최근 수정 시각 : 2024-06-07 13:25:31

Innocence(VOCALOID 오리지널 곡)

파일:Innocene(full).png
Innocence
가수 하츠네 미쿠
작곡가 KazuP
작사가
페이지 파일:니코니코 동화 아이콘.svg 파일:니코니코 동화 아이콘.svg[1]
투고일 2007년 12월 19일
2007년 12월 21일[2]
달성 기록 VOCALOID 전당입성
1. 개요2. 설명3. 영상
3.1. 동인 PV
4. 미디어 믹스
4.1. 공연4.2. 앨범 수록4.3. 리듬 게임 수록
5. 가사

[clearfix]

1. 개요

InnocenceKazuP가 2007년 12월 19일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠VOCALOID 오리지널 곡이다.

2. 설명

KazuP 본인에 따르면 'JASRAC 문제를 보고 생각한 것을 곡으로 만들었다'고 한다. JASRAC 논쟁은 2007년 말에 보카로곡이 JASRAC(일본음악저작권협회)의 관리 대상이 됨과 동시에, 하츠네 미쿠를 사용한 보카로곡과 2차창작이 제한되는 것이 아니냐는 목소리가 높아져, 2017년 12월 25일에 도완고 뮤직 퍼블리싱사와 크립톤 퓨처 미디어사가 공동으로 여론을 잠재우는 성명을 발표하였다.

성명의 내용은, 하츠네 미쿠와 관련된 컨텐츠를 제공하는 사람들은, 데이터 제작자와의 계약을 우선하며, 계약 체결까지는 자동적으로 JASRAC에 등록되지 않는다는 사실의 확인이었다. 이를 통해, 하츠네 미쿠 2차창작의 규제에 대한 의구심은 사그라들었다.

그러나, "미쿠미쿠하게 해줄게♪ 【해줄 거야】"가 JASRAC이 관리하는 신탁(信託) 악곡에 등록된 뒤, 노래방에서의 사용은 증가하였으나, 블로그 파트인 풀미쿠 플레이어나 하츠네 미쿠의 악곡 마토메 사이트에서 가사와 영상이 삭제되었다. 그 결과, 작곡작사자인 ika_mo는 '돈만 바라본다'는 비판을 받아, 본인의 블로그를 폐쇄하는 사태에 이르렀다. 이 사태가 영향을 주어, '노래방에서 사용되어도 보컬로이드 악곡은 저작권 사용료가 발생하지 않는다'는 불공평하고 모순적인 상황이 발생하였다. 이러한 상황에 대하여, 데드볼P는 "JASRAC에 전권을 위임하여 신탁하는 것이 거의 유일한 해결법"이라고 평했으나, '작곡가의 수입 확보만 꾀하는건 상업적이다'는 비판적인 의견도 다수 있었다.

2010년 11월, 크립톤 퓨처 미디어 주식회사는 보컬로이드곡의 크리에이터가 노래방 등에서 악곡이 이용되었을 때 발생하는 저작권 사용료 수입을 정당하게 받을 수 있는 음악 출판 사업을 시작하겠다고 발표하였다. 출처

투고 초기에는 물밀듯이 투고되는 오리지널 곡들과 인기 P들의 신곡의 인기에 밀려 빛을 보지 못했으나 Kellow가 2008년 12월 8일 투고한 3D PV 커버 영상이 폭발적인 인기를 얻으며 원곡이 빛을 본 케이스이기도 하다.

3. 영상

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm1811770, width=720, height=480)]
【하츠네 미쿠】 Innocence 【오리지널 곡】
파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm1826238, width=720, height=480)]
【하츠네 미쿠】 Innocence 【오리지널 곡】[3]

3.1. 동인 PV

파일:니코니코 동화 아이콘.svg 니코니코 동화
[nicovideo(sm5480792, width=720, height=480)]
【하츠네 미쿠】 Innocence 【3D PV】

4. 미디어 믹스

4.1. 공연

파일:유튜브 아이콘.svg YouTube
【하츠네 미쿠】 Innocence 【미쿠의 날 감사제 39's Giving Day】

4.2. 앨범 수록

파일:Innocence.jpg
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 Innocence
원제
트랙 10
발매일 2010년 11월 14일
링크 파일:홈페이지 아이콘.svg

4.3. 리듬 게임 수록

4.3.1. 프로젝트 디바 시리즈

5. 가사

仮想(ヴァーチャル)と現実の狭間で
바아차루토 겐지츠노 하자마데
가상(버츄얼)과 현실의 틈새에서
私は生まれ 愛されてきた
와타시와 우마레 아이사레테키타
나는 태어나 사랑받아 왔어
今だけ お願い 夢をみさせて
이마다케 오네가이 유메오 미사세테
부탁해, 지금만이라도 꿈을 꾸게 해줘
夏の終わりに私は生まれた
나츠노 오와리니 와타시와 우마레타
여름의 끝에 나는 태어났어
暑い日が続くこの場所で
아츠이 히가 츠즈쿠 코노 바쇼데
무더운 날씨가 이어지는 이곳에서
待ち望んでた皆は私に
마치노존데타 미나와 와타시니
기다렸던 모두는 나에게
素敵な歌を贈ってくれた
스테키나 우타오 오쿳테쿠레타
멋진 노래를 보내주었어
理想(ヴァーチャル)と現実の狭間で
바아차루토 겐지츠노 하자마데
이상(버츄얼)과 현실의 틈새에서
私は生まれ 愛されてきた
와타시와 우마레 아이사레테키타
나는 태어나 사랑받아 왔어
リアルな世界は 複雑すぎて 疲れちゃう
리아루나 세카이와 후쿠자츠스기테 츠카레차우
리얼한 세계는 너무 복잡해서 지쳐버려
ただ素敵な歌が聞きたくて
타다 스테키나 우타가 키키타쿠테
단지 멋진 노래를 듣고 싶어서
みんな私を 育ててくれた
민나 와타시오 소다테테쿠레타
모두 나를 키워주었어
今だけ お願い 夢をみさせて
이마다케 오네가이 유메오 미사세테
부탁해, 지금만이라도 꿈을 꾸게 해줘
楽しい日々も 何時かは終わると
타노시이 히비모 이츠카와 오와루토
즐거운 날들도 언젠가 끝난다고
解っているけど 今だけは
와캇테이루케도 이마다케와
알고 있지만 지금만큼은
あなたがくれた 素敵な歌を
아나타가 쿠레타 스테키나 우타오
당신이 준 멋진 노래를
歌っていたい ねぇ いいでしょ・・?
우탓테이타이 네에 이이데쇼
노래하고 싶어 저기 괜찮지..?
Innocence....
Innocence....
Innocence....
理想(ヴァーチャル)と現実の狭間で
바아차루토 겐지츠노 하자마데
이상(버츄얼)과 현실의 사이에서
私は生まれ 愛されてきた
와타시와 우마레 아이사레테키타
나는 태어나 사랑받아 왔어
リアルな世界は 複雑すぎて 疲れちゃう
리아루나 세카이와 후쿠자츠스기테 츠카레차우
리얼한 세계는 너무 복잡해서 지쳐버려
ただ素敵な歌が聞きたくて
타다 스테키나 우타가 키키타쿠테
단지 멋진 노래를 듣고싶어서
みんな私を 育ててくれた
민나 와타시오 소다테테쿠레타
모두 나를 키워주었어
今だけ お願い 夢をみさせて
이마다케 오네가이 유메오 미사세테
부탁해, 지금만이라도 꿈을 꾸게 해줘


[1] long ver.[2] long ver.[3] long ver.