최근 수정 시각 : 2024-03-10 18:25:43

HOSONO HOUSE

파일:HOSONO HOUSE 로고.svg
파일:HOSONO HOUSE.jpg
<colbgcolor=#000000><colcolor=#ffffff> 발매일 1973년 5월 25일
장르 포크 락, 포크
재생 시간 32:05
곡 수 11곡
프로듀서 호소노 하루오미
레이블 Bellwood
멤버[1] {{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
<colcolor=#260B01>
  • {{{#!wiki style="display: inline; border:2px #000 solid; padding: 1px 2.5px; border-radius: 40px; background: #000; font-size: 13px; letter-spacing: -1px;"
호소노 하루오미}}} 보컬, 기타, 베이스
플랫 만돌린, 멜로디언, 칼림바, 피아노
  • {{{#!wiki style="display: inline; border:2px #000 solid; padding: 1px 2.5px; border-radius: 40px; background: #000; font-size: 13px; letter-spacing: -1px;"
마츠토야 마사타카}}}[2] 피아노
로즈 일렉트릭 피아노, 아코디언
  • {{{#!wiki style="display: inline; border:2px #000 solid; padding: 1px 2.5px; border-radius: 40px; background: #000; font-size: 13px; letter-spacing: -1px;"
스즈키 시게루}}} 일렉트릭 기타
  • {{{#!wiki style="display: inline; border:2px #000 solid; padding: 1px 2.5px; border-radius: 40px; background: #000; font-size: 13px; letter-spacing: -1px;"
하야시 타츠오}}} 드럼, 퍼커션
  • {{{#!wiki style="display: inline; border:2px #000 solid; padding: 1px 2.5px; border-radius: 40px; background: #000; font-size: 13px; letter-spacing: -1px;"
코마자와 히로키}}} 페달 스틸 기타
}}}}}}}}} ||
파일:뮤직 매거진 2019년 4월호 표지 이미지.jpg
뮤직 매거진 선정 100대 명반
8위

1. 개요2. 트랙리스트
2.1. Side 1
2.1.1. ろっかばいまいべいびい2.1.2. 僕は一寸2.1.3. CHOO CHOO ガタゴト2.1.4. 終りの季節2.1.5. 冬越え
2.2. Side 2
2.2.1. パーティー2.2.2. 福は内 鬼は外2.2.3. 住所不定無職低収入2.2.4. 恋は桃色2.2.5. 薔薇と野獣2.2.6. 相合傘
3. 평가
[clearfix]

1. 개요

1973년 5월 25일 발매된 호소노 하루오미의 솔로 데뷔 앨범.

에이프릴 풀과 핫피 엔도의 해체 이후, 호소노 하루오미는 스즈키 시게루와 마츠토야 마사타카, 하야시 타츠오와 함께 '캐러멜 마마'를 결성한다.[3] 호소노는 이 멤버들과 솔로 앨범을 만들어 볼 계획을 세운다. 당초 1973년에 접어들 때였다.

호소노는 자택을 '사야마 아메리카 빌리지(狭山アメリカ村)'로 옮겨 녹음을 진행했다.[4] 주로 제임스 테일러나 Music From Big Pink로부터 영향을 받은 점, 또 스튜디오를 벗어나 도외에서도 선명한 음질의 녹음기술이 발전한 점이 '홈 레코딩'이란 아이디어의 출발점이 되었다. 별다른 가공없이 녹음된 독특한 사운드는 이후 일본 음악가들에게 많은 영향을 주었다. 나아가 해리 스타일스도 정규 3집 Harry's House에서 앨범명으로 존경심을 표하였다.

2. 트랙리스트

<rowcolor=#fff> Side 1
<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> 트랙 곡명 작사 작곡 편곡 길이
1 ろっかばいまいべいびい
로커바이 마이 베이비
호소노 하루오미 3:19
2 僕は一寸
저는 잠깐
3:56
3 CHOO CHOO ガタゴト
CHIK CHIK 덜컹덜컹
3:28
4 終りの季節
마지막 계절
우노 몬도 호소노 하루오미 3:14
5 冬越え
겨울 지나
호소노 하루오미 3:17
Side 2
1 パーティー
파티
스즈키 료우코 호소노 하루오미 2:05
2 福は内 鬼は外
복은 안으로 귀신은 밖으로
호소노 하루오미 2:33
3 住所不定無職低収入
주소 불명 무직 저소득
2:38
4 恋は桃色
사랑은 복숭아빛
2:48
5 薔薇と野獣
장미와 야수
4:33
6 相合傘
같이 쓰는 우산
호소노 하루오미 0:21

2.1. Side 1

2.1.1. ろっかばいまいべいびい

  • 1. ろっかばいまいべいびい (로커바이 마이 베이비) (3:19)
    작사 · 작곡 · 편곡: 호소노 하루오미
ろっかばいまいべいびい
[ 펼치기 · 접기 ]
むかしのメロディーくちずさみ
소싯적 멜로디를 흥얼거리며
ろっかばいまいべいびい
로커바이 마이 베이비
すてきなドレスに[ruby(身,ruby=み)]をつつみ
근사한 드레스를 몸에 두르며
ろっかばいまいべいびい
로커바이 마이 베이비
[ruby(泣,ruby=な)]かないでさ これからは
울지 말아줘, 이제부터는
ダイナ、[ruby(君,ruby=きみ)]といつも[ruby(一緒,ruby=いっしょ)]だよ
다이너, 너와 평생 함께 할 거야

すてきな[ruby(君,ruby=きみ)]、そのくちびる
근사한 너, 그 입술
ろっかばいまいべいびい
로커바이 마이 베이비
おかしな[ruby(唄,ruby=うた)]、このメロディー
우스꽝스러운 노래, 이 멜로디
ろっかばいまいべいびい
로커바이 마이 베이비
[ruby(泣,ruby=な)]かないでさ これからは
울지 말아줘, 이제부터는
ダイナ、[ruby(君,ruby=きみ)]といつも[ruby(一緒,ruby=いっしょ)]だよ
다이너, 너와 평생 함께 할 거야

[ruby(晴,ruby=は)]れた[ruby(日,ruby=ひ)]は とても[ruby(青,ruby=あお)]い[ruby(空,ruby=そら)]
맑은 날엔 흠뻑 푸르른 하늘
[ruby(花,ruby=はな)]は[ruby(咲,ruby=さ)]き[ruby(乱,ruby=みだ)]れ
꽃은 가득 피고
そよ[ruby(風,ruby=かぜ)]に [ruby(鳥,ruby=とり)]はさえずり
잔잔한 바람에 새는 지저귀고
[ruby(夜,ruby=よる)]は[ruby(青,ruby=あお)]い[ruby(月,ruby=つき)]を[ruby(見,ruby=み)]つめ
저녁엔 푸른 달을 바라보네

2.1.2. 僕は一寸

  • 2. [ruby(僕,ruby=ぼく)]は[ruby(一寸,ruby=ちょっと)] (저는 잠깐) (3:56)
    작사 · 작곡 · 편곡: 호소노 하루오미
僕は一寸
[ 펼치기 · 접기 ]
ひなたぼっこでも していきませんか
햇볕이라도 같이 쬐지 않으실래요
そこにまあ すわって
어떻게 거기 앉아서
お[ruby(茶,ruby=ちゃ)]でも[ruby(飲,ruby=の)]んで お[ruby(話,ruby=はなし)]を
차라도 마시며 얘기하죠
どんな[ruby(話,ruby=はなし)]をしゃべりましょうか
무슨 얘기를 나눠볼까요
[ruby(日,ruby=ひ)]の[ruby(出,ruby=だ)]ずる[ruby(国,ruby=くに)]の [ruby(明日,ruby=あした)]の[ruby(事,ruby=こと)]でも
해가 뜨는 나라의 내일 일에 대해

[ruby(散歩,ruby=さんぽ)]がてらに [ruby(歩,ruby=ある)]きませんか
산책도 할 겸 같이 걸으실래요
そこから [ruby(立,ruby=た)]ちあがって
거기서 일어나
[ruby(服,ruby=ふく)]のすそでも はらって
옷자락이라도 털고
どんなところを [ruby(歩,ruby=ある)]きましょうか
어디를 함께 걸어볼까요
[ruby(日,ruby=ひ)]の[ruby(出,ruby=だ)]ずる[ruby(国,ruby=くに)]の[ruby(輝,ruby=かがや)]く[ruby(道,ruby=みち)]でも
해가 뜨는 나라의 빛나는 길이라도

[ruby(道,ruby=みち)]のぬかるみ [ruby(入,ruby=い)]り[ruby(日,ruby=ひ)]が[ruby(映,ruby=うつ)]り
진창이 된 길에 지는 해가 비치고
だまりこくる [ruby(夕焼,ruby=ゆうや)]けの[ruby(午後,ruby=ごご)]
잠자코 있는 저녁놀이 퍼진 오후
[ruby(僕,ruby=ぼく)]は[ruby(一寸,ruby=ちょっと)] [ruby(笑,ruby=わら)]うつもりです──
저는 잠깐 웃을 생각입니다

ここら[ruby(辺,ruby=あた)]りに [ruby(住,ruby=す)]みつきませんか
이쪽 주변에 같이 자리 잡고 사실래요
あそこを ひきはらって
저길 떠나고 나면
[ruby(生,ruby=なま)]で[ruby(聞,ruby=き)]けるから カントリーミュージック
귀로 직접 듣고 살 테니 컨트리 뮤직
[ruby(白,ruby=しろ)]い[ruby(家,ruby=いえ)]でも [ruby(見,ruby=み)]つけましょうか
하얀 집이라도 찾아볼까요
[ruby(日,ruby=ひ)]の[ruby(出,ruby=だ)]ずる[ruby(丘,ruby=おか)]に [ruby(彼女,ruby=かのじょ)]と[ruby(2人,ruby=ふたり)]で
해가 뜨는 언덕에 그녀와 둘이서

[ruby(外,ruby=そと)]の[ruby(日溜,ruby=ひだま)]り [ruby(枯木,ruby=かれき)]に[ruby(埋,ruby=う)]まり
바깥에 볕이 드는 마른나무에 파묻힌
だまりこくる [ruby(家,ruby=いえ)]の[ruby(中,ruby=なか)]の[ruby(午後,ruby=ごご)]
잠자코 있는 집 안의 오후
[ruby(僕,ruby=ぼく)]は[ruby(一寸,ruby=ちょっと)] だまるつもりです──
저는 잠깐 잠자코 있을 생각입니다

2.1.3. CHOO CHOO ガタゴト

CHOO CHOO ガタゴト
[ 펼치기 · 접기 ]
[ruby(一夜,ruby=いちや)][ruby(明,ruby=あ)]ければ[ruby(旅立,ruby=たびだ)]ち
밤이 지나고 밝으면 떠나야 해
[ruby(起,ruby=お)]きるのはやだね
일어나기 참 귀찮네
もちろん[ruby(外,ruby=そと)]はどしゃぶり
당연히 밖엔 비가 억수로 내리고
[ruby(駅,ruby=えき)]までずぶぬれ
역까지 흠뻑 젖어선
[ruby(大阪,ruby=おおさか)]あたりで[ruby(乗,ruby=の)]りかえ
오사카[A] 근처에서 갈아타곤
[ruby(知,ruby=し)]らない[ruby(街,ruby=まち)]へ チューチューガタゴト⋯⋯⋯
일면식 없는 마을로 칙칙 덜컹덜컹

ブラックジャック、コバック
블랙잭, 코박
[ruby(始,ruby=はじ)]めりゃきりがない
출발하면 끝이 없어
こだま ひかり
코다마[6] 히카리[7][B]
[ruby(動,ruby=うご)]けばとまらない
움직이면 멈추질 않아
やめるさ、つかれたよ、やめるさ
됐어, 지쳤어, 관둘 거야

[ruby(僕,ruby=ぼく)]はやだねこんなの
난 됐어 이런 거
つかれるばかり
늘 피로만 한시름
スターになれりゃいいね
스타가 되면 좋겠네
あれはいいね
그건 좋겠네
[ruby(楽隊,ruby=がくたい)][ruby(稼業,ruby=かぎょう)]はあきあき
밴드로 벌어먹긴 진절머리나
[ruby(線路,ruby=せんろ)]の[ruby(上,ruby=うえ)]じゃ かけごとばかり
선로 위에는 도박이 한시름

ブラックジャック、コバック
블랙잭, 코박
[ruby(始,ruby=はじ)]めりゃきりがない
출발하면 끝이 없어
こだま ひかり
코다마 히카리[B]
[ruby(動,ruby=うご)]けばとまらない
움직이면 멈추질 않아
やめるさ、つかれたよ、やめるさ
됐어, 지쳤어, 관둘 거야

[ruby(奴,ruby=やつ)]がやっている ロックンロール あれはいいね
애들이 하는 로큰롤[C], 그건 좋겠네
[ruby(一寸,ruby=ちょっと)][ruby(真似,ruby=まね)]する ロックンロール [ruby(誰,ruby=だれ)]が[ruby(聞,ruby=き)]くのか
흉내만 살짝 내는 로큰롤[D], 누가 듣겠어[E]
[ruby(聞,ruby=き)]いてもらうさ ロックンロール [ruby(知,ruby=し)]らない[ruby(街,ruby=まち)]で
들어주지 그 로큰롤[C], 일면식 없는 마을에서
チューチューガタゴト⋯⋯⋯
칙칙 덜컹덜컹

ブラックジャック、コバック
블랙잭, 코박
[ruby(始,ruby=はじ)]めりゃきりがない
출발하면 끝이 없어
こだま ひかり
코다마, 히카리[F]
[ruby(動,ruby=うご)]けばとまらない
움직이면 멈추질 않아
やめるさ、つかれたよ、やめるさ
됐어, 지쳤어, 관둘 거야

2.1.4. 終りの季節

  • 4. [ruby(終,ruby=おわ)]りの[ruby(季節,ruby=きせつ)] (마지막 계절) (3:14)
    작사: 우노 몬도 / 작곡 · 편곡: 호소노 하루오미
終りの季節
[ 펼치기 · 접기 ]
[ruby(扉,ruby=とびら)]の[ruby(陰,ruby=かgw)]で [ruby(息,ruby=いき)]を[ruby(殺,ruby=ころ)]した
문 그늘막에 숨을 죽인
かすかな[ruby(言葉,ruby=ことば)]は さようなら
어렴풋한 그 단어는 '잘 있어'
6[ruby(時,ruby=じ)][ruby(発,ruby=はつ)]の [ruby(貨物,ruby=かもつ)][ruby(列車,ruby=れっしゃ)]が
6시에 출발하는 화물열차가
[ruby(窓,ruby=まど)]の[ruby(彼方,ruby=かなた)]で ガタゴト
창문 너머서 덜컹덜컹
[ruby(朝焼,ruby=あさあ)]けが [ruby(燃,ruby=も)]えているので
아침놀이 타고 있길래
[ruby(窓,ruby=まど)]から [ruby(招,ruby=まね)]き[ruby(入,ruby=い)]れると
창문으로 불러들이니
[ruby(笑,ruby=わら)]いながら [ruby(入,ruby=い)]りこんで[ruby(来,ruby=き)]て
실실거리며 어서 들어오네
[ruby(暗,ruby=くら)]い[ruby(顔,ruby=かお)]を [ruby(紅,ruby=あか)]く[ruby(染,ruby=そ)]める
깜깜한 얼굴을 붉게 물들이는
それで [ruby(救,ruby=すく)]われる[ruby(気持,ruby=きもち)]
그걸로 상쾌해지는 이 기분

[ruby(今頃,ruby=いまごろ)]は [ruby(終,ruby=おわ)]りの[ruby(季節,ruby=きせつ)]
이맘때는 마지막 계절
つぶやく[ruby(言葉,ruby=ことば)]は さようなら
중얼거리는 그 단어는 '잘 있어'
6[ruby(時,ruby=じ)][ruby(起,ruby=お)]きの あいつの[ruby(顔,ruby=かお)]が
6시에 일어나는 그 녀석의 얼굴이
[ruby(窓,ruby=まど)]の[ruby(彼方,ruby=かなた)]で チラチラ
창문 너머로 아른아른
[ruby(朝焼,ruby=あさあ)]けが [ruby(燃,ruby=も)]えているので
아침놀이 타고 있길래
[ruby(窓,ruby=まど)]から [ruby(招,ruby=まね)]き[ruby(入,ruby=い)]れると
창문으로 불러들이니
[ruby(笑,ruby=わら)]いながら [ruby(入,ruby=い)]りこんで[ruby(来,ruby=き)]て
실실거리며 어서 들어오네
[ruby(暗,ruby=くら)]い[ruby(顔,ruby=かお)]を [ruby(紅,ruby=あか)]く[ruby(染,ruby=そ)]める
깜깜한 얼굴을 붉게 물들이는
それで [ruby(救,ruby=すく)]われる[ruby(気持,ruby=きもち)]
그걸로 상쾌해지는 이 기분

2.1.5. 冬越え

  • 5. [ruby(冬,ruby=ふゆ)][ruby(越,ruby=ご)]え (겨울 지나) (3:17)
    작사 · 작곡 · 편곡: 호소노 하루오미
冬越え
[ 펼치기 · 접기 ]
[ruby(消,ruby=き)]えかかる [ruby(街,ruby=まち)]の[ruby(灯,ruby=あ)]かり
점점 꺼져가는 동네 불빛
[ruby(星屑,ruby=ほしくず)]と[ruby(雨,ruby=あめ)]が [ruby(降,ruby=ふ)]れば
별무리와 빗방울이 떨어지면
[ruby(終,ruby=おわ)]りの[ruby(灯,ruby=あかり)]
마지막 불빛은
[ruby(流,ruby=なが)]れて[ruby(海,ruby=うみ)]へ[ruby(戻,ruby=おど)]る
바다로 흘러 돌아가네
[ruby(冬,ruby=ふゆ)][ruby(越,ruby=ご)]えさ [ruby(季節,ruby=きせつ)]の[ruby(変,ruby=かわ)]り[ruby(目,ruby=め)]さ
겨울 지나도 환절기에도
クシャミを ひとつ
재채기를 한 번씩

[ruby(曇空,ruby=くもりぞら)]、[ruby(落,ruby=お)]ちそうな
흐린 하늘, 떨어지진 않을런지
[ruby(気,ruby=き)]になる [ruby(街,ruby=まち)]の[ruby(灯,ruby=あ)]かり
마음에 드는 동네 불빛
[ruby(今,ruby=いま)]では [ruby(僕,ruby=ぼく)]は[ruby(田舎者,ruby=いなかもの)]
지금은 시골 사람인 나
[ruby(毎朝,ruby=まいあさ)]、ニワトリ コケコッコー
아침마다 닭들이 꼬끼오꼬
[ruby(冬,ruby=ふゆ)][ruby(越,ruby=ご)]えさ [ruby(季節,ruby=きせつ)]の[ruby(変,ruby=かわ)]り[ruby(目,ruby=め)]さ
겨울 지나도 환절기에도
クシャミを ひとつ
재채기를 한 번씩

クシャミを ひとつ
재채기를 한 번씩
ただ クシャミを ひとつ
그저 재채기를 한 번씩
[ruby(話,ruby=はな)]す[ruby(事,ruby=こと)]は [ruby(多,ruby=おお)]いけど
할 말은 많지만
ただ クシャミを ひとつ
그저 재채기를 한 번씩

[ruby(来,ruby=き)]ては[ruby(去,ruby=く)]る [ruby(人,ruby=ひと)]の[ruby(影,ruby=かげ)]
왔다 가는 사람들 그림자
[ruby(行,ruby=い)]き[ruby(交,ruby=か)]う お[ruby(茶,ruby=ちゃ)]と[ruby(情,ruby=なさ)]け
오가는 따뜻한 차와 인정
ひとさじの ザラメ
굵은 설탕 한 숟가락
[ruby(紅茶,ruby=こうちゃ)]と [ruby(人,ruby=ひと)]の[ruby(絆,ruby=きずな)]
홍차와 사람의 유대
[ruby(冬,ruby=ふゆ)][ruby(越,ruby=ご)]えさ [ruby(季節,ruby=きせつ)]の[ruby(変,ruby=かわ)]り[ruby(目,ruby=め)]さ
겨울 지나도 환절기에도
クシャミを ひとつ
재채기를 한 번씩
[ruby(話,ruby=はな)]す[ruby(事,ruby=こと)]は [ruby(多,ruby=おお)]いけど
할 말은 많지만
ただ クシャミを ひとつ
그저 재채기를 한 번씩

2.2. Side 2

2.2.1. パーティー

パーティー
[ 펼치기 · 접기 ]
[ruby(今日,ruby=きょう)]は[ruby(家,ruby=うち)]でパーティー
오늘은 우리 집에서 파티
あの[ruby(娘,ruby=こ)]どこのこポニーテール
저 여자앤 어디서 온 포니테일
ボビーソックスにレッドサドルシューズ
보비 삭스에 레드 새들 슈즈
ダンスはりきりスージー
활기넘치게 춤추는 수지
みんなのあこがれよ
모두가 선망하는 대상이지

[ruby(踊,ruby=おど)]るあの[ruby(娘,ruby=こ)]はスウィートリップキッス
춤추는 저 여자앤 스위트 립 키스
[ruby(今夜,ruby=こんや)]のあの[ruby(娘,ruby=こ)]の[ruby(相手,ruby=あいて)]は
오늘 밤 저 여자애 상대는
チックテカテカキャンディーキッド
번들번들한 캔디 키드
キッスいかれのスージー
키스에 빠져버린 수지
みんなのあこがれよ
모두가 선망하는 대상이지

[ruby(踊,ruby=おど)]る[ruby(踊,ruby=おど)]るオー ドールアップパーティー
춤추는 춤추는 오, 빼입은 파티
[ruby(心,ruby=こころ)]ウキウキブギウギミュージック
가슴은 으쓱으쓱 부기우기 뮤직
[ruby(踊,ruby=おど)]る[ruby(踊,ruby=おど)]るオー ドールアップパーティー
춤추는 춤추는 오, 빼입은 파티
[ruby(心,ruby=こころ)]ウキウキブギーウギ
가슴은 으쓱으쓱 부기우기

2.2.2. 福は内 鬼は外

  • 2. [ruby(福,ruby=ふく)]は[ruby(内,ruby=うち)] [ruby(鬼,ruby=おに)]は[ruby(外,ruby=そと)] (복은 안으로 귀신은 밖으로) (2:33)
    작사 · 작곡 · 편곡: 호소노 하루오미
福は内 鬼は外
[ 펼치기 · 접기 ]
[ruby(入,ruby=はい)]れ[ruby(入,ruby=はい)]れ[ruby(門,ruby=もん)]から [ruby(家,ruby=うち)]の[ruby(中,ruby=なか)]へ
오거라 오거라 문으로, 우리 집 안까지
[ruby(入,ruby=はい)]れ[ruby(入,ruby=はい)]れ[ruby(門,ruby=もん)]から [ruby(福,ruby=ふく)]の[ruby(神,ruby=かみ)]
오거라 오거라 문으로, 복신이시여
[ruby(願,ruby=ねが)]ったりかなったり [ruby(鬼,ruby=おに)]は[ruby(外,ruby=そと)]
더도 덜도 말고 귀신은 밖으로
これはとばかり [ruby(福,ruby=ふく)]は[ruby(内,ruby=うち)]
이 정도로는 영, 복은 안으로

[ruby(入,ruby=はい)]んな[ruby(入,ruby=はい)]んな[ruby(門,ruby=もん)]から [ruby(家,ruby=うち)]の[ruby(中,ruby=なか)]へ
오거라 오거라 문으로, 우리 집 안까지
[ruby(入,ruby=はい)]んな[ruby(入,ruby=はい)]んな[ruby(門,ruby=もん)]から [ruby(福,ruby=ふく)]の[ruby(神,ruby=かみ)]
오거라 오거라 문으로, 복신이시여
[ruby(手相,ruby=てそう)]も[ruby(悪,ruby=わる)]い [ruby(運,ruby=うん)]もない
손금도 나빠, 운도 없어
[ruby(悪,ruby=わる)]い[ruby(星,ruby=ほし)]のもとに[ruby(生,ruby=う)]まれて
날 때부터 지지리도 운수가 나빠
だから
그러니
[ruby(入,ruby=はい)]れ[ruby(入,ruby=はい)]れ[ruby(門,ruby=もん)]から [ruby(家,ruby=うち)]の[ruby(中,ruby=なか)]へ
오거라 오거라 문으로, 우리 집 안까지
[ruby(入,ruby=はい)]れ[ruby(入,ruby=はい)]れ[ruby(門,ruby=もん)]から [ruby(福,ruby=ふく)]の[ruby(神,ruby=かみ)]
오거라 오거라 문으로, 복신이시여

2.2.3. 住所不定無職低収入

  • 3. [ruby(住所,ruby=じゅうしょ)][ruby(不定,ruby=ふてい)][ruby(無職,ruby=むしょく)][ruby(低収入,ruby=低収入)] (주소 불명 무직 저소득) (2:38)
    작사 · 작곡 · 편곡: 호소노 하루오미
住所不定無職低収入
[ 펼치기 · 접기 ]
[ruby(美味,ruby=うま)]い[ruby(煙草,ruby=たばこ)]をくれないかい
맛난 담배를 주지 않으련
[ruby(紅,ruby=くれな)]い[ruby(色,ruby=いろ)]の[ruby(炎,ruby=ほのお)]をつけて
다홍빛 불꽃을 붙여줘
からだの[ruby(奥,ruby=おく)]が[ruby(冷,ruby=ひ)]えているから
뼛속 깊이 몸이 차디 차니까
[ruby(燃,ruby=も)]える[ruby(炎,ruby=ほのを)]をからだにつけて
잘 타는 불꽃을 몸 속에 붙여줘

うまい[ruby(話,ruby=はなし)]はないのかな
재밌는 이야기 어디 없나
[ruby(宝島,ruby=たからじま)]の[ruby(地図,ruby=ちず)]が[ruby(最後,ruby=さいご)]の[ruby(望,ruby=のぞ)]み
보물섬 지도가 내 마지막 희망
キャプテンクックの[ruby(様,ruby=よう)]に[ruby(俺,ruby=おれ)]は[ruby(今,ruby=いま)]
캡틴 쿡처럼 지금 난
[ruby(住所,ruby=じゅうしょ)][ruby(不定,ruby=ふてい)][ruby(無職,ruby=むしょく)]おまけに[ruby(低収入,ruby=ていしゅうにゅう)]
주소 불명, 무직에 얹어서 저소득

[ruby(今夜,ruby=こんや)]の[ruby(夢見,ruby=ゆめみ)]が[ruby(良,ruby=よ)]かったら
오늘 밤 꿈자리가 좋다면
あしたは[ruby(海原,ruby=うなばら)]ふらつく[ruby(予定,ruby=よてい)]
내일은 망망대해를 어슬렁거릴 예정
そこで[ruby(女神,ruby=ねがみ)]にめぐりあい
그 곳에서 우연찮게 여신을 만나
[ruby(冊醐,ruby=さんご)]の[ruby(上,ruby=うえ)]で ララララランデブー
산호 위에서 라라라라랑데부

うまい[ruby(話,ruby=はなし)]はないのかな
재밌는 이야기 어디 없나
[ruby(宝島,ruby=たからじま)]の[ruby(地図,ruby=ちず)]が[ruby(最後,ruby=さいご)]の[ruby(望,ruby=のぞ)]み
보물섬 지도가 내 마지막 희망
キャプテンクックの[ruby(様,ruby=よう)]に[ruby(俺,ruby=おれ)]は[ruby(今,ruby=いま)]
캡틴 쿡처럼 난 지금
[ruby(住所,ruby=じゅうしょ)][ruby(不定,ruby=ふてい)][ruby(無職,ruby=むしょく)]おまけに[ruby(低収入,ruby=ていしゅうにゅう)]
주소 불명, 무직에 얹어서 저소득

2.2.4. 恋は桃色

  • 4. [ruby(恋,ruby=こい)]は[ruby(桃色,ruby=ももいろ)] (사랑은 복숭아빛) (2:48)
    작사 · 작곡 · 편곡: 호소노 하루오미
恋は桃色
[ 펼치기 · 접기 ]
ここがどこなのかどうでもいいことさ
여기가 어딘지는 아무래도 좋단 말이야
どうやって[ruby(来,ruby=き)]たのか[ruby(忘,ruby=わす)]れられるかな
어떻게 왔는지는 까먹게 될 것 같지만
[ruby(土,ruby=つち)]の[ruby(香,ruby=かお)]りこのペンキのにおい
흙냄새, 이 페인트 냄새
[ruby(壁,ruby=かべ)]は[ruby(象牙色,ruby=ぞうげいろ)] [ruby(空,ruby=そら)]は[ruby(硝子,ruby=がらす)]の[ruby(色,ruby=いろ)]
벽은 상아빛, 하늘은 유리빛

[ruby(夜,ruby=よる)]をつかって[ruby(辿,ruby=たど)]り[ruby(着,ruby=つ)]くまで
밤을 새어 간신히 도착할 때까지
[ruby(陽気,ruby=ようき)]な[ruby(唄,ruby=うた)]を[ruby(吐,ruby=は)]き[ruby(出,ruby=だ)]しながら
흥겨운 노래를 내뿜으며
[ruby(闇,ruby=やみ)]へとつっぱしる[ruby(火,ruby=ひ)]の[ruby(車,ruby=くるま)]
암흑을 향해 내달리는 이 모자란 살림
[ruby(赤,ruby=あか)]いお[ruby(月,ruby=つき)]さまと[ruby(鬼,ruby=おに)]ごっこ
빨간 달님과 술래잡기하네

ここは[ruby(前,ruby=まえ)]に[ruby(来,ruby=き)]た[ruby(道,ruby=みち)]
여긴 예전에 와봤던 길
[ruby(川沿,ruby=かわぞ)]いの[ruby(道,ruby=みち)]
강가에 있는 길
[ruby(雲,ruby=くも)]の[ruby(切,ruby=き)]れ[ruby(目,ruby=め)]からのぞいた
구름이 사이로부터 들여다
[ruby(見覚,ruby=みおぼ)]えのある[ruby(町,ruby=まち)]
본 기억이 있는 동네
トゥー トゥー トゥー⋯⋯⋯
뚜 뚜 뚜⋯⋯⋯

おまえの[ruby(中,ruby=なか)]で [ruby(雨,ruby=あめ)]が[ruby(降,ruby=ふ)]れば
네 마음 속에 비가 내리면
[ruby(僕,ruby=ぼく)]は[ruby(傘,ruby=かさ)]を[ruby(閉,ruby=と)]じて[ruby(濡,ruby=ぬ)]れていけるかな
나는 우산을 접고 젖은 채로 갈까봐
[ruby(雨,ruby=あめ)]の[ruby(香,ruby=かお)]りこの[ruby(黴,ruby=かび)]のくさみ
비냄새, 이 곰팡이 비린내
[ruby(空,ruby=そら)]は[ruby(鼠色,ruby=ねずみいろ)] [ruby(恋,ruby=こい)]は[ruby(桃色,ruby=ももいろ)]
하늘은 잿빛, 사랑은 복숭아빛

ここは[ruby(前,ruby=まえ)]に[ruby(来,ruby=き)]た[ruby(道,ruby=みち)]
여긴 예전에 와봤던 길
[ruby(川沿,ruby=かわぞ)]いの[ruby(道,ruby=みち)]
강가에 있는 길
[ruby(雲,ruby=くも)]の[ruby(切,ruby=き)]れ[ruby(目,ruby=め)]からのぞいた
구름이 사이로부터 들여다
[ruby(見覚,ruby=みおぼ)]えのある[ruby(町,ruby=まち)]
본 기억이 있는 동네
トゥー トゥー トゥー⋯⋯⋯
뚜 뚜 뚜⋯⋯⋯

2.2.5. 薔薇と野獣

  • 5. [ruby(薔薇,ruby=ばら)]と[ruby(野獣,ruby=やじゅう)] (장미와 야수) (4:33)
    작사 · 작곡 · 편곡: 호소노 하루오미
薔薇と野獣
[ 펼치기 · 접기 ]
[ruby(家,ruby=いえ)]の[ruby(囲,ruby=まわ)]りを[ruby(野薔薇,ruby=のばら)]の[ruby(刺,ruby=とげ)]に
집을 에워싼 들장미 가시로
[ruby(守,ruby=まも)]られてはいるものの
비호를 받는 자가 내는
[ruby(山鳴,ruby=やまな)]りの[ruby(響,ruby=ひびき)]に [ruby(怯,ruby=おび)]える[ruby(指先,ruby=ゆびさき)]
산울림에 지레 겁먹은 손끝이
[ruby(一寸,ruby=ちょっと)][ruby(震,ruby=ふる)]える
약간 떨리네

[ruby(山,ruby=やま)]に[ruby(映,ruby=うつ)]る[ruby(街,ruby=まち)]の[ruby(影,ruby=かげ)]が
산에 비친 동네 그림자가
[ruby(夕日,ruby=ゆうひ)]と[ruby(共,ruby=とも)]に[ruby(色褪,ruby=いろあ)]せると
저녁해와 함께 빛바래지면
ミルク[ruby(色,ruby=いろ)]の[ruby(空,ruby=そら)]から [ruby(天使,ruby=てんし)]が[ruby(降,ruby=お)]りて[ruby(来,ruby=き)]て
우유빛 하늘로부터 천사가 내려와
[ruby(肩,ruby=かた)]をたたく
어깨를 두드리네

あまい[ruby(夢,ruby=ゆめ)]を[ruby(見,ruby=み)]させて
달콤한 꿈을 꾸게 해줘
[ruby(眠,ruby=ねむ)]りを[ruby(揺,ruby=ゆ)]り[ruby(起,ruby=お)]こさないで
흔들어 깨우지 말아줘
今も[ruby(僕,ruby=ぼく)]は[ruby(眠,ruby=ねむ)]りつづける
난 계속 잘 거야

[ruby(家,ruby=いえ)]の[ruby(周,ruby=まわ)]りを[ruby(野薔薇,ruby=のばら)]の[ruby(棘,ruby=とげ)]に
집을 에워싼 들장미 가시로
[ruby(守,ruby=まも)]られ[ruby(眠,ruby=ねむ)]りつづける
비호받으며 자고 있는
[ruby(頭,ruby=あたま)]を[ruby(駆,ruby=か)]け[ruby(回,ruby=まわ)]る この[ruby(暗,ruby=くら)]いメロディー
머리 속을 뛰어다니는 이 어두운 멜로디
くちずさむ
흥얼거리네

2.2.6. 相合傘

  • 6. [ruby(相合傘,ruby=あいあいがさ)] (같이 쓰는 우산) (0:21)
    작곡 · 편곡: 호소노 하루오미

3. 평가

파일:피치포크 로고.svg파일:피치포크 로고 화이트.svg
7.6 / 10.0

파일:뮤직 매거진 2019년 4월호 표지 이미지.jpg
뮤직 매거진 선정 100대 명반
8위



[1] 이하 캐러멜 마마.[2]마츠토야 유미의 남편(1951~). 키보디스트이자 작곡가이다.[3] 후에 1974년 '틴 팬 앨리'로 개명, 아라이 유미야마시타 타츠로 등의 뮤지선들의 프로듀스를 도맡다 1977년 해체한다. 2000년에 재결성 후 지금까지 간간히 활동 중.[4] 항공자위대 산하 '이루마 기지' 근방의 주일미군 및 가족들이 살던 주거지역으로서, 당시 일반인들에게 막 개방되어 미국식 주거양식과 저렴한 집값 덕에 젊은이들에게 꽤 인기가 좋았다. 6~70년대에 여러 뮤지션들이 모여 살던 커뮤니티라고 봐도 좋다.[A] 미국 편에서는 시카고로 바뀐다.[6] 도카이도-산요 신칸센에서 가장 느린 등급.[7] 당시 도카이도-산요 신칸센에서 가장 빨랐던 열차 등급.[B] 미국 편에서는 퍼시픽암트랙으로 가사가 바뀐다.[B] [C] 미국 편에서는 리듬 앤 블루스로 바뀌었다.[D] 미국 편에서는 펑키 비트로 바뀌었다.[E] 미국 편에서는 “레일의 리듬”으로 바뀌었다.[C] [F] 미국 편 3절에서는 트와일라이트, 문라이트라는 가사로 변경되었다.