<colbgcolor=#F9C16A><colcolor=#fff> THE IDOLM@STER SideM ORIGIN@L PIECES 06 Track 06. Flowing Freedom | |
가수 | 키타무라 소라 |
작사 | 松井洋平 |
작곡 | 本多友紀(Arte Refact) |
편곡 | 山本恭平(Arte Refact) |
[clearfix]
1. 개요
<colbgcolor=#F9C16A><colcolor=#fff> |
샘플 버전 듣기 |
풀버전 듣기 |
아이돌 마스터 SideM에 등장하는 아이돌 키타무라 소라의 솔로곡. 2017년 8월 9일 발매 된 THE IDOLM@STER SideM ORIGIN@L PIECES 06에 수록되었다.
2. 가사
着飾るってことは素敵だっておもうよ 키카자룻테 코토와 스테키닷테 오모우요 치장한다는 건 멋진 일이라고 생각해 自分っていう存在、表現するためならね 지분테 이우 손자이 효겐스루 타메나라네 자신이라는 존재를 표현하기 위해서라면 だけど窮屈そうに袖を通してたって 다케도 큐쿠츠소우니 소데오 토오시테 탓테 하지만 답답해 보이는 새 옷을 입어봤자 似合わないスタイル馴染んじゃくれない 니아와나이 스타이루 나진쟈쿠레나이 어울리지 않는 스타일 익숙해 지지 않아 嘘を貼り付けたまま流行って棚に並んでるね 우소오 하리츠케타 마마 유코옷테 타나니 나란데루네 거짓말을 한 채 유행이라는 줄에 서 있잖아 思うことたくさんあるんじゃないかな? 오모우코토 타쿠산 아룬쟈 나이카나 생각하고 있는 것들이 잔뜩 있지 않아? 言葉を紡いで、ただありのままに 코토바오 츠무이데 타다 아리노 마마니 말들을 자아내며, 그저 있는 그대로 想いをものすって容易いでしょ 오모이오 모노슷테 타야스이데쇼 마음을 나타낸다는 건 쉬운 일이잖아 他人(ひと)と違うこと、恥じたってしょうがないね 히토토 치가우코토 하지탓테 쇼우가나이네 타인과 다른 것을, 부끄러워해도 어쩔 수 없잖아 君は君を識らなくちゃ 키미와 키미오 시라나쿠챠 너는 네 자신을 알아야 해 流れに棹差すために偽ったって 나가레니 사오사스 타메니 이츠와탓테 흐름에 타기 위해 거짓말 해 봤자 苦しいのなら、結局は溺れてる 쿠루시이노나라 켓쿄쿠와 오보레테루 힘들다면, 결국엔 지칠 뿐이야 息吐くことさえ出来ないのになぜ 이키츠쿠 코토사에 데키나이노니 나제 숨쉬는 것 조차 할 수 없으면서 어째서 流離う体(てい)を取り繕ってるのかな 사스라우 테이오 토리츠쿠롯테루노카나 방랑하고 있는 몸을 치장하고 있는 걸까 そんな薄ら笑いじゃ全て透けて見えるよね 손나 우스라와라이쟈 스베테 스케테 미에루요네 그런 가식들로는 모든게 비쳐 보일 뿐이야 「裏書の滲む面(おもて)でお持て成し」っていうなら 「우라가키노 니지무 오모테데 오모테나시」잇테 이우나라 「뒷면에 스며든 얼굴(모습)로 대접」 한다고 말할 거라면 君の本音は何処にあるんだい? 키미노 혼네와 도코니 아룬다이 너의 진심은 어디에 있는 거야? 自分が心を偽らないのなら 지분가 코코로오 이츠와라나이노 나라 자신이 마음을 속이지 않는다면 纏う仮初めも綺麗だよ 마토우 카리소메모 키레이다요 치장하는 순간들도 아름다워 ひけらかすだけじゃ見苦しいってこと 히케라카스 다케쟈 미구루시잇테코토 과시하는 것만으론 꼴사납다는 걸 気付いてるよね、本当は 키즈이테루요네 혼토와 사실은 눈치채고 있잖아 「魅せ観られ 想い相取る 芸の道」 「미세 이라레 오모이 아이도루 게이노 미치」 「매력을 보이며 마음을 상취하다 예능의 길」 裏表なんて意味がないよねー… 우라오모테 난테 이미가 나이요네 앞뒤 같은 건 의미가 없지... To be free? 自由になるんじゃないよ To be free? 지유우니 나룬쟈나이요 To be free? 자유가 되라는 게 아니야 Always free. 自由でいいってだけなんだ Always free. 지유우데 이잇테 다케난다 Always free. 자유인 채가 좋다는 것 뿐이야 「不自由は囚われではなく捉え方」なんだね 「후지유우와 토라와레데와 나쿠 토라에카타」난다네 「자유롭지 않다는 건 붙잡히는 것이 아닌 받아들이는 것」 이라는 거야 そこにいるだけで、自分でいい場所 소코니 이루다케데 지분데 이이 바쇼 그곳에 있는 것만으로도, 자신에게 솔직한 장소 共にいるだけで、わかること 토모니 이루다케데 와카루코토 함께 있는 것만으로도, 알 수 있는 것들 探すための旅、出掛ければいいよ 사가스 타메노 타비 데카케레바 이이요 찾기 위한 여행을 떠나면 되는 거야 夢は世界をかけ廻る 유메와 세카이오 카케마와루 꿈은 세계를 떠돌고 있어 言葉を紡いで、ただありのままに 코토바오 츠무이데 타다 아리노 마마니 말들을 자아내며, 그저 있는 그대로 想いをものすって楽しいでしょ 오모이오 모노슷테 타노시이데쇼 마음을 나타낸다는 건 즐거운 일이잖아 言葉の流れに身を任せながら 코토바노 나가레니 미오 마카세나가라 말들의 흐름에 몸을 맡기며 僕も僕を識らなきゃね 보쿠모 보쿠오 시라나캬네 나도 나 자신을 알아야 해 |