최근 수정 시각 : 2022-08-20 22:00:55

GENESIS(아오이 에일)

파일:external/551dcaf3cf97f0f4ed8ad1c3abccf84129ac5631837532c92c8f32e208c27b17.jpg
앨범명 GENESIS
발매일 2015년 2월 18일
아티스트 아오이 에일
오리콘차트 최고 순위 17위

1. 개요2. PV3. 수록곡4. 가사
4.1. GENESIS4.2. Fairy Tale4.3. electric irony

1. 개요

일본의 여성 가수 아오이 에일2015년 2월 18일에 발표한 9번째 싱글 앨범이다.

GENESIS는 '창세기'라는 뜻을 가지고 있다.

타이틀곡인 'GENESIS'는 TVA 알드노아 제로 시즌 2 엔딩 테마로 쓰이기도 했다.

2. PV

PV 유튜브 영상

3. 수록곡

01 GENESIS 4:37
02 Fairy Tale 5:16
03 electric irony 4:18
04 GENESIS (Instrumental) 4:37

4. 가사

4.1. GENESIS

僕たちは 彷徨える未来
보쿠타치와 사마요에루 미라이
우리들은 방황하는 미래

窮屈な空に ヒカリを探している
큐우쿠츠나 소라니 히카리오 사가시테이루
울적한 하늘에서 한 줄기 빛을 찾고 있어

朝焼けに 時が過ぎてゆく
아사야케니 토키가 스키테 유쿠
아침놀 속에 시간은 흐르고

戻れない日々は 切ないほど輝いてる
모도레나이 히비와 세츠나이 호도 카가야이테루
돌아오지 않는 나날은 애달파 보일 정도로 빛나고 있어

震える手は無力で 叫びはまだ遠くて
후루에루 테와 무료쿠데 사케비와 마다 토오쿠테
떨고 있는 손은 무력해고 소리를 지르기엔 너무 멀고

だけど飛ぶことを 恐れてはいられない
다케도 토부코토오 오소레테와 이라레나이
그렇지만 나는 것을 두려워하기만 한다면 안 돼

永遠じゃなくても 完璧じゃなくても
에이엔쟈나쿠테모 칸페키쟈나쿠테모
설령 영원하지 않고 완벽하지 않더라도

背中合わせの世界を 真っ直ぐ生きてゆく
세나카아와세노 세카이오 맛스구 이키테 유쿠
서로 등 돌린 세계지만 똑바로 살아가자

何度 傷ついても 何度 間違えても
난도 키즈츠이테모 난도 마치가에테모
수없이 상처입고 계속 실수하더라도

運命さえ飛び超えていこう
운메이사에 토비코에테 유코
운명마저도 초월하는 거야

この宙の果てまで
코노 소라노 하테마데
이 하늘의 끝까지

静けさに 咲く花のように
시즈케사니 사쿠 하나노 요니
고요하게 피는 꽃처럼

凛とした姿に 何を背負うのだろう
린토시타 스가타니 나니오 세요우노다로
그 늠름한 모습에 무엇을 짊어지우려는 걸까

この声が響くなら この手が届くのなら
코노 코에가 히비쿠나라 코노 테가 토도쿠노나라
이 목소리가 울려 퍼지고 이 손이 닿을 수 있다면

いつか伝えたい 本当のしあわせを
이츠카 츠타에타이 혼토노 시아와세오
언젠가는 전하고 싶어 진정한 행복을

翼をはためかせ 自由を呼び覚ませ
츠바사오 하타메카세 지유오 요비사마세
날개를 펄럭이고 자유를 떠올려라

決して離しはしない 絆という誇り
케시테 하나시와 시나이 키즈나토 이우 호코리
절대로 내려놓을 수 없는 인연이라고 불리는 긍지

もう何も 迷わない もう何も 失くさない
모 나니모 마요와나이 모 나니모 나쿠사나이
이제 그 무엇도 망설이지 않고 그 무엇도 잃지 않아

繫がること恐れずに進もう
츠나가루 코토 오소레즈니 스스모
이어지는 것을 두려워 말고 나아가자

汚れなき魂で
케가레나키 코코로데
오점 없는 영혼으로

空と風と海に抱かれ ひとは夢をみてる
소라토 카제토 우미니 다카레 히토와 유메오 미테루
사람들은 하늘과 바람과 바다에게 안겨져 꿈을 꾸지

ナミダの要らない さよならのさきへ
나미다노 이라나이 사요나라노 사키에
눈물이 필요없는 작별의 세계로 나아가자

永遠じゃなくても 完璧じゃなくても
에이엔쟈나쿠테모 칸페키쟈나쿠테모
설령 영원하지 않고 완벽하지 않더라도

背中合わせの世界を 真っ直ぐ生きてゆく
세나카아와세노 세카이오 맛스구 이키테 유쿠
서로 등 돌린 세계지만 똑바로 살아가자

何度 傷ついても 何度 間違えても
난도 키즈츠이테모 난도 마치가에테모
수없이 상처입고 계속 실수하더라도

運命さえ飛び超えていこう
운메이사에 토비코에테 유코
운명마저도 초월하는 거야

この宙の果てまで
코노 소라노 하테마데
이 우주의 끝까지

創造を信じて
하지마리오 신지테
창조를 믿으며

4.2. Fairy Tale

愛を焦がすように 夢まで堕ちていった
아이오 코가스 요니 유메마데 오치테잇타
사랑을 갈망하듯이 꿈마저 떨어져 버렸어

削られた空 潰されるままで
케즈라레타 소라 츠부사레루 마마데
깎여나간 하늘은 찌부러진 채로

せめて世界の終わりを見せて
세메테 세카이노 오와리오 미세테
적어도 세계의 끝을 보여 줘

永い夜に縛り付けた
나가이 요루니 시바리츠케타
기나긴 밤에 묶어 맨

深紅の月が笑っている
신쿠노 츠키가 와랏테이루
선홍의 달이 비웃고 있어

今宵も果てる姿を晒すまで
코요이모 하테루 스가타오 사라스마데
오늘밤도 죽어가는 모습을 비춰질 때까지

痛みの無い 罪と罰を
이타미노 나이 츠미토 바츠오
고통이 없는 죄와 벌을

途切れる事なく刻まれてる
토기레루 코토나쿠 키마레테루
멈추지 않고 계속 새기고 있어

何度壊されても 愛を望む
난도 코와사레테모 아이오 노조무
몇 번이고 부서져도 사랑을 갈망해

爪を立てた傷の 行方は誰も知らない
츠메오 타테타 키즈노 유쿠에와 다레모 시라나이
손톱을 세운 상처의 행방은 아무도 몰라

もう自分を憎む事さえできない
모 지분오 니쿠무 코토사에 데키나이
이제 자신을 미워하는 것조차 할 수 없어

御伽話の続きを見せて
오토기바나시노 츠즈키오 미세테
옛이야기의 다음을 들려 줘

歪んだ星 虚ろな空
유간다 호시 우츠로노 소라
일그러진 별과 공허한 하늘

朧な羽根が踊っている
오보로나 하네가 오돗테이루
아련한 날개가 춤추고 있어

今宵は誰を犠牲に選ぶ きっと
코요이와 다레오 기세이니 에라부 킷토
오늘 밤은 누구를 희생시켜야 할까, 분명

終わりの無い静寂では
오와리노 나이 세이쟈쿠데와
끝없는 정적 속에서는

どんな願いも眠りにつく
돈나 네가이모 네무리니 츠쿠
어떤 소원도 잠에 빠져 버려

こんな悲しみさえ知らなければ
코노 카나시미사에 시라나케레바
이 슬픔마저도 모른다고 한다면

永い夜に縛り付けた
나가이 요루니 시바리츠케타
기나긴 밤에 묶어 맨

深紅の月が笑っている
신쿠노 츠키가 와랏테이루
선홍의 달이 비웃고 있어

今宵も果てる姿を晒すまで
코요이모 하테루 스가타오 사라스마데
오늘밤도 죽어가는 모습을 비춰질 때까지

黒い雨と闇に潜む
쿠로이 아메토 야미니 히소무
검은 비와 어둠에 숨어 버린

叫び続ける傍観者達
사케비 츠즈케루 보칸샤타치
계속 소리치는 방관자들

何度壊されても 愛を望む
난도 코와사레테모 아이오 노조무
몇 번이고 부서져도 사랑을 갈망해

4.3. electric irony

諦めた事は何? 投げ出した事は何?
아키라메타 코토와 나니? 나게다시타 코토와 나니?
단념한 일은 뭐야? 포기한 일은 뭐야?

群青色の空に咲く 星の光は 夢の数と同じ
군죠이로노 소라니 사쿠 호시노 히카리와 유메노 카즈토 오나지
군청색 하늘을 수놓는 별빛은 꿈의 숫자와 같아

太陽の裏で
타이요우노 우라데
태양의 뒷면에서

風向きは変わらずに 落ちた化粧も直さずに
카제무키와 카와라즈니 오치타 케쇼모 나오사즈니
풍향은 변하지 않고 지워진 화장도 고치지 않고

月明かりに照らされた 横顔の涙を隠して
츠키아카리니 테라사레타 요코가오노 나미다오 카쿠시테
달빛에 비추어진 옆모습이 흘리는 눈물을 숨겨서

願いは歌にすらなれないまま
네가이와 우타니 스루나레나이 마마
소원은 노래마저도 되지 못한 채

電流のように夜空を駆けぬけてゆく
덴류노 요니 요조라오 카케누케테 유쿠
마치 전류처럼 밤하늘을 빠져나가

ただ失くし続けて生きるのは
타다 나쿠시 츠즈케테 이키루노와
그저 계속 잃으면서 살아가는 건

なんて苦しいことなんでしょ
난테 쿠루시이 코토난데쇼
어째서 이리 괴로운 일인 걸까

だけどようやく気づいたよ
다케도 요야쿠 키즈이타요
그래도 간신히 알아챘어

空っぽになって君を抱き締めたい
카랏포니 낫테 키미오 다키시메타이
진공 상태가 되어 널 껴안고 싶어

心の中 奥底に 隠していた傷跡が
코코로노 나카 오쿠소쿠니 카쿠시테이타 키즈아토가
마음 속 깊은 곳에 감추고 있던 상처 자국이

いつの間にか治っていて
이츠노 마니카 나옷테이테
어느샌가 깨끗이 나아 버려서

それがなぜか悲しく思えた
소레가 나제카 카나시쿠 오모에타
그게 왠지 슬프게 느껴졌어

「真面目なあなたには関係無い」なんて
마지메나 아나타니와 칸케이나이 난테
「성실한 너하고는 상관없어」 같은

電撃のような皮肉も聞き流せるよ
덴게키노 요나 히니쿠모 키키나가세루요
전격과 같은 야유도 듣지 않을 수 있어

奪われ続けて生きるのは
우바와레 츠즈케테 이키루노와
계속 빼앗기며 살아가는 건

こんなに苦しいことだけど
콘나니 쿠루시이 코토다케도
이렇게나 괴로운 일이지만

思い出ばかり抱えていたら
오모이데 바카리 카카에테이타라
추억만 잔뜩 짊어지고 있었더니

君と手を繋ぐこともできない
키미토 테오 츠나구 코토모 데키나이
너와 손을 잡는 것도 못하게 됐어
 
いつまでも いつまでも
이츠마데모 이츠마데모
언제까지라도 좋으니까

終わりの無い物語が 続いてほしい
오와리노 나이 모노가타리가 츠즈이테 호시
끝이 없는 이야기가 계속되기를 바래

だけどそれでは ハッピーエンドも無いから
다케도 소레데와 핫피 엔도모 나이카라
하지만 그렇게 되면 행복한 결말도 없으니까

落とし続けて生きてゆく 拾い集めるより早く
오토시 츠즈케테 이키테 유쿠 히로이 아츠메루요리 하야쿠
주워 모으는 것보다 빠르게 끝없이 나락으로 떨어지며 살아가

そして全てを失くした時
소시테 스베테오 나쿠시타 토키
그리고 모든 걸 잃어버렸을 때에

不意に世界に光が流れて
후이니 세카이니 히카리가 나가레테
느닷없이 세계에 한 줄기 빛이 흘러

失くし続けて生きるのは
나쿠시 츠즈케테 이키루노와
계속 잃으면서 살아가는 건

なんて苦しいことなんでしょ
난테 쿠루시이 코토난데쇼
어째서 이렇게 괴로운 일인 거야

だけどようやく気づいたよ
다케도 요야쿠 키즈이타요
그래도 간신히 알아챘어

空っぽになって君を抱き締めたい
카랏포니 낫테 키미오 다키시메타이
진공 상태가 되어 널 껴안고 싶어

いつまでも
이츠마데모
언제까지라도