최근 수정 시각 : 2024-08-11 15:47:49

Let's Go Crazy


{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table"<tablebordercolor=#000000><tablebgcolor=#000000>
파일:external/s.yimg.com/27b9b860-fbfc-11e3-8553-23d8a340f920_purple-rain-soundtrack-album-cover.jpg
Purple Rain
Track Listing
}}}
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
Side A
<rowcolor=#7c69a0> 트랙 곡명 러닝타임
<colcolor=#000000> 1 Let's Go Crazy 4:40
2 Take Me with U 3:54
3 The Beautiful Ones 5:14
4 Computer Blue 4:00
5 Darling Nikki 4:15
Side B
<rowcolor=#7c69a0> 트랙 곡명 러닝타임
1 When Doves Cry 5:53
2 I Would Die 4 U 2:59
3 Baby I’m a Star 4:24
4 Purple Rain 8:41
파일:프린스 로고 (Purple Rain 전용).png
}}}}}}}}} ||
Let's Go Crazy 관련 둘러보기 틀
{{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ]
Prince 역대 싱글
When Doves Cry
(1984)
Let's Go Crazy
(1984)
Purple Rain
(1984)
}}} ||
Let's Go Crazy
<colcolor=#7c69a0><colbgcolor=#000000> 수록 앨범
수록 영화 퍼플 레인
아티스트 프린스더 레볼루션
싱글 발매일 1984년 7월 18일
싱글 B면
[[미국|]][[틀:국기|]][[틀:국기|]] Erotic City

[[영국|]][[틀:국기|]][[틀:국기|]] Take Me with U
앨범 발매일 1984년 6월 25일
스튜디오 웨어하우스 스튜디오
장르 하드 록, 펑크 록(Funk rock)
뉴 웨이브, 미니애폴리스 사운드
작사/작곡 프린스
프로듀서 프린스
러닝 타임 4:40
레이블 파일:워너 브라더스 로고.svg
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 싱글 커버 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
파일:Let's Go Crazy.jpg
<colbgcolor=#000000> 미국 싱글 커버
}}}}}}}}} ||

1. 개요2. 상세3. 가사4. 차트 성적5. 여담
[clearfix]

1. 개요

▲ 공식 뮤직비디오 ▲ 2004년 라이브
미국의 아티스트 프린스의 싱글이며 그의 6집 앨범 Purple Rain의 두번째 싱글로 1984년 7월 18일에 발매되었다.

2. 상세

Purple Rain의 오프닝 곡이다. 영화 퍼플 레인에서도 오프닝 곡으로 등장한다.

뉴웨이브 성향이 깃든 강렬한 하드 록 넘버로, 일렉트로 펑크 장르의 시발점이 된 곡이기도 하다. 이 곡에서 나오는 기타 솔로는 프린스의 기타 솔로 중에서 가장 유명한 솔로 중 하나인데, 프린스의 어마어마한 기타 연주 실력을 감상할 수 있다.

도입부에 나오는 장례식 추도사 분위기의 나레이션이 특이하다. 국내에서 라이센스를 받을 때 가사의 수위가 높다는 이유로 심의에 걸려서 잘려나갔다.

3. 가사


Let's Go Crazy
Dearly beloved
사랑하는 여러분
We are gathered here today
우리가 오늘 이곳에 모인 것은
To get through this thing called life
삶이라 하는 이것을 극복해 내기 위함입니다
Electric word, life
거창한 말이죠, 삶이란
It means forever and that's a mighty long time
영원하다는 건데, 그건 굉장히 긴 시간이니까요
But I'm here to tell you
하지만 저는 여러분께 말씀드리려 합니다
There's somethin' else
뭔가 다른 게 있다는 걸요
The afterworld
사후세계입니다
A world of never-ending happiness
끝없는 행복이 기다리는 세계
You can always see the sun, day or night
그곳에선 밤이든 낮이든, 언제나 해를 볼 수 있죠

So when you call up that shrink in Beverly Hills
그러니 베벌리 힐스의 그 정신과 의사에게 전화할 때면
You know the one, Dr. Everything'll-Be-Alright
아시죠, "모든 게 잘될 거예요" 박사님 말입니다
Instead of asking how much of your time is left
살날이 얼마나 남았는지 묻지 말고
Ask him how much of your mind, baby
맨정신이 얼마큼 남았는지 물어보세요
'Cause in this life
왜냐하면 이 삶은
Things are much harder than in the afterworld
사후세계보다 훨씬 힘드니까요
In this life, you're on your own
이 삶에서, 여러분은 혼자 해내야 해요

And if de-elevator tries to bring you down
디-엘리베이터[1]가 여러분을 끌어내리려 한다면
Go crazy, punch a higher floor
미쳐 버립시다, 더 높은 층을 때려요
Woo!

If you don't like
네가 사는 세상이
The world you're living in
마음에 들지 않는다면
Take a look around you
주위를 둘러봐
At least you've got friends
그래도 친구들이 있잖아
I called my old lady
애인에게 전화해서
For a friendly word
얘기 좀 하려고 했더니
She picked up the phone
그녀는 수화기를 들고서
Dropped it on the floor
바닥에 떨어뜨렸어
Ah, ah, is all I heard
신음소리밖에 들리지 않더군

I'm not gonna let de-elevator bring us down
디-엘리베이터가 우릴 끌어내리게 둘 순 없지
Oh no, let's go
안 돼, 가자!

Let's go crazy
미쳐 버리자
Let's get nuts
환장해 버리자고
Let's look for the purple banana
보라색 바나나를 찾아보자
Until they put us in the truck, let's go
우릴 트럭에 집어넣어 버리기 전에, 그래

We're all excited
우린 완전히 흥분됐어
But we don't know why
이유는 모르겠지만
Maybe it's 'cause
어쩌면 결국 우리가
We're all gonna die
모두 죽을 것이기 때문일지도 몰라
And when we do
그리고 그렇게 되면
When we do
그렇게 되면
What's it all for?
모든 게 무슨 의미겠어?
What's it all for?
모든 게 무슨 의미겠어?
You better live now
지금 현재를 사는 게 좋을 거야
Before the Grim Reaper come knockin' on your door
저승사자가 와서 문을 두드리기 전에

Tell me
말해 봐
Are we gonna let de-elevator bring us down?
디-엘리베이터가 우릴 끌어내리게 둘 테야?
Oh no, let's go
안 되지, 가자!

Let's go crazy
미쳐 버리자
Let's get nuts
환장해 버리자고
Look for the purple banana
보라색 바나나를 찾아봐
Until they put us in the truck, let's go
우릴 트럭에 집어넣어 버리기 전에, 그래

Come on, baby
어서
Let's get nuts
미쳐 버리자
Yeah, crazy
미쳐

Let's go crazy
미쳐 버리자

Are we gonna let de-elevator bring us down?
디-엘리베이터가 우릴 끌어내리게 둘 테야?
Oh no, let's go
안 되지, 가자!
Go crazy
미쳐 버려
Woo, I said, let's go crazy
미쳐 버리자니까
Go crazy
미쳐 버려
Let's go
가자!
Let's go
가자!
Go
가자!
Let's go
가자!

Dr. Everything'll-Be-Alright
"모든 게 잘될 거예요" 박사 때문에
Will make everything go wrong
모든 게 안될 거야
And the pills and thrills and daffodills will kill
약과 발악과 수선화 이삭이 추락시키네
Hang tough, children
꽉 잡아라, 얘들아

He's comin'
그가 오고 있어
He's comin'
그가 오고 있어
Comin'
오고 있어

Take me away
날 데려가

파일:프린스 로고 (Purple Rain 전용).png

4. 차트 성적

[include(틀:빌보드 핫 100 1위 노래,
전번_곡=What's Love Got to Do with It,
전번_아티스트=티나 터너,
전번_1위_기간=3주 연속,
이번_곡=Let's Go Crazy,
이번_아티스트=프린스(음악가),
이번_1위_기간=2주 연속,
후번_곡=I Just Called to Say I Love You,
후번_아티스트=스티비 원더,
후번_1위_기간=3주 연속)]

빌보드 R&B 차트에서 1984년 10월 첫째 주에 1주 1위, 빌보드 핫 100에서 1984년 9월 다섯번째 주부터 10월 첫째 주까지 2주 연속 1위를 기록했다.

1984년 빌보드 핫 100 연말 차트에선 21위에 올랐다.

5. 여담


[1] 특히 2017-18시즌 플레이오프에서 미니애폴리스의 기적으로 인해 상당히 많이 주목받은 곡이기도 하다.[2] Minnesota Wild 2022 Win Horn