FLOWER | |
가수 | IA -ARIA ON THE PLANETES- |
작곡가 | 토아 |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트레이터 | 房野聖 |
페이지 | |
투고일 | 2015년 2월 3일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
토아입니다.
적어도 여기에서 기도하게 해줘.
'FLOWER'는 토아가 2015년 2월 3일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 IA, 하츠네 미쿠[1]의 VOCALOID 오리지널 곡이다.적어도 여기에서 기도하게 해줘.
토아의 앨범 토아 1st Album 「MIKU/TOA」에 수록되었다.
2. 영상
- 니코니코 동화 (IA 버전)
- 유튜브 (하츠네 미쿠 버전)
3. 가사
「馬鹿だね」って 投げ捨てたんだ |
「바카다넷」테 나게스테탄다 |
「바보구나」라며 내팽개쳤어 |
大切な物 宝物 |
다이세츠나 모노 타카라모노 |
소중한 것 보물 |
「くだらない」って 蹴とばしたんだ |
「쿠다라나잇」테 케토바시탄다 |
「시시하네」라며 걷어찼어 |
もう戻らないなんて知らずにさ |
모오 모도라나이난테 시라즈니사 |
이제 돌아올 수 없단 건 모른 채로 |
きっと僕を支えてたものは |
킷토 보쿠오 사사에테타 모노와 |
분명, 나를 지탱해줬던 건 |
ぼろぼろに崩れてしまうでしょう |
보로보로니 쿠즈레테시마우데쇼오 |
엉망진창으로 무너져버리겠지 |
君が描いてたものが |
키미가 에가이테타 모노가 |
네가 그려왔던 걸 |
いつも僕は 見えなくて 見えなくて |
이츠모 보쿠와 미에나쿠테 미에나쿠테 |
언제나 나는 볼 수 없어서, 볼 수 없어서 |
叫んでも |
사켄데모 |
외쳐봐도 |
シャララン シャララン シャララン |
샤라란 샤라란 샤라란 |
샤라랑 샤라랑 샤라랑 |
消えてくんでしょ? |
키에테쿤데쇼? |
사라져가겠지? |
何も聴こえないふりして |
나니모 키코에나이 후리시테 |
아무것도 들리지 않는 척해 |
それでもいいよ そのままで |
소레데모 이이요 소노마마데 |
그래도 괜찮아, 그대로라도 |
掴んでも |
츠칸데모 |
붙잡아 봐도 |
ヒュルリ ヒュルリ ヒュルリ |
휴루리 휴루리 휴루리 |
사르르 사르르 사르르 |
逃げてくんでしょ? |
니게테쿤데쇼? |
도망쳐 버리겠지? |
何も無かったふりして |
나니모 나캇타 후리시테 |
아무 일도 없었던 척해 |
これでいいんだ このままで… |
코레데 이인다 코노마마데… |
이거면 된 거야, 지금 이대로… |
「限りがない」って諦めたんだ |
「카기리가 나잇」테 아키라메탄다 |
「끝이 없네」라며 포기했었어 |
大切な事 君の事 |
타이세츠나 코토 키미노 코토 |
소중한 것 너에 관한 것 |
「つまらない」って 投げ出したんだ |
「츠마라나잇」테 나게다시탄다 |
「재미없네」라며 내팽개쳤어 |
もう戻れないって気づけずに |
모오 모도레나잇테 키즈케즈니 |
다신 돌아갈 수 없단 걸 깨닫지 못한 채로 |
今の僕を支えてるものは |
이마노 보쿠오 사사에테루 모노와 |
지금의 나를 지탱하고 있는 건 |
どろどろに歪んで見えるでしょう |
도로도로니 유간데 미에루데쇼오 |
질척질척하게 일그러져 보이겠지 |
君が描いてくものは |
키미가 에가이테쿠 모노와 |
네가 그려나갈 건 |
きっと僕じゃ 見えない 見えない |
킷토 보쿠쟈 미에나이 미에나이 |
분명 나로선 볼 수 없어, 볼 수 없어 |
もう君と |
모오 키미토 |
이제 너와 |
転がって はしゃいで 笑い合えなくても |
코로갓테 하샤이데 와라이아에나쿠테모 |
구르고 떠들며, 함께 웃을 수 없더라도 |
何も何も言えない |
나니모 나니모 이에나이 |
아무 말도, 아무 말도 할 수 없어 |
それでもいいよ そのままで |
소레데모 이이요 소노마마데 |
그래도 괜찮아, 그대로여도 |
もし僕が |
모시 보쿠가 |
만약에 내가 |
躓いて 転んで 起き上がれなくても |
츠마즈이테 코론데 오키아가레나쿠테모 |
넘어지고 쓰러져, 일어날 수 없더라도 |
何も 何も 変わらない |
나니모 나니모 카와라나이 |
아무것도, 아무것도 변하지 않아 |
せめて此処で祈らせてよ flower |
세메테 코코데 이노라세테요 플라워 |
적어도 여기에서 기도하게 해줘 flower |
僕の中 僕は居なくて |
보쿠노 나카 보쿠와 이나쿠테 |
내 안에는, 내가 없어서 |
真っ黒 黒くて空っぽだった |
맛쿠로 쿠로쿠테 카랏포닷타 |
새까매, 까맣고 텅 비어있었어 |
夢の中じゃ笑ってくれるね |
유메노 나카쟈 와랏테쿠레루네 |
꿈속에서는 웃어주는구나 |
それだけで幸せなのかな… |
소레다케데 시아와세나노카나… |
그것만으로도 행복한 걸까… |
「好きだよ」 |
「스키다요」 |
「사랑해」 |
何回 何万回と 繰り返しても |
난카이 난만카이토 쿠리카에시테모 |
몇 번, 몇 만 번, 되풀이해도 |
何も 何も 変わらない |
나니모 나니모 카와라나이 |
아무것도, 아무것도 변하지 않아 |
このままで |
코노마마데 |
이대로여도 |
いいんだ いいんだ |
이인다 이인다 |
괜찮아, 괜찮아 |
叫んでも |
사켄데모 |
외쳐봐도 |
シャララン シャララン シャララン |
샤라란 샤라란 샤라란 |
샤라랑 샤라랑 샤라랑 |
消えてくんでしょ? |
키에테쿤데쇼? |
사라져가겠지? |
何も聴こえないふりして |
나니모 키코에나이 후리시테 |
아무것도 들리지 않는 척해 |
それでもいいよ そのままで |
소레데모 이이요 소노마마데 |
그래도 괜찮아, 그대로라도 |
掴んでも |
츠칸데모 |
붙잡아 봐도 |
ヒュルリ ヒュルリ ヒュルリ |
휴루리 휴루리 휴루리 |
사르르 사르르 사르르 |
逃げてくんでしょ? |
니게테쿤데쇼? |
도망쳐 버리겠지? |
何も無かったふりして |
나니모 나캇타 후리시테 |
아무 일도 없었던 척해 |
せめて此処で祈らせてよ flower |
세메테 코코데 이노라세테요 플라워 |
적어도 여기에서 기도하게 해줘 flower |
[번역] |