아주 특별한 종류의 전사라는 걸 잊지 말아라
You are a warrior of the mind
너는 정신의 전사다
Don't disappoint me
날 실망시키지 말아라

2.2. EPIC: The Cyclops Saga (Original Concept Album)

<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> EPIC: The Cyclops Saga (Original Concept Album)
파일:EPIC The Cyclops Saga.jpg
발매일 : 2023. 1. 27
<rowcolor=#fff> 번호 제목 아티스트
01 Polyphemus Jorge Rivera-Herrans, Armando Julián, Steven Dookie, EPIC Ensemble
02 Survive Jorge Rivera-Herrans, EPIC Ensemble
03 Remember Them Jorge Rivera-Herrans, Armando Julián, Teagan Earley, EPIC Ensemble
04 My Goodbye Jorge Rivera-Herrans, Teagan Earley

2.2.1. Polyphemus

Polyphemus
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

ODYSSEUS
Over here!
여기야!

POLITES
Look at all this food!
이 모든 음식을 봐!
Look at all these sheep!
이 모든 양들을 봐!
I can't believe this cave has all this for us to keep!
이 동굴에 우리가 가져갈 수 있도록 모든 것이 있다니 믿을 수 없어!

EURYLOCHUS
I've gotta hand it to you both
이걸 두 사람 다에게 줘야겠어
This is quite the treat
이 정도면 충분해
There are enough sheep here to feed the entire fleet
여기 함대 전체를 먹이기에 충분할 정도의 양이 있어

ODYSSEUS
It's almost too perfect
지나치게 완벽한데
Too good to be true
사실이기엔 너무 훌륭하잖아
Why would the lotus eaters pass up on all this food?
왜 연꽃 먹는 사람들이 이 모든 음식을 포기했을까?

POLYPHEMUS
Who are you?
너희는 누구냐?

ODYSSEUS
Hey there!
안녕하시오!
We're just travellers
우리는 그저 여행자들이오
We come in peace
싸우려고 온 것이 아니오

POLYPHEMUS
You killed my sheep
네놈들이 내 양을 죽였다
My favorite sheep
내가 가장 아끼던 양을
What gives you the right to deal a pain so deep?
무엇이 너희에게 그토록 깊은 고통을 가할 권리를 주었느냐?
Don't you know that pain you sow is pain you reap?
너희가 뿌리는 고통은 너희가 거두는 고통임을 알지 못하느냐?
Time to drink your blood over where you stand
네놈들이 선 그 자리에서 너희의 피를 마실 때다
Your life now is in my hand
이제 네놈의 목숨은 내 손 안에 있다
Before I'm done
내가 끝을 내기도 전에
You will learn that it's not so fun to take
네놈은 그것을 받아들이기가 썩 즐겁지 않음을 깨달을 것이다
You came to my home to steal
네놈들은 훔치기 위해 내 집에 왔다
But now you'll become my meal
하지만 이제 네놈들은 내 식사가 될 것이다
A trade, you see?
거래다, 알겠느냐?
Take from you, like you took from me
네놈들에게서 빼앗겠다, 너희가 내게서 빼앗았듯이

ODYSSEUS
There's been a misunderstanding
오해가 있었군요
We never came here to steal
우리는 결코 훔치려고 온 게 아니오
But now that I see we've done some damage
하지만 이제 보니 우리가 피해를 좀 끼쳤군요
Maybe you and I can make a deal
어쩌면 당신과 내가 거래를 할 수 있을 것 같소
I'll give you our finest treasure
우리의 가장 훌륭한 보물을 드리리다
So long as we leave alive
우리가 살아서 떠나는 한
You can keep the world's best tasting wine
당신은 세상에서 가장 좋은 맛을 내는 포도주를 얻을 수 있소

POLYPHEMUS
Wine?
포도주?

ODYSSEUS
Have a drink!
한 잔 하시오!
One sip and you'll understand
한 모금이면 이해할 것이오
The power that's in your hands
당신의 손 안에 든 힘을
A wine so fresh
무척이나 신선한 포도주
You'd never wanna eat human flesh again
당신은 두 번 다시 사람의 살을 먹고 싶어하지 않게 될 거요
Then we shall be on our way
그러면 우리는 우리의 길을 갈 것이오
No bloodshed in here today
오늘 여기서 어떤 유혈 사태도 일어나지 않고
A trade, you see?
거래라오, 알겠소?
A gift from you and a gift from me
당신으로부터의 선물과 나로부터의 선물

POLYPHEMUS
Ah, I'd like to thank you
아, 감사를 표하고 싶군
Stranger, what's your name?
이방인이여, 네 이름이 무엇이냐?

ODYSSEUS
My name is Nobody, Nobody, Nobody
내 이름은 아무도 아니, 아무도 아니, 아무도 아니오

POLYPHEMUS
Nobody, for your gift I've one to reply
아무도 아닌 자여, 네 선물에 대해 답할 것이 있다

ODYSSEUS
I'm so glad we see eye to eye
우리의 의견이 일치하다니 참으로 기쁘군요

POLYPHEMUS
Yes
그래
You shall be the final man to die
너는 마지막으로 죽는 자가 될 것이다

ODYSSEUS
What?
뭐?
...Watch out!
...조심해!

2.2.2. Survive

Survive
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

ENSEMBLE
Po-ly-phe-mus
Po-ly-phe-mus

ODYSSEUS (ENSEMBLE)
My brothers
내 형제들이여
The rest of our fleet, they wait at the beach
나머지 함대, 그들이 해변에서 기다린다
And if we're defeated they're good as dead
만약 우리가 패한다면 그들도 죽은 거나 다름없다
Straight ahead, that is who we're fighting (Po-ly-phe-mus)
바로 앞에, 저것이 우리가 싸우는 상대다
No backup, no chance for support
후속대는 없다, 지원 기회도 없다
So draw out your swords
그러니 너희의 검을 뽑아라
Our foe must be thwarted right here and now
우리의 적을 바로 지금 여기서 꺾어야 한다
Show me how great is your will to survive!
살고자 하는 너희의 의지가 얼마나 대단한지를 내게 보여라!
Six hundred lives at stake
경각에 달린 600명의 목숨
It's just one life to take
거두어야 할 것은 단 하나의 목숨
And when we kill him then our journey's over
놈을 죽이면 우리의 여정은 끝난다
No dying on me now, defeat is not allowed
지금 내 눈앞에서 죽지 마라, 패배는 용납되지 않는다
We must live through this day, so
우리는 오늘을 살아내야 한다, 그러니
Fight, fight, fight!
싸워라, 싸워라, 싸워라!

ODYSSEUS (SOLDIERS)
Surround him! (Surround him!)
놈을 포위해라! (놈을 포위해라!)
Attack from behind, keep distance in mind
뒤에서 공격해라, 거리를 염두에 두어라
And stay in his blind spot and strike his heels (Strike the heels!)
놈의 사각지대에 머무르며 뒤를 쳐라 (뒤를 쳐라!)
Show him that we're deadly! (Ha! Ha!)
놈에게 우리가 치명적이라는 것을 보여주어라! (하! 하!)
Exhaust him! (Exhaust him!)
놈을 지치게 해라! (놈을 지치게 해라!)
Don't let him get close, he's strong but he's slow
놈이 근접하지 못하게 해라, 놈은 강하지만 느리다
He can't land a blow if we're out of reach
우리가 닿지 않는 곳에 있으면 놈은 타격을 가할 수 없다
Find a breach
빈틈을 찾아라
Stand up and fight for your lives!
일어나서 목숨을 걸고 싸워라!

SOLDIERS (ODYSSEUS)
Six hundred lives at stake
경각에 달린 600명의 목숨
It's just one life to take
거두어야 할 것은 단 하나의 목숨
And when we kill him then our journey's over
놈을 죽이면 우리의 여정은 끝난다
(Push forward!) No dying on us now, defeat is not allowed
(밀어붙여라!) 지금 우리 눈앞에서 죽지 마라, 패배는 용납되지 않는다
We must live through this day, so
우리는 오늘을 살아내야 한다, 그러니
Fight, fight, fight!
싸워라, 싸워라, 싸워라!

POLITES
Captain....
선장님....

POLYPHEMUS
Enough
그만

SOLDIER 1
He's got a club...
놈에게 곤봉이 있다....
He's got a club!
놈에게 곤봉이 있어!

SOLDIER 2
What are our orders?
명령이 무엇입니까?
Captain? Captain!
선장님? 선장님!

POLYPHEMUS
You've hurt me enough
너희는 나를 충분히 다치게 했다
Six hundred lives I'll take
내가 거둘 600명의 목숨
Six hundred lives I'll break
내가 부술 600명의 목숨
And when I kill you then my pain is over
네놈들을 죽이면 내 고통은 끝난다
You're dying here and now, escape is not allowed
네놈들은 지금 여기서 죽는다, 탈출은 용납되지 않는다
You won't live through this day
네놈들은 이 날을 살아내지 못할 것이다
Now die
이제 죽어라
Di-i-i-ie....
죽어-어-어라....

2.2.3. Remember Them

Remember Them
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

EURYLOCHUS
Captain!
선장님!
Captain!
선장님!
Captain!
선장님!

ODYSSEUS
We must move quickly, we don't have much time
빠르게 움직여야 하네, 시간이 많이 없어
He didn't notice I mixed lotus in his wine
놈은 내가 포도주에 연꽃을 섞은 걸 눈치 못 챘어
Mark my words now, this is not the end
내 말 새겨듣게, 이걸로 끝이 아니야

EURYLOCHUS
But captain, what'll we do with our fallen friends?
하지만 선장님, 우리의 전사한 벗들을 어찌합니까?

ODYSSEUS
Remember them
그들을 기억해라
When the fire begins to fade
불꽃이 빛바래기 시작할 때
For the fallen and afraid
죽은 자들과 두려워하는 자들을 위해
We are not to let them die in vain
우리는 그들이 헛되이 죽게 해선 안 된다
Remember them!
그들을 기억해라!
We're the ones who carry on
우리는 계속해서 나아가는 자들이다
The flames of those who've gone
떠나간 이들의 불꽃과
And our comrades will not die in vain
우리의 전우들은 헛되이 죽지 않을 것이다
I need all our hands on his club
우리 모두 놈의 곤봉에 손을 보태야 한다
This is how we're getting out of here
이것이 우리가 여기서 빠져나갈 방법이다
Use your swords to sharpen the stub
너희의 칼을 써서 뭉툭한 끝을 날카롭게 깎아
And turn it to a giant spear
그것을 거대한 창으로 만들어라

SOLDIERS
Let's kill him!
놈을 죽입시다!

ODYSSEUS
His body is blocking the path
놈의 몸뚱이가 길을 막고 있다
If we kill him we'll be stuck inside
놈을 죽이면 우린 이 안에 갇히게 돼

EURYLOCHUS
Captain, where do we attack him?
선장님, 놈의 어디를 공격합니까?

ODYSSEUS
We gotta stab him in the eye
놈의 눈을 찌를 것이다

SOLDIERS
Yes, sir!
존명!
Remember them
그들을 기억하라
When the fire begins to fade
불꽃이 빛바래기 시작할 때
For the fallen and afraid
죽은 자들과 두려워하는 자들을 위해
We are not to let them die in vain
우리는 그들이 헛되이 죽게 해선 안 된다

ODYSSEUS & SOLDIERS
Remember them!
그들을 기억하라!
We're the ones who carry on
우리는 계속해서 나아가는 자들이다
The flames of those who've gone
떠나간 이들의 불꽃과
And our comrades will not die in vain
우리의 전우들은 헛되이 죽지 않을 것이다

ODYSSEUS
Now!
지금!
Scatter!
흩어져라!

CYCLOPES
Who hurts you?
누가 너를 다치게 하느냐?

EURYLOCHUS
There are more of them?
놈들이 더 있어?

CYCLOPES
Who hurts you?
누가 너를 다치게 하느냐?

ODYSSEUS
Hide....
숨어....

CYCLOPES
Who hurts you?
누가 너를 다치게 하느냐?

EURYLOCHUS
Captain, we should run
선장님, 도망쳐야 합니다

ODYSSEUS
Wait
기다리게

CYCLOPES
Who hurts you?
누가 너를 다치게 하느냐?

EURYLOCHUS
Captain, please!
선장님, 제발!

ODYSSEUS
Wait!
기다려!

POLYPHEMUS
It was Nobody, Nobody
아무도 아니, 아무도 아니다

CYCLOPES
If nobody hurts you, be silent
아무도 너를 다치게 하지 않는다면, 조용히 해라

POLYPHEMUS
Don't go!
가지 마!

ODYSSEUS
Let's grab the sheep and away we go
양들을 붙잡고 떠나자

ATHENA
Have you forgotten the lessons I taught you?
내가 네게 가르친 교훈들을 잊었느냐?
He's still a threat until he's dead
죽을 때까지 놈은 여전히 위협이다
Finish it.
끝장내거라.

ODYSSEUS
No.
싫습니다.

ATHENA
No?
싫어?

ODYSSEUS
What good would killing do
죽이는 것이 무슨 소용입니까
When mercy is a skill more of this world could learn to use?
자비야말로 이 세상의 더 많은 이들이 배워 쓸 수 있는 기술이라면?
My friend is dead, our foe is blind
제 벗은 죽었고, 우리의 적은 눈이 멀었습니다
The blood we shed, it never dries
우리가 흩뿌린 피, 그건 결코 마르지 않습니다
Is this what it means to be a warrior of the mind?
정신의 전사가 된다는 게 이런 의미입니까?

ATHENA
Don't!
하지 마라!

ODYSSEUS
Hey, Cyclops!
이봐, 키클롭스!
When we met, I led with peace
우리가 만났을 때, 나는 평화와 함께 앞장섰다
While you fed your inner beast
네놈이 네 안의 야수를 배불렸을 때
But my comrades will not die in vain
하지만 내 전우들은 헛되이 죽지 않을 것이다
Remember them
그들을 기억해라
The next time that you dare choose not to spare
다음 번에 네놈이 감히 목숨을 살려주지 않기를 택할 때
Remember them
그들을 기억해라
Remember us
우리를 기억해라
Remember me
나를 기억해라
I'm the reigning king of Ithaca
나는 이타카에 군림하는 왕이다
I am neither man nor mythical
나는 인간도, 신화적 존재도 아니다
I am your darkest moment
나는 네놈의 가장 어두운 순간이다
I am the infamous-
내가 그 악명 높은-
Odysseus!
오디세우스다![11]

2.2.4. My Goodbye

My Goodbye
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

ATHENA
You are reckless, sentimental at best
넌 무모했다, 좋게 말해도 감상적이었어
That's not a teaching of mine
그건 나의 가르침이 아니다
You've grown soft, your dead friends can attest
나약해졌구나, 네 죽은 벗들이 증언할 수 있을 테다

ODYSSEUS
Hey!
이봐요!

ATHENA
Put your emotions aside
네 감정은 제쳐두어라
You're a warrior meant to lead the rest
너는 다른 이들을 이끌어야 할 전사다
I don't know where I went wrong
내가 어디서 잘못했는지 모르겠구나
But I warned you, and you failed the test
하지만 난 경고를 했고, 넌 시험을 실패했다
So now I'm gone
그러니 이제 난 사라지겠다
This way, you'll know what your place is
이렇게, 너는 네 위치를 알게 될 것이다
This way, you can't cross the line
이렇게, 너는 선을 넘지 못할 것이다
This way, when all is over
이렇게, 모든 것이 끝나면
You'll keep yours and I'll keep mine
너는 네 것을, 나는 내 것을 지킬 것이다
This way, you won't disappoint me
이렇게, 너는 날 실망시키지 않을 것이다
This way, you won't waste my time
이렇게, 너는 내 시간을 낭비하지 않을 것이다
This way, I'll close the door
이렇게, 나는 문을 닫을 것이다
Consider this as my goodbye
이것을 내 작별 인사로 생각하거라

ODYSSEUS
That's just like you, why should I be surprised?
딱 당신답군요, 내가 왜 놀라겠어요?
Selfish and prideful and vain
이기적이고 교만하고 허영심이 넘치는군요
Unlike you, every time someone dies
당신과 달리, 누군가가 죽을 때마다
I'm left to deal with the strain
나는 그 중압감을 감당하도록 남겨집니다
What's a title that a Goddess could lend
여신께서 빌려줄 수 있는 칭호 따위가 다 뭡니까,
If I'll never sleep at night?
내가 밤에 결코 잠을 이루지 못한다면?
I'll remind you, I saw you as a friend
상기시켜 드리죠, 난 당신을 친구로 생각했어요
But now we're done
하지만 이제 우린 끝났습니다
This way, you're out of my head now
이렇게, 당신은 이제 내 머릿속에서 사라졌어요
This way, you won't plague my life
이렇게, 당신은 내 삶을 성가시게 하지 않을 겁니다
This way, when all is done
이렇게, 모든 것이 끝나면
You're out of sight and out of mind
당신은 내 눈앞에서, 내 마음에서 사라지겠죠
This way, you get what you wanted
이렇게, 당신은 원하던 바를 얻을 겁니다
This way, you can save your time
이렇게, 당신은 시간을 아낄 수 있을 겁니다
This way, you close the door
이렇게, 당신은 문을 닫고
And have your damn goodbye!
망할 작별 인사나 하시죠!

ATHENA
You're not looking for a mentor
너는 스승을 찾는 것이 아니고
I'm not looking for a friend
나는 친구를 찾는 것이 아니다
I mistook you for a general
내가 너를 완전히 잘못 보았구나
What a waste of effort spent!
그야말로 완전한 낭비였다!

ODYSSEUS
At least I know what I'm fighting for
적어도 난 내가 무엇을 위해 싸우는지를 압니다
While you're fighting to be known!
당신은 알려지기 위해 싸우는 동안!
Since you claim you're so much wiser
당신이 그렇게 훨씬 더 지혜롭다고 주장한다면
Why's your life spent all alone?
왜 당신 삶은 늘상 혼자입니까?
You're alone!
당신은 외톨이예요!

ATHENA (ENSEMBLE)
One day, you'll hear what I'm saying
언젠가, 내가 한 말을 알아듣게 될 것이다
One day, you might understand
언젠가, 너도 이해할 수도 있겠지
One day, but not today
언젠가, 하지만 오늘은 아니야
For after all you're (just a man)
결국 너는 한낱 인간일 뿐이니까
This day, you sever your own head
오늘, 너는 스스로 네 목을 쳤다
This day, you cut the line
오늘, 너는 선을 그었다
This day, you lost it all
오늘, 너는 모든 것을 잃었다
Consider this as my goodbye
이것을 내 작별 인사로 생각하거라
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) Consider this as my goodbye
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) 이것을 내 작별 인사로 생각하거라
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) This is my goodbye
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) 이것이 내 작별 인사다
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) Consider this as my goodbye
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) 이것을 내 작별 인사로 생각하거라
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) This is my goodbye!
(Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh) 이것이 내 작별 인사다!

2.3. EPIC: The Ocean Saga (Original Concept Album)

<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> EPIC: The Ocean Saga (Original Concept Album)
파일:EPIC The Ocean Saga.jpg
발매일 : 2023. 12. 25
<rowcolor=#fff> 번호 제목 아티스트
01 Storm Jorge Rivera-Herrans, Cast of EPIC: The Musical, Armando Julián
02 Luck Runs Out Jorge Rivera-Herrans, Cast of EPIC: The Musical, Armando Julián
03 Keep Your Friends Close Jorge Rivera-Herrans · Cast of EPIC: The Musical, Kira Stone, Armando Julián, Steven Rodriguez
04 Ruthlessness Jorge Rivera-Herrans, Cast of EPIC: The Musical, Steven Rodriguez

2.3.1. Storm

Storm
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

ODYSSEUS
These waves and tides have grown in strength and size
이 파도와 조류는 거세지고 크기도 커졌다
Is it nature, or divine? Or blessing in disguise?
자연의 조화일까, 신의 뜻일까? 아니면 전화위복일까?
Our home's in sight, this storm's our final fight
우리의 고향이 눈에 보인다, 이 폭풍이 우리의 마지막 싸움이다
There's no time to die. Comrades!
죽을 시간 따위 없다. 전우들이여!

SOLDIERS
Sir!
선장님!

ODYSSEUS (& SOLDIERS)
Brace for a storm! (Storm!)
폭풍에 대비하라! (폭풍!)
The likes of which we've never seen before
우리가 한 번도 본 적이 없는 류의 것이다
Brace for a storm! (Storm!)
폭풍에 대비하라! (폭풍!)
With home so close, we must keep pushing forward!
고향이 이토록 가까우니, 우리는 계속해서 나아가야 한다!

EURYLOCHUS & SOLDIERS
Full speed ahead!
전속력으로 전진!

ODYSSEUS
Head towards the island but avoid the crashing waves
섬 쪽으로 향하되 부서지는 파도는 피하라
Tread where the tide is flat, and then you will be safe
물결이 고른 곳을 택하라, 그러면 안전할 것이다

EURYLOCHUS
Captain, we will capsize with this wave, our fleet will fail!
선장님, 이 파도에 배가 뒤집힐 겁니다, 우리 함대는 실패할 겁니다!

ODYSSEUS (& SOLDIERS)
Have them follow my ship, I'll ensure that we prevail!
다들 내 배를 뒤따라오게 해, 우리가 이겨낼 것을 보장하겠다!
Storm! (Storm!)
폭풍! (폭풍!)

EURYLOCHUS
We're taking too much damage to survive!
견뎌내기에는 피해가 너무 큽니다!

ODYSSEUS (& SOLDIERS)
We'll beat this storm! (Storm!)
우리는 이 폭풍을 이겨낼 것이다! (폭풍!)

EURYLOCHUS
At this rate, we won't make it out alive!
이대로는 살아남지 못할 겁니다!

PERIMEDES & ELPENOR[12]
Captain, look!
선장님, 보세요!

ODYSSEUS & EURYLOCHUS
An island in the sky....
하늘에 떠 있는 섬이라니....[13]

ODYSSEUS
Eurylochus, grab the harpoons
에우릴로코스, 작살을 가져오게
As many as you can find
찾을 수 있는 만큼 많이

EURYLOCHUS
What do you have in mind?
무슨 생각을 하시는 겁니까?

ODYSSEUS
We're gonna shoot for the sky
하늘을 향해 작살을 던질 거야

EURYLOCHUS
What?
뭐라고요?

ODYSSEUS (& SOLDIERS)
(Storm! Storm!)
(폭풍! 폭풍!)
Everyone, grab a harpoon and aim it high!
제군들, 작살을 잡고 높이 겨냥하라!
(Storm! Storm!)
(폭풍! 폭풍!)
We're shooting for the island in the sky!
하늘에 떠오른 섬을 향해 발사한다!
In the sky!
하늘로!

2.3.2. Luck Runs Out

Luck Runs Out
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

EURYLOCHUS
Please don't tell me you're about to do what I think you'll do
제가 짐작하는 일을 하실 거라고는 제발 말하지 마세요

ODYSSEUS
You've heard the legends of the island in the sky
자네 하늘에 떠 있는 섬에 대한 전설을 들어 봤잖아
This proves they're true
이게 그 전설들이 사실이라는 증거야
We're in the home of the Wind God!
우린 바람의 신의 집에 있는 거야!

EURYLOCHUS
We don't know for sure
확실히는 모르지요

ODYSSEUS
How many floating islands have you seen before?
떠다니는 섬을 몇 개나 봤다고 그래?
This is the home of the Wind God!
여긴 바람의 신의 집이야!

EURYLOCHUS
And what's your plan?
선장님 계획은 뭐고요?

ODYSSEUS
I'm gonna climb to the top and ask him for a hand
정상까지 올라가서 그분께 도움을 청할 거야

EURYLOCHUS
You could be caught off guard and lose your life
허를 찔려 목숨을 잃는 수가 있어요
Or piss off this god and it fills us with strife
아니면 이 신을 노하게 할 수도, 그건 우리 사이에 분란을 일으키겠죠
Don't forget how dangerous the gods are
신들이란 얼마나 위험한지를 잊지 마세요

ODYSSEUS
Have faith, friend, we've come this far
믿음을 갖게, 벗이여, 이만큼이나 왔잖아

EURYLOCHUS (& SOLDIERS)
Yes, but
그렇죠, 하지만
(How) much longer till your luck runs out?
당신의 운이 다할 때까지 얼마나 더 걸릴까요?
(How) much longer till the show goes south?
일이 잘못될 때까지 얼마나 더 걸릴까요?
(How) much longer till we all fall down?
우리 모두가 쓰러질 때까지 얼마나 더 걸릴까요?
You rely on your wit, and people die on it, whoa!
당신은 당신의 기지에 의지하지만, 그 와중에 사람들이 죽어나가요, 오!

ODYSSEUS
I still believe in goodness
난 여전히 선량함을 믿어
I still believe that we could be kind
난 여전히 우리가 친절할 수 있다고 믿어
Lead from the heart, and see what starts
마음으로부터 앞장서서, 무엇이 시작되는지를 봐

EURYLOCHUS
And what will we do when it tears us apart?
그게 우리를 갈라 놓는다면 어떻게 하죠?

ODYSSEUS
Where is this coming from, my friend?
이게 대체 뭐 하는 거지, 친구?

EURYLOCHUS
I just don't wanna see another life end
그저 또 다른 목숨이 끝장나는 걸 보고 싶지 않을 뿐입니다
You're like the brother I could never do without
당신은 내 형제나 같은걸요, 당신 없이서 나는 견딜 수 없는

ODYSSEUS
And suddenly you doubt that I could figure this out?
그런데 갑자기 내가 이걸 해낼 수 있을지를 의심한다고?

EURYLOCHUS (& SOLDIERS)
Captain,
선장님,
(How) much longer till your luck runs out?
당신의 운이 다할 때까지 얼마나 더 걸릴까요?
(How) much longer till the show goes south?
일이 잘못될 때까지 얼마나 더 걸릴까요?
(How) much longer till we all fall down?
우리 모두가 쓰러질 때까지 얼마나 더 걸릴까요?
(You rely on your wit, and people die on it, whoa!)
(당신은 당신의 기지에 의지하지만, 그 와중에 사람들이 죽어나가요, 오!)
(How) much longer till the snake breaks free?
뱀이 풀려날 때까지는 얼마나 더 걸릴까요?
(How) much longer till your great days cease?
당신의 좋은 날들이 끝날 때까지는 얼마나 더 걸릴까요?
(How) much longer till your strength takes leave?
당신의 힘이 떠나갈 때까지는 얼마나 더 걸릴까요?
(You rely on your wit, and people die on it, whoa!)
(당신은 당신의 기지에 의지하지만, 그 와중에 사람들이 죽어나가요, 오!)

ODYSSEUS
Thank you for the concern, but brother, I can assure you
걱정해 줘서 고맙네, 하지만 형제여, 장담할 수 있어
Our journey is almost done
우리의 여정이 거의 끝나 가
I understand that we're tired, I understand that we're fazed
우리가 지쳤다는 건 이해하네, 우리가 동요하고 있는 걸 이해해
But don't forget how much we've already faced
하지만 우리가 이미 얼마나 많은 것을 마주했는지 잊지 마
I took six hundred men to war and not one of them died there
난 600명의 부하들을 전쟁에 데려갔고 어느 하나 거기서 죽지 않았어
In case you needed a reminder
자네에게 상기시켜 줘야 한다면 말이지
If you'd like to speak more, let me pull you aside, then
할 말이 더 있다면, 저기 한쪽으로 가지
I need to talk to you in private
자네와 단둘이 얘기해야겠어
I can't have you planting seeds of doubt
자네가 의심의 씨앗을 심도록 놔둘 순 없어
I can't have you disagreeing each route
자네가 모든 노선에 반대하게 놔둘 순 없어
I need you to always be devout
자네가 항상 독실한 믿음을 갖길 바라
And comply with this, or we'll all die in this, okay?
그리고 여기 따라 주길, 아니면 우리 모두 이대로 죽어, 알았어?

EURYLOCHUS
Okay.
알겠습니다.

ODYSSEUS
Thank you.
고맙네.

2.3.3. Keep Your Friends Close

Keep Your Friends Close
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

ODYSSEUS
Great Wind God Aeolus, I don't know if you know this
위대한 바람의 신 아이올로스[14]시여, 알고 계시는지 모르겠지만
But our path to home is blocked by an impenetrable storm
저희 고향으로 돌아가는 길이 헤쳐나갈 수 없는 폭풍에 가로막혔습니다
I ask for your assistance so we at last go the distance
당신의 도움을 청하는 바입니다, 끝까지 헤쳐나갈 수 있도록
Can you cast the perfect winds for us and aid our journey home?
저희를 위해 순풍을 불게 하여 귀향의 여정을 도와주실 수 있겠습니까?

AEOLUS[15]
Hahaha!
하하하!
I am the wind, twisting and turning
나는 바람이야, 휘감고 빙빙 돌지
I give the fire enough to stay burning
나는 불이 계속 타오르도록 충분한 힘을 주지
Let's play a game!
게임 하나 하자!

ODYSSEUS
A game?
게임이요?

AEOLUS
That's what I'm serving
그게 내가 하는 일이지
And, if you win, you will get what you're yearning
그리고, 네가 이기면, 갈망하는 걸 얻게 될 거야

ODYSSEUS
Deal!
그러죠!

AEOLUS
Take a look right here at this bag
여기 이 자루를 잘 봐
It has the winds of the storm all trapped
이 안에는 폭풍의 바람들이 모두 갇혀 있어
All you gotta do is not open this bag
네가 할 일은 이 자루를 열지 않는 것뿐

ODYSSEUS
Sounds too easy, what's the catch?
너무 쉽게 들리는데요, 함정이 뭡니까?

AEOLUS (WINIONS)[16]
Hahaha!
하하하!
Keep your friends close and your enemies closer!
친구는 가까이 두고 적은 더 가까이!
(Never really know who you can trust!)
(누구를 믿을 수 있을지는 절대로 모르지!)
If they wanna get the bag open, you gotta say "No, sir!"
그들이 자루를 열고 싶어하면, 넌 말해야 해, "안 돼!"
(Sometimes killing is a must!)
(가끔은 죽이는 것도 필수지!)

ODYSSEUS
What?
뭐?

AEOLUS (WINIONS)
Cause the end always justifies the means
결과는 언제나 수단을 정당화하니까
(Friends turn to foes and rivalries! So)
(친구는 숙적과 경쟁자가 되지! 그러니)
Keep your friends close and your enemies closer!
친구는 가까이 두고 적은 더 가까이!
(Never really know who you can trust!)
(누구를 믿을 수 있을지는 절대로 모르지!)
(Never really know who you can trust!)
(누구를 믿을 수 있을지는 절대로 모르지!)

PERIMEDES (& ELPENOR)
Captain! What's happening?
선장님! 무슨 일입니까?
(What's kept in that bag?)
(그 자루 안엔 뭐가 들었습니까?)

ODYSSEUS
Something dangerous, friends
위험한 거야, 친구들
We mustn't lag!
지체하지 말아야 해!

WINIONS
It's treasure!
보물이야!

ODYSSEUS
...What?
...뭐가 어째?

WINIONS
Bye-bye!
안녕!

PERIMEDES
Open the bag!
자루를 열어봅시다!

ELPENOR
Let's see what you got!
뭐가 있는지 어디 봐요!

ODYSSEUS
No, do not!
안 돼, 하지 마!
Everybody, listen closely
제군들, 다들 잘 들어라
See how this bag is closed? That's how it's supposed to be
이 자루가 어떻게 닫혀 있는지 보이나? 이건 이렇게 되어 있어야 해
This bag has the storm inside!
이 자루 안에는 폭풍이 들어 있다!
We can not let the treasure rumor fly
보물이 들었다는 헛소문이 퍼지게 해선 안 돼

PERIMEDES & ELPENOR
We'll try!
노력해 보죠!

AEOLUS (SOLDIERS) WINIONS
Keep your friends close and your enemies closer!
친구는 가까이 두고 적은 더 가까이!
(Never really know who you can trust!)
(누구를 믿을 수 있을지는 절대로 모르지!)
Never really know who you can trust!
누구를 믿을 수 있을지는 절대로 모르지!
Now they wanna get the bag open so they can have closure!
이제 저들은 자루를 열고 싶어해, 끝장을 볼 수 있게!
(Sometimes sneaking is a must!)
(가끔은 슬쩍하는 것도 필수지!)
Sometimes sneaking is a must!
가끔은 슬쩍하는 것도 필수지!
Cause the end always justifies the means
결과는 언제나 수단을 정당화하니까
(Everything changed since Polites, so)
(폴리테스 일 이후로 모든 게 변했어, 그러니)
Keep your friends close and your enemies closer!
친구는 가까이 두고 적은 더 가까이!
(Never really know who you can trust!)
(누구를 믿을 수 있을지는 절대로 모르지!)
Never really know who you can trust!
누구를 믿을 수 있을지는 절대로 모르지!

ODYSSEUS (SOLDIERS)
For nine days I've stayed wide awake
아흐레 동안 난 정신을 바짝 차리고 깨어 있었어
Trying to make it home with no storm or tidal wave
폭풍도 해일도 없이 고향으로 돌아가기 위해
I remain unopposed, the bag is still closed
내게 거역하는 자는 없었고, 자루는 여전히 닫혀 있어
And I'm getting closer to you, (Penelope)
그리고 당신에게 점점 가까워지고 있어, (페넬로페)
I can't wait to make some new memories, (Telemachus)
어서 새로운 기억들을 만들고 싶구나, (텔레마코스)
Time for me to be the father I never was
내가 한 번도 되어 보지 못한 아버지가 될 때야

(PENELOPE & TELEMACHUS) ODYSSEUS
(Just keep your eyes open)
(계속 눈을 뜨고 있어)
Why are my eyes and my heart and my soul so heavy?
왜 내 눈과 마음과 영혼이 이토록 무거운 걸까?
(Just keep your eyes open)
(계속 눈을 뜨고 있어)
I keep on trying to embrace you, but why won't you let me?
난 계속 당신을 끌어안으려 하는데, 왜 당신은 허락해 주질 않아?
(Just keep your eyes open)
(계속 눈을 뜨고 있어)
So much has changed, but I'm the same, yes, I'm the same!
너무도 많은 것이 변했지만, 난 그대로야, 그래, 그대로라고!
(Just keep your eyes open)
(계속 눈을 뜨고 있어)

SOLDIERS
Keep your eyes open....
계속 눈을 뜨고 있어....

PENELOPE
Wake up
일어나
Wake up! Odysseus, they're opening the bag, wake up!
일어나! 오디세우스, 그들이 자루를 열고 있어, 일어나라고!

ODYSSEUS
No!
안 돼!

AEOLUS (SOLDIERS) WINIONS
Keep your friends close and your enemies closer!
친구는 가까이 두고 적은 더 가까이!
(Never really know who you can trust!)
(누구를 믿을 수 있을지는 절대로 모르지!)
Never really know who you can trust!
누구를 믿을 수 있을지는 절대로 모르지!
(Storm!) Full speed ahead!
(폭풍!) 전속력으로 전진!

ODYSSEUS
Where's the storm taking us?
폭풍이 우릴 어디로 데려가는 거죠?

AEOLUS (& WINIONS)
I said to keep the bag closed, but you weren't compliant!
자루를 닫아 놓으라고 했는데, 듣지 않았구나!
If I had to guess, you're heading to the (land of the giants!)
내 생각에, 네가 향하고 있는 곳은 (거인들의 땅이야!)

(SOLDIERS) ODYSSEUS
(Storm! Storm!)
(폭풍! 폭풍!)
Help me close the bag!
자루를 닫게 도와줘!

EURYLOCHUS
But sir, it's too late!
하지만 선장님, 너무 늦었습니다!

ODYSSEUS
We can save whatever wind is left to use another day, come on!
남아 있는 바람을 놔뒀다가 나중에 쓸 수 있어, 어서!

POSEIDON[17]
Odysseus of Ithaca!
이타카의 오디세우스!
Do you know who I am?
내가 누구인지 아느냐?

2.3.4. Ruthlessness

Ruthlessness
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

ENSEMBLE
Poseidon, Poseidon!
Poseidon, Poseidon!
Poseidon, Poseidon!
Poseidon!

ODYSSEUS
Poseidon....
포세이돈....

POSEIDON
In all my years of living
내 한평생 살아온 세월 동안
It isn't very often that I get pissed off
내가 열받는 일은 그렇게 흔하지 않아
I tried to chill with the waves
파도에 머리를 식히려고 했지만
But damn, you crossed the line
젠장할, 네놈이 선을 넘었다
I've been so gracious, and yet you hurt the son of mine!
내가 그토록 자비롭게 나왔는데, 그런데도 네놈은 내 아들을 다치게 했어!
That's right, the cyclops you made blind, is mine
그래, 네놈이 장님으로 만든 그 키클롭스, 내 새끼다

ODYSSEUS
No...!
안 돼...!

POSEIDON (& LAESTRYGONIANS)[18]
I'm left without a choice, and without a doubt
내게는 선택의 여지도, 의심의 여지도 남지 않았다
Guess the peck of wolves is swimming with the shark now
지금쯤 늑대 무리가 상어와 헤엄을 치고 있을 거다
I gotta make you bleed, I need to see you drown!
네놈이 피를 흘리게 만들어야겠다, 네놈이 물에 빠져 죽는 꼴을 봐야겠어!
But before you go, I need to make you learn how
하지만 그 전에, 네놈에게 가르쳐야 할 게 있다
Ruthlessness is mercy upon ourselves
무자비함은 우리 자신에 대한 자비라는 걸
(Ruthlessness is mercy upon ourselves)
(무자비함은 우리 자신에 대한 자비라는 걸)
Ruthlessness is (mercy upon ourselves, ourselves)
무자비함은 (우리 자신, 우리 자신에 대한 자비라는 걸)

POSEIDON
You are the worse kind of good
네놈은 착한 놈들 중에서도 더 형편없는 족속이야
Cause you're not even great!
그렇게 대단하지도 못하니까!
A Greek who reeks of false righteousness
틀려먹은 정의감의 냄새를 풍기는 그리스인
That's what I hate!
내가 싫어하는 게 바로 그거다!
Cause you fight to save lives
왜냐하면 네놈은 목숨을 구하려고 싸우지만
But won't kill and don't get the job done
죽이려 하지도 않고 일을 끝장을 보지도 않으니까
I mean you totally could've avoided all this
내 말은 네놈이 이 모든 일을 피할 수 있었다는 거다
Had you just killed my son, "But no!"
내 아들을 죽이기만 했더라면, "하지만 싫습니다!"[19]

POSEIDON (& LAESTRYGONIANS)
You are far too nice, mercy has a price!
네놈은 너무 착해빠졌어, 자비에는 대가가 있다!
It's the final crack, we're 'bouta break the ice now!
이게 마지막 균열이다, 이제 이 얼음장 같은 분위기를 박살낼 때지!
You reveal your name, then you let him live!
네놈 이름을 밝혀 놓고, 그리고는 그 애를 살려놨어!
Unlike you, I've got no mercy left to give, cause
네놈과 달리, 난 베풀 자비 따위 없다, 왜냐하면
Ruthlessness is mercy upon ourselves!
무자비함은 우리 자신을 위한 자비니까!
(Ruthlessness is mercy upon ourselves)
(무자비함은 우리 자신을 위한 자비니까)
Ruthlessness is (mercy upon ourselves, ourselves!)
무자비함은 (우리 자신, 우리 자신을 위한 자비니까!)
And now it is finally time to say goodbye
이제 마침내 작별을 고할 때가 왔다
Today, you die
오늘, 네놈은 죽는다
Unless, of course, you apologize
물론, 네놈이 사죄하지 않는다면 말이야
For my son's pain and all his cries
내 아들의 고통과 모든 울부짖음에 대해서 말이지

ODYSSEUS
Poseidon, we meant no harm!
포세이돈이시여, 저희는 어떤 위해도 의도하지 않았습니다!
We only hurt him to disarm him
그를 다치게 한 것은 단지 무장해제시키기 위함이었을 뿐
We took no pleasure in his pain
저희는 그의 고통을 결코 달가워하지 않았습니다
We only wanted to escape!
오직 탈출하고 싶었을 뿐입니다!

POSEIDON (LAESTRYGONIANS)
The line between naivete and hopefullness is almost invisible
순진한 것과 희망찬 것 사이의 선은 거의 보이지가 않지
So close your heart, the world is dark, and
그러니 마음을 닫아라, 세상은 어두우니까, 그리고
(Ruthlessness is mercy-)
(무자비함은 자비-)
Die.
죽어라.

LAESTRYGONIANS (SOLDIERS)
Ruthlessness is mercy upon our- (Captain, Captain!)
무자비함은 우리를 위한 자비- (선장님, 선장님!)
Ruthlessness is mercy upon our- (Captain, Captain!)
무자비함은 우리를 위한 자비- (선장님, 선장님!)
Ruthlessness is mercy upon our- (Captain, Captain!)
무자비함은 우리를 위한 자비- (선장님, 선장님!)
Ruthlessness is- (Captain!)
무자비함은- (선장님!)

ODYSSEUS
...What have you done?
...무슨 짓을 하신 겁니까?

ENSEMBLE
When does a ripple become a tidal wave?
물결이 해일이 되는 것은 언제일까?

POSEIDON
Forty-three left under your command
네놈의 지휘 아래 남은 43명[연구1]

ENSEMBLE
When does a man become a monster?
인간이 괴물이 되는 것은 언제일까?

POSEIDON
I am your darkest moment
나는 네놈의 가장 어두운 순간이다
The monster that always draws near
항상 가까이 다가오는 괴물
Any last words?
마지막 할 말 있느냐?

ODYSSEUS
All I gotta do is open this bag!
내가 할 일은 이 자루를 여는 것뿐!

POSEIDON
What?!
뭐야?!
...Remember me....
...날 기억해라....

2.4. EPIC: The Circe Saga (Original Concept Album)

<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> EPIC: The Circe Saga (Original Concept Album)
파일:EPIC The Circe Saga.jpg
발매일 : 2024. 02. 14
<rowcolor=#fff> 번호 제목 아티스트
01 Puppeteer Jorge Rivera-Herrans, Armando Julián, Talya Sindel, Cast of EPIC: The Musical
02 Wouldn't You Like Jorge Rivera-Herrans, TROY, Cast of EPIC: The Musical
03 Done For Jorge Rivera-Herrans, Talya Sindel
04 There Are Other Ways Jorge Rivera-Herrans, Talya Sindel, Cast of EPIC: The Musical

현지 시각 (미국 동부 표준시) 2월 13일 23시 30분[21] 제작자의 유튜브 채널에서 Circe Saga 전곡 스트리밍을 했는데, 해당 영상에는 가사만 들어서는 알 수 없는 행간의 내용들을 함께 설명해 놓았으므로 감상에 참고하면 좋다. #

2.4.1. Puppeteer

Puppeteer
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

EURYLOCHUS
Captain....
선장님....
I have something that I must confess
고백해야 할 것이 있습니다
Something that I must get off my chest
제 가슴속에서 꼭 털어내야 할 것이요
Until it is said, I cannot rest
그것을 말하기 전까지, 전 쉴 수가 없습니다
...Captain?
...선장님?

ODYSSEUS
Eurylochus, go make sure this island is secure
에우릴로코스, 가서 이 섬이 안전한지 확인하게

EURYLOCHUS
But captain....
하지만 선장님....

ODYSSEUS
There's only so much left we can endure
우리가 견딜 수 있는 데도 한계가 있어
Whatever you need to say can wait some more
자네가 해야 할 말이 뭐든 간에 더 기다릴 수 있을 거야
Of that, I'm sure
그것만은 확신하네

EURYLOCHUS
...Okay.
...알겠습니다.

ODYSSEUS
Eurylochus, back so soon?
에우릴로코스, 벌써 돌아왔나?
Where's the rest of your crew?
나머지 선원들은 어딜 갔어?
And by the gods, what happened to you?
그리고 세상에, 무슨 일이 있었던 거야?

EURYLOCHUS
We came across a palace, inside we heard a voice
우연히 웬 궁전을 발견했습니다, 안에서 어떤 목소리를 들었죠
It seemed to show no malice, to greet it was our choice, but
악의가 전혀 없어 보였어요, 거기 인사한 건 저희 선택이었죠, 하지만
Nothing could prepare us for the power that awaited inside
그 무엇도 저희를 안에서 기다리던 힘에 대비시킬 순 없었습니다!

ODYSSEUS
What did this palace hide?
이 궁전이 뭘 숨기고 있던가?

EURYLOCHUS
Sir,
선장님,
Since we left home, we've faced a variety of foes from a wide range of places
우리가 고향을 떠난 이래, 온갖 곳에서 온 갖가지 적들을 마주했었죠
Gods, monsters, you know the roster
신들, 괴물들, 그 명단도 다 아시죠
Hostile creatures that we could resist
우리가 저항할 수 있었던 적대적인 생물들
But this was a hell of a twist
하지만 이건 엄청난 반전이었어요
Cause we are weak to a power like this!
우리는 이런 힘에는 취약했으니까요!

ODYSSEUS
What was it?
그게 대체 뭐였는데?

EURYLOCHUS
A woman.
웬 여자요.

ODYSSEUS
...What?
...뭐?

EURYLOCHUS
She had us in just two words....
그 여자는 단 두 마디로 우리를 불러들였어요....

CIRCE
Come inside!
안으로 들어와요!

ODYSSEUS
Damn.
젠장.

CIRCE
Welcome to the best part of your lives
여러분 삶의 가장 좋은 부분에 온 것을 환영해요
Go ahead and rest wherever you like
가서 어디든 마음에 드는 데서 쉬도록 해요
I've got you, don't worry, Circe's got you now
내가 있어요, 걱정 말아요, 이제 키르케가 여러분을 돌봐줄게요

EURYLOCHUS
Only I stayed outside, but the rest went in!
저만은 밖에 남았지만, 나머지는 안으로 들어갔죠!

CIRCE (SOLDIERS)
Take a seat! (Aye!)
자리에 앉아요!
Let me bring you all something to eat (Aye!)
여러분 모두에게 먹을 것을 가져다 주죠
I bet you're tired from the years spent on your feet (Aye!)
제대로 쉬지도 못한 채 여러 해를 보내서 피곤하겠군요
I've got you, don't worry, Circe's got you now
내가 있어요, 걱정 말아요, 이제 키르케가 여러분을 돌봐줄게요

EURYLOCHUS
By the time they ate, it was far too late!
그들이 음식을 먹었을 때쯤엔 이미 한참 늦은 뒤였어요!

(EURYLOCHUS) CIRCE
(For inside the meal, she had cast a spell!)
(식사를 하던 중에, 그 여자가 주문을 걸었습니다!)
Think of your past and your mistakes
너희의 과거와 실수들을 생각해라
(They began to squeal, and grow snouts and tails!)
(그들은 꿀꿀대기 시작하고, 주둥이와 꼬리가 자라났어요!)
They'll be the last mistakes you'll make!
그게 너희가 할 마지막 실수가 될 거다!
(She changed them!)
(그 여자가 그들을 바꿔놨어요!)
I've got all the power, yeah, I've got all the power
내게는 모든 힘이 있어, 그래, 내게는 모든 힘이 있어
No, I'm not a player, I'm a puppeteer
아니, 난 선수가 아니라 인형사야
No, I don't play, I puppeteer, yeah
아니, 난 놀이를 하지 않아, 인형을 조종하지
(They transformed, and it wasn't quick!)
(그들은 변신을 했어요, 그리고 그건 빠르지 않았죠!)
This is the price we pay to live!
이게 우리가 살기 위해 치러야 할 대가다!
(She turned our men, from men to pigs!)
(그 여자가 우리 부하들을 바꿔놨어요, 사람에서 돼지로요!)
The world does not tend to forgive
세상은 좀처럼 용서하지 않는 경향이 있지
(She changed them!)
(그 여자가 그들을 바꿔놨어요!)
I've got all the power, yeah, I've got all the power
내게는 모든 힘이 있어, 그래, 내게는 모든 힘이 있어
No, I'm not a player, I'm a puppeteer
아니, 난 선수가 아니라 인형사야
No, I don't play, I puppeteer, yeah
아니, 난 놀이를 하지 않아, 인형을 조종하지

ODYSSEUS
We have go to save them.
가서 그들을 구해야 돼.

EURYLOCHUS
No, we don't!
아니, 그렇지 않습니다!
Look at all we've lost and all we've learned
우리가 잃은 모든 것과 배운 모든 것을 보세요
Every single cost is so much more than what we've earned
매번의 희생이 우리가 얻은 것보다 훨씬 더 많습니다
Think about the men we have left before there are none
우리에게 남은 부하들을 생각하세요, 아무도 남지 않게 되기 전에
Let's just cut our losses, you and I, and let's run!
그냥 여기서 손을 뗍시다, 당신과 나, 그리고 도망칩시다!

ODYSSEUS
Of course I'd like to leave now, of course I'd like to run
물론 나도 당장 떠나고 싶어, 물론 나도 도망치고 싶어
But I can hardly sleep now knowing everything we've done
하지만 이제 난 잠조차 거의 잘 수 없어, 우리가 한 모든 일을 아는 채로는
There's no length I wouldn't go if it was you I had to save
내가 못 할 일이란 없어, 만약 내가 구해야 할 게 자네였다면
I can only hope you'd do the same
자네도 똑같이 해 주기를 바랄 수 있을 뿐이야

EURYLOCHUS (CIRCE)
I can hear her still, and her voice deceives!
아직도 그 여자의 목소리가 들려요, 그 목소리가 현혹하죠!
(No one will find their way between)
(누구도 끼어들 길을 찾지 못할 거다)
What if she can't be killed? Will you choose to leave?
그 여자를 죽일 수 없다면요? 떠나길 택하실 겁니까?
(My nymphs and I, their loving queen)
(내 요정들과 나, 그들을 사랑하는 여왕 사이에)

ODYSSEUS
I don't know.
나도 몰라.

CIRCE
I've got all the power, yeah, I've got all the power
내게는 모든 힘이 있어, 그래, 내게는 모든 힘이 있어
No, I'm not a player, I'm a puppeteer
아니, 난 선수가 아니라 인형사야
No, I don't play, I puppeteer, yeah
아니, 난 놀이를 하지 않아, 인형을 조종하지

EURYLOCHUS (CIRCE)
She's a clever witch, and she's hard to slay!
그 여자는 영악한 마녀예요, 죽이기도 힘들고요!
(This is the price we pay to love!)
(이게 우리가 사랑하기 위해 치러야 할 대가다!)
It's a game of wits, but you don't have to play!
이건 머리 싸움입니다, 하지만 당신이 장단 맞출 필요는 없어요!
(We draw the line, watch from above)
(우리는 선을 긋지, 위에서 지켜보도록)

ODYSSEUS
I have to try.
시도는 해 봐야지.

CIRCE
I've got all the power, yeah, I've got all the power
내게는 모든 힘이 있어, 그래, 내게는 모든 힘이 있어
No, I'm not a player, I'm a puppeteer
아니, 난 선수가 아니라 인형사야
No, I don't play, I puppeteer, yeah
아니, 난 놀이를 하지 않아, 인형을 조종하지

2.4.2. Wouldn't You Like

Wouldn't You Like
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

HERMES
I must say, what a brilliant speech you gave!
그것 참, 아주 훌륭한 연설이더라!

ODYSSEUS
Who goes there?
거기 누구요?

HERMES
Just a friend, who could help you save your men
그냥 친구야, 네 부하들을 구하는 걸 도와줄 수 있는
A foe like Circe's not to be messed with
키르케 같은 적은 함부로 건드려서 될 상대가 아냐
You want to beat her? You'll need the blessing of a certain god
그녀를 이기고 싶어? 어떤 신의 축복이 필요할 거다
Divine intervention, someone who's not afraid to.... send a message.
신성한 개입, 전언을 보내기를 두려워하지 않을 누군가가 말이지

ODYSSEUS
...Hermes?
...헤르메스?[22]

HERMES
Hahahahahahaha!
하하하하하하하!
Wouldn't you like a taste of the power?
권능의 맛을 보고 싶지 않아?
Wouldn't you like to use more than words?
말보다 더한 것을 써 보고 싶지 않아?
Deep in the night, the fight lasts for hours
깊은 밤, 싸움은 몇 시간을 계속돼
You can be hurt or you can beat her
네가 다칠 수도 있고 그녀를 이길 수도 있지
Wouldn't you like to have some of the magic?
약간의 마법을 가져 보고 싶지 않아?
Wouldn't you like your outcome preferred?
더 마음에 들 만한 결과를 원하지 않아?
Deep in the night, the fight can be tragic
깊은 밤, 싸움은 비극이 될 수 있어
I'll help you conquer her!
네가 그녀를 이기도록 도와줄게!
She can turn you into an animal that'll end up on her plate
그녀는 널 자기 접시에 올라갈 동물로 바꿔버릴 수 있어
She can all but make you fall in love like you're on your hundredth date
그녀는 100번째 데이트라도 하는 것처럼 널 거의 사랑에 빠지게 할 수 있어
She can conjure up a monster that'll grind you to the bones
그녀는 널 뼈까지 갈아버릴 괴물을 소환할 수 있어
She has all the ways to haunt ya, when you take her on alone!
그녀는 널 괴롭힐 모든 방법을 갖고 있어, 네가 그녀를 혼자서 상대한다면!

HERMES & ENSEMBLE
Wouldn't you like a taste of the power?
권능의 맛을 보고 싶지 않아?
Wouldn't you like to use more than words?
말보다 더한 것을 써 보고 싶지 않아?
Deep in the night, the fight lasts for hours
깊은 밤, 싸움은 몇 시간을 계속돼
You can be hurt or you can beat her
네가 다칠 수도 있고 그녀를 이길 수도 있지
Wouldn't you like to have some of the magic?
약간의 마법을 가져 보고 싶지 않아?
Wouldn't you like to your outcome preferred?
더 마음에 들 만한 결과를 원하지 않아?
Deep in the night, the fight can be tragic
깊은 밤, 싸움은 비극이 될 수 있어
I'll help you conquer her, oh!
네가 그녀를 이기도록 도와줄게, 오!

HERMES
Here in the root of this flower
여기 이 꽃의 뿌리에는
There lies such a power to take her on
그녀를 상대할 수 있는 힘이 담겨 있어
You must consume and digest it
이걸 먹어서 소화시켜야 돼
Then you'll manifest a being of your creation
그럼 넌 네가 창조한 존재를 드러내 보이게 될 거야
All you need's imagination
필요한 건 단지 상상력뿐이야
Though it's only for a moment
하지만 그것도 잠시뿐이야
Till you've beaten your opponent
네가 네 상대를 이길 때까지만
And I call this root: Holy Moly![23]
그리고 내가 이 뿌리를 뭐라고 부르냐면: 신성한 몰리![24]

ODYSSEUS
Ah.
아.

HERMES
Hahahahahahaha!
하하하하하하하!

HERMES & ENSEMBLE
Wouldn't you like a taste of the power?
권능의 맛을 보고 싶지 않아?
Wouldn't you like to use more than words?
말보다 더한 것을 써 보고 싶지 않아?
Deep in the night, the fight lasts for hours
깊은 밤, 싸움은 몇 시간을 계속돼
You can be hurt or you can beat her
네가 다칠 수도 있고 그녀를 이길 수도 있지
Wouldn't you like to have some of the magic?
약간의 마법을 가져 보고 싶지 않아?
Wouldn't you like to your outcome preferred?
더 마음에 들 만한 결과를 원하지 않아?
Deep in the night, the fight can be tragic
깊은 밤, 싸움은 비극이 될 수 있어
I'll help you conquer her!
네가 그녀를 이기도록 도와줄게!

(ODYSSEUS) HERMES & ENSEMBLE
(Oh!) Wouldn't you like a taste of the power?
권능의 맛을 보고 싶지 않아?
Wouldn't you like to use more than words?
말보다 더한 것을 써 보고 싶지 않아?
(Oh!) Deep in the night, the fight lasts for hours
깊은 밤, 싸움은 몇 시간을 계속돼
You can be hurt or you can beat her
네가 다칠 수도 있고 그녀를 이길 수도 있지
(Oh!) Wouldn't you like to have some of the magic?
약간의 마법을 가져 보고 싶지 않아?
Wouldn't you like to your outcome preferred?
더 마음에 들 만한 결과를 원하지 않아?
(Oh!) Deep in the night, the fight can be tragic
깊은 밤, 싸움은 비극이 될 수 있어
I'll help you conquer her!
네가 그녀를 이기도록 도와줄게!

ODYSSEUS
Hermes! Thank you!
헤르메스! 감사합니다!

HERMES
Don't thank me, friend!
고마워할 것 없어, 친구!
You very well may die.
넌 아주 높은 확률로 죽을 테니까.
Good luck!
행운을 빌어!

2.4.3. Done For

Done For
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

ODYSSEUS
Lady of the palace, sorry that I ask this
궁전의 주인이시여, 이런 것을 여쭙다니 송구합니다만
But I hope that I've been misinformed
제가 잘못 알고 있었기를 바랍니다
I sent out some scouts to take a look around through here
저는 정찰병들을 보내 이 곳을 둘러보게 했고
And they wound up at your doors
그들은 당신의 문 앞에서 자취를 감췄죠
Through the years we seldom get a warm welcome
여러 해 동안 저희는 좀처럼 따뜻한 환영을 받지 못했습니다
So I must ask just to be sure
그러니 확실히 하기 위해 여쭤 봐야겠습니다
Did you do something to them?
그들에게 뭔가를 하셨습니까?

CIRCE
Who, me?
누구, 나?
All I did was reveal their true forms
난 단지 그들의 진정한 모습을 드러냈을 뿐

ODYSSEUS
You turned them into pigs.
그들을 돼지로 바꿔 놨잖소.

CIRCE
Huh!
하!
I don't know who you are nor why you're here
네가 누구인지, 여기에 왜 왔는지 모른다
But let me make this one thing clear
하지만 이것 한 가지는 확실히 하겠다
I've got people to protect, nymphs I can't neglect
내게는 지킬 백성들이, 외면할 수 없는 요정들이 있다
So I'm not taking chances, dear
그러니 난 위험을 감수하지 않을 거란다, 얘야
If you make one wrong move, then you're done for[25]
까딱 한 번 잘못했다간, 그럼 넌 끝장이야
Anything I don't approve, then you're done for
뭐든지 내가 허락하지 않는 짓을 하면, 그럼 넌 끝장이야
I could put a spell on you and you're done for
난 너에게 주문을 걸 수 있고 그럼 넌 곧 끝장이야
Boy, you better run or soon you will be done for
얘야, 도망치는 게 좋을 거다, 아니면 넌 곧 끝장이야

ODYSSEUS
I don't mean to tip your scale, but
당신의 저울을 기울이려는 건 아니지만
You will fail at placing any spells on me
당신은 내게 어떤 주문도 걸지 못할 거요
I just ate a flower, one that claims your power
난 방금 어떤 꽃을 먹었소, 당신의 힘을 지닌 꽃을
So you better cower now and flee
그러니 당장 꼬리를 말고 도망치는 게 좋을 거요

CIRCE
You must be a liar
거짓말쟁이가 틀림없군
Mortals can't acquire moly without dire consequence
필멸자는 끔찍한 결과 없이는 몰리를 얻을 수 없어

ODYSSEUS
Then I must be a god like you
그렇다면 난 당신과 같은 신이겠군
Cause I got this root from the ground with my bare hands
난 이 뿌리를 땅에서 맨손으로 얻었으니까

CIRCE
Hermes gave it to you, didn't he?
헤르메스가 준 게로군, 아니냐?

ODYSSEUS
Okay, fine, yes, but regardless!
그래, 좋아, 맞아, 하지만 어쨌든!
You and I are now evenly matched
당신과 나는 이제 대등한 관계야
Our fates are intertwined, they're attached
우리의 운명은 얽혀 있어, 서로 달라붙어 있다고

ODYSSEUS & CIRCE
I've got people to protect, friends I can't neglect
내게는 지킬 사람들이, 외면할 수 없는 벗들이 있어
So now there is no turning back!
그러니 이젠 돌이킬 수 없어!
You've made your one wrong move, now you're done for![26]
넌 잘못된 한 수를 뒀어, 이제 넌 끝장이야!
I will be the one to prove that you're done for!
내가 증명하겠어, 넌 끝장났다는 걸!
Not even a spell saves you cause yo're done for!
어떤 주문도 널 구하지 못해, 넌 끝장났으니까!
Oh, you better run or soon you will be done for!
오, 도망치는 게 좋을 걸, 아니면 넌 곧 끝장이야!

ODYSSEUS
You've lost.
당신이 졌어.

CIRCE
My nymphs are like my daughters, I protect them at all costs
내 요정들은 내 딸들과 같아, 어떤 대가를 치르더라도 난 그들을 지켜
The last time we let strangers live we faced a heavy loss
지난번에 우리가 이방인들을 살려줬을 때 우린 큰 피해를 봤지
You've given me no reason to bestow you with my trust
너는 내게 너를 신뢰할 어떤 이유도 주지 못했다
But everyone's true colors are revealed in acts of lust
하지만 모든 이의 본색은 욕망의 행위에서 드러나는 법

ODYSSEUS
...I'm not sure I follow.
...무슨 말인지 모르겠는데.

2.4.4. There Are Other Ways

There Are Other Ways
가사
[ 펼치기 · 접기 ]

CIRCE
There are other ways of persuasion
설득하는 데는 다른 방법들이 있어
There are other modes of control
지배하는 데는 다른 방식들이 있어
There are other means of deceit
기만하는 데는 다른 수단들이 있어
There are other roads to the soul
영혼으로 통하는 다른 길들이 있어
There are other actions of passion
열정의 행위는 또 다른 것들이 있어
You have so much left to learn
네가 배워야 할 게 너무도 많이 남았어
Want to save your men from the fire?
네 부하들을 불길에서 구하고 싶나?
Show me that you're willing to burn, whoa!
네가 기꺼이 불타오를 각오가 됐다는 걸 보여줘, 오!

ODYSSEUS (CIRCE)
Who's to say, with the mistakes I've made, (Don't be afraid!)
누가 말할 수 있을까, 내가 저지른 실수들을 두고, (두려워하지 마!)
That they will be the last mistakes I ever make?
그것들이 내가 할 마지막 실수가 될 거라고?
(Think of your past, don't break when)
(네 과거를 생각해, 꺾이지 마)

ODYSSEUS & CIRCE
There is so much power, so much power
너무나 많은 힘, 너무나 많은 힘이 있어
But there's no puppet here
하지만 꼭두각시 인형은 여기 없지

CIRCE (ODYSSEUS)
This is the price we pay to love! (I'm just a man....)
이게 우리가 사랑하기 위해 치러야 할 대가야! (난 그저 한 사내일 뿐....)
There is no line, never enough (I'm just a man!)
선 같은 건 없어, 결코 충분하지 않지 (난 그저 한 사내일 뿐!)
So much power, so much power (Forgive me....)
너무나 많은 힘, 너무나 많은 힘 (용서해 줘....)
But there's no puppet here....
하지만 꼭두각시 인형은 여기 없지....

ODYSSEUS
I can't!
못 해!
Back at home, my wife awaits for me
고향에 돌아가면, 내 아내가 날 기다리고 있어
She's my everything, my Penelope
그녀는 내 전부야, 나의 페넬로페
And she's all my power, all my power
그리고 그녀가 나의 모든 힘, 나의 모든 힘이야
But it's been twelve long years, oh!
하지만 기나긴 열두 해가 지났어, 오!
Twelve long years since I have seen my wife
내 아내를 본 지 장장 열두 해가 지났어
And now the god of tides is out to end my life
그리고 이제 파도의 신이 내 목숨을 거두려 하고 있지
So I beg you, Circe, grant us mercy
그러니 간청합니다, 키르케, 자비를 베풀어
And let us puppets leave!
우리 꼭두각시 인형들을 떠나게 해 주시오!

CIRCE
Poseidon, eh?
포세이돈인가, 응?
There might be a way to evade him
그를 피할 길이 있을지도 모르지
There might be a way to get home
집으로 돌아갈 길이 있을지도 몰라
Though this other way's very dangerous
하지만 이 다른 길은 굉장히 위험해
It might be your one final hope
그게 네 마지막 희망일지도 몰라
I know of a brilliant prophet
내가 훌륭한 예언자를 하나 알아
Problem is this prophet is dead
문제는 이 예언자가 이미 죽었다는 거지
I can't get you home, but I'll get you to the Underworld instead
너를 집에 데려다 줄 순 없지만, 대신 명계로 데려다 주겠어
I'll release your men, and I'll get you to the Underworld instead
네 부하들을 풀어주고, 명계로 대신 데려다 주겠어

ODYSSEUS
Wait, you're helping us?
잠깐, 우릴 도와주겠다고?

CIRCE
There are many ways of persuasion
설득하는 데는 많은 방법들이 있어
There are many modes of control
지배하는 데는 많은 방식들이 있어
Maybe showing one act of kindness
어쩌면 친절한 행위를 하나 보여주는 것이
Leads to kinder souls down the road
장차 더 친절한 영혼들에게 이끌어 줄지도 모르지
I remember actions of passion
나도 열정의 행위들을 기억해
I have been in love once before
나도 한때는 사랑이란 걸 했었지
Maybe one day, the world will need a puppeteer no more
어쩌면 언젠가, 세상엔 인형사가 더 필요하지 않게 될지도 몰라
Or maybe one day, the world will need a puppeteer.... more!
아니면 언젠가, 세상엔 인형사가 필요하게 될지도.... 더 많이!

SOLDIERS
So much power, so much power
너무나 많은 힘, 너무나 많은 힘
But there's no puppet here!
하지만 꼭두각시 인형은 여기 없지!
No, she' not a player, she' a puppeteer!
아니, 그녀는 선수가 아니라 인형사야!
No, she' not a player, she' a puppeteer, yeah!
아니, 그녀는 선수가 아니라 인형사야!


[1] 원전 신화에서, 테우크로스는 대 아이아스의 이복 동생이자 트로이 공주의 아들이다. 헤라클레스가 트로이를 정복했을 당시 자신의 부관으로 참전했던 살라미스의 왕 텔라몬에게 트로이의 공주 헤시오네를 전리품으로 주었고, 텔라몬의 첩이 된 헤시오네가 낳은 아들이 테우크로스였다. 트로이 전쟁 당시 트로이의 왕이었던 프리아모스가 헤시오네의 막내 남동생이므로, 테우크로스는 안 그래도 망국의 고통을 한 번 겪었던 외삼촌에게 똑같은 고통을 한 번 더 안겨주는 패륜 조카가 된 셈(...) 신화 속에서 테우크로스는 트로이계로서의 정체성이 전혀 없는지 철저하게 아카이아 연합군의 일원으로 활동하였다.[2] 네오프톨레모스의 아버지가 바로 아킬레우스이며, 그는 헥토르의 동생이자 트로이 전쟁의 원인 제공자(스파르타 왕비 헬레네를 유혹하여 납치한 장본인)인 트로이의 왕자 파리스의 화살을 맞고 죽었다.[3] 1마일은 약 1.6km, 600마일은 약 960km에 해당한다. 그리고 트로이에서 이타카까지의 해로가 약 1000km, 실제로 약 600마일에 근사한다.[4] 이후 나올 가사에서도 언급되지만 오디세우스의 부관(second in command)이며, 본작에선 언급이 없으나 오디세우스의 매제(여동생 크티메네의 남편)이기도 하다. 원작자의 코멘터리에 의하면 선원들의 목소리를 대표하는 인물이며, 그래서 에우릴로코스의 파트에는 선원들의 코러스가 자주 동반될 거라고.[5] 원전 신화에는 오디세우스의 친우라고 언급은 되는데 분량과 비중은 미미한 인물. 본작에선 테마곡(바로 다음 곡인 Open Arms)을 하나 받아갈 정도로 존재감이 제법 있는데, 원작자의 코멘터리에 의하면 작중에는 다양한 사상과 신념을 가진 캐릭터들이 등장하고 폴리테스는 낙관적인 인물로서 열린 마음을 중시하는 신념의 대표자라고.[6] 연꽃 먹는 사람들, 그리스어 원어로는 로토파고스(단)/로토파고이(복). 원전 신화 속에선 낙원 같은 어떤 섬의 원주민들로 연꽃(로토스, 로터스)이라 불리는 식물의 열매를 먹고 사는데, 이 열매를 먹으면 정신이 흐려지고 나른해지며 모든 목적 의식을 상실하게 된다.[7] 오디세이아 원전에서는 부하들이 섬을 탐사하러 갔다가 로토스를 얻어먹고 단체로 정신을 놓는 바람에 오디세우스가 직접 가서 줄줄이 묶어 끌고 와서야 겨우 섬을 떠날 수 있었다. 본작에서는 오디세우스가 폴리테스를 동반하고 직접 탐사에 나섰기 때문에 로토스를 알아보고 먹지 않는다.[8] 실제로 오디세우스가 소년 시절 멧돼지 사냥에 나선 적이 있었는데, 본작에서는 그 멧돼지가 아테나가 내린 시험이라는 오리지널 설정을 넣어 둘의 첫 만남의 계기로 각색한 듯. 여담으로, 오디세우스는 이 사냥에서 멧돼지에게 부상을 입어 다리에 흉터가 남았는데, 이 흉터는 훗날 그가 방랑 끝에 이타카로 귀환한 뒤 그의 유모가 그를 알아보는 단서가 됐다.[9] 몬데그린 현상으로 'you lied to me'로 들리기도 하고, 실제로 가사를 첨부한 영상들을 찾아보면 그렇게 써 놓은 영상도 많지만 원작자가 직접 'enlighten me'가 맞다고 밝혔다. #[10] 원작자의 틱톡 영상을 보면, 아테나가 자신의 진가를 알아보고 멘토가 되어 준다는 제안까지 하자 신이 난 오디세우스가 감히 여신에게 친구를 먹자고(...) 덤볐다가 칼같이 까이고 시무룩해진 뉘앙스이다.[11] 작품 전체에서 '오디세우스'라는 이름이 처음으로 직접 언급되는 대목이다.[12] 페리메데스와 엘페노르는 둘 다 오디세우스의 선원들로, 원전 오디세이아에서 전자는 오디세우스 충성파, 후자는 선원들 중 최연소자이며 키르케의 섬을 떠나기 직전 사고사하는 인물이다. EPIC의 초안에서는 이 둘이 선원들 중 가장 중요한 캐릭터들이었다고 한다. 그러나 여러 차례 수정을 거치면서 두 사람의 역할은 폴리테스와 에우릴로코스에게 넘어갔다. 페리메데스 역은 이후 등장할 안티노오스 역의 에런 알렉산더(Ayron Alexander), 엘페노르 역은 이미 등장한 바 있는 제우스 역의 루크 홀트가 맡았다.[13] 신화에서 바람의 신 아이올로스의 섬 '아이올리아'는 '떠 있는 섬(floating island)'이라고 묘사되는데, 사실 이는 섬이 바다 아래에 뿌리내리지 않고 수면에 둥둥 떠 있다는 의미이다. (비슷한 예시로 레토아폴론아르테미스 남매를 낳기 전까지의 델로스 섬이 있다) 그러나 호르헤 리베라-에란스는 이를 섬이 '하늘에' 떠 있다는 의미로 오해한 채 작사를 했는데, 나중에 본래 의미를 알고 나서도 '바람의 신의 섬이 하늘에 떠 있다'는 컨셉이 잘 어울려서 그냥 그대로 유지했다고.[14] 오디세우스의 생부는 이타카의 왕 라에르테스가 아니라 그리스 제일의 사기꾼으로 악명 높은 시시포스라는 전승이 존재하는데, 시시포스가 아이올로스의 아들이므로, 해당 전승에 따르면 아이올로스는 오디세우스의 친조부가 된다. 또한 아이올로스는 포세이돈의 아들이라고 하는 설이 있어, 이것까지 채택하면 포세이돈이 오디세우스의 증조부가 되는 골때리는 족보가 완성된다(...)[15] 본래 아이올로스는 남신이지만, 젠더프리 캐스팅을 표방하는 본작에는 여성 성우 '키라 스톤'이 아이올로스 역으로 캐스팅되었다.[16] Winion이란 wind와 minion의 합성어로, 오디세이아에 등장하는 아이올로스의 자식들을 대신하는 EPIC 세계관 고유의 캐릭터들이다. 또한 호르헤 리베라-에란스의 코멘터리에 의하면, 이들 중 일부가 연꽃(로토스) 열매를 먹고 그 섬에 눌러앉은 것이 바로 #4 Open Arms에 등장했던 '연꽃 먹는 사람들(Lotus Eaters)'이라고 한다. 한편 이 Winion(s)란 단어는 EPIC 팬덤의 애칭으로도 쓰이고 있다.[17] 실제 오디세이아에서 포세이돈과 오디세우스가 직접 대면하는 장면은 없다. EPIC에서는 두 인물의 대면을 통해 사상적 대비를 극명하게 보여주기 위하여 둘이 직접 만나는 것으로 각색했다.[18] Laestrygonians, 즉 라이스트리곤 일족이란 포세이돈의 아들 라이스트리곤의 자손들인 식인 거인 종족이다. 앞서 #12 Keep Your Friends Close에서 아이올로스와 Winion들이 언급한 '거인들의 땅'이 바로 이들이 사는 곳이다.[19] 포세이돈이 강조하는 '무자비함은 우리 자신을 위한 자비'가 바로 이것을 말하는 것. 포세이돈이 생각하기에, 오디세우스가 차라리 독한 마음으로 폴리페모스를 죽여 버렸다면 그가 아버지에게 복수를 청할 일도, 포세이돈 자신이 오디세우스의 함대를 습격할 일도 없었을 것인데, 쓸데없이 자기 이름을 밝혀 놓고는 또 괜히 자비 따위를 베푼답시고 그를 살려두는 바람에 이 사달을 냈다는 것이다. 그리고 더 나아가 포세이돈은 그런 것을 매우 혐오하며, 오디세우스가 자신의 아들을 다치게 해서 화가 난 것만큼이나 그가 자비를 베푸느라 '일을 끝장내지 않은' 것에도 짜증이 난 것이다. 참고 1 참고 2[연구1] 오디세이아 원전에서, 트로이 전쟁 종전 후 출항 시점에서 오디세우스는 한 척당 50명의 인원이 탑승한 배 12척의 함대, 도합 600명의 병력을 거느리고 있었다. 폴리페모스의 섬에서 6명이 사망했는데 이들은 모두 오디세우스 본인이 탑승한 대장선의 선원이었던 것으로 보이고, 라이스트리곤 일족의 섬에서 대장선을 제외한 나머지 배를 모두 잃었으므로, 남은 인원은 44명, 사령관인 오디세우스 본인을 제외하면 43명이다.[21] 한국 시각으로는 14일 13시 30분[22] 헤르메스는 오디세우스의 직계 조상이기도 하다. 헤르메스의 외조부 아우톨리코스가 헤르메스의 아들이다.[23] 영어 감탄사인 Holy moly를 이용한 말장난이다.[24] 원전 오디세이아에서도 헤르메스는 키르케에게서 부하들을 구하러 가는 오디세우스에게 몰리라는 약초를 주는데, 이 약초의 효능은 원래 키르케가 내줄 음식에 섞여있을 마법약의 효과를 캔슬하는 것이었다. 그러나 EPIC에서는, 제작자가 각종 게임과 애니메이션 등에 영감을 얻어, '일시적으로 키르케의 권능과 똑같은 마법을 쓸 수 있게 해 주는' 것으로 각색했다. 이 각색된 사항은 다음 곡인 Done For에서 중요한 소재로 쓰인다.[25] 키르케 사가 스트리밍 영상#에 의하면, 이 대목에서 키르케는 키메라를 소환하여 오디세우스를 위협한다.[26] 스트리밍 영상#에 의하면 여기서 오디세우스는 앞서 먹은 몰리의 힘으로 일시적으로나마 키르케와 똑같은 마법을 쓸 수 있게 되어, 키르케가 소환한 키메라를 상대하기 위해 키클롭스를 소환해 이긴다. 하필이면 좋은 기억이라곤 하나도 없을 키클롭스를 소환한 이유는 자기가 직접 상대해 봐서 장단점을 잘 알기 때문이라고. ##