최근 수정 시각 : 2025-12-27 09:25:04

Lindenbaum

<nopad> 파일:Lindenbaum.jpg
<colbgcolor=#d1dcd8,#1f2023> Lindenbaum
가수 하나쿠마 치후유
코러스 후리모맨
작곡 wotaku
작사
편곡 도~파민 | zensen
일러스트 카토레아
영상 제작 도~파민
페이지 파일:유튜브 아이콘.svg
투고일 2025년 6월 6일

1. 개요2. 영상3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
4. 가사

1. 개요

Lindenbaum[1]wotaku가 작사 및 작곡, 도~파민zensen이 편곡을 맡은 하나쿠마 치후유의 오리지널 곡으로, 도~파민과 zensen의 기획으로 제작되는 VOCALOID×일렉트로 스윙 콘셉트 앨범 butler 시리즈의 4번째 앨범인 Candy Butler의 타이틀곡이다.

2025년 6월 6일 스트리밍 개시와 함께 wotaku의 채널에 투고되었다.

2. 영상

파일:유튜브 아이콘.svg 유튜브
Lindenbaum / wotaku, 도~파민, zensen feat. 하나쿠마 치후유

3. 미디어 믹스

3.1. 앨범 수록

<nopad> 파일:Candy Butler.jpg 원제 Candy Butler
트랙 14
발매일 2025년 6월 6일
링크 Booth
스트리밍

4. 가사

<rowcolor=#d1dcd8> wotaku
Te Deum laudamus:
하느님을 찬미하나이다
Te Dominum confitemur.
주를 믿나이다
Te Deum laudamus:
하느님을 찬미하나이다
Te Dominum confitemur.
주를 믿나이다
リンデの花に集った蜜蜂が
린데노 하나니 타캇타 미츠바치가
보리수 꽃에 꼬인 꿀벌들이
家族の元に帰ったことはない
카조쿠노 모토니 카엣타 코토와 나이
가족들의 곁으로 돌아간 적은 없다
聖母の身を模った彫刻が
세이보노 미오 카타돗타 초오코쿠가
성모의 신체를 본뜬 조각이
千鳥の住処となって
치도리노 스미카토 낫테
새들이 살 곳이 되어
それを見ているようだ
소레오 미테이루 요오다
그것을 보고 있는 것 같아
Te Deum laudamus:
하느님을 찬미하나이다
Te Dominum confitemur.
주를 믿나이다
Te Deum laudamus:
하느님을 찬미하나이다
Te Dominum confitemur.
주를 믿나이다
口を開き待つ
쿠치오 히라키 마츠
입을 벌리고 기다려
子供たちの合図
코도모타치노 아이즈
아이들의 신호
甘えた声
아마에타 코에
어리광부리는 목소리
鳴く
나쿠
울어
苦しいらしい
쿠루시이라시이
괴로운 것 같네
書斎にある本棚
쇼사이니 아루 혼다나
서재에 있는 책장
ゲーテの悲劇
게에테노 히게키
괴테의 비극
差し込んで
사시콘데
꽂아서는
地下室
치카시츠
지하실
宝石箱の中
호오세키바코노 나카
보석함 안에
隠したものは
카쿠시타모노와
감춘 것은
miserere nobis.
긍휼히 여기소서
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
세상 사람의 죄 씻으시는 주님의 어린 양이시여
miserere nobis.
긍휼히 여기소서
miserere nobis.
긍휼히 여기소서
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
세상 사람의 죄 씻으시는 주님의 어린 양이시여
miserere nobis.
긍휼히 여기소서
Dopamine
迷い子に灯を焚べ与え
마요이고니 히오 쿠베아타에
길 잃은 아이에게 불을 베푸시고
病の人に水を与え
야마이노 히토니 미즈오 아타에
병든 자에게 물을 베푸시어
幸せであれと願って
시아와세데 아레토 네갓테
행복하기를 빌어
それは果たして
소레와 하타시테
그것은 대체
何と呼ぶか
난토 요부카
뭐라고 부를까
 
額縁の絵が変わった気がしたら
가쿠부치노 에가 카왓타 키가 시타라
액자의 그림이 바뀐 것 같다면
時計の針が戻って見えたなら
토케이노 하리가 모돗테 미에타나라
시계바늘이 거꾸로 돌아간 것 같아 보인다면
誰かを忘れたような気がしたら
다레카오 와스레타요오나 키가시타라
누군가를 잊어버린 것 같은 느낌이 든다면
少し疲れているんだ
스코시 츠카레테이룬다
조금 지친 모양이구나
休むといい
야스무토 이이
쉬도록 하렴
よく眠れるように
요쿠 네무레루요오니
푹 잠들 수 있도록
あなただけのキャンディ
아나타다케노 캰디
당신만의 캔디
夢が醒めぬように
유메가 사메누 요오니
꿈에서 깨지 않도록
明かりを消そう
아카리오 케소오
불빛을 꺼뜨리자
天蓋のあるベッドは棺
텐가이노 아루 벳도와 히츠기
캐노피가 있는 침대는 관
霊廟を模す第Ⅱ地下室
레이뵤오 모스 다이니 치카시츠
영묘를 본뜬 제2지하실
枢機卿の亡骸
스우키쿄오노 나키가라
추기경의 유해
禁書庫の中
킨쇼코노 나카
금서고의 안
miserere nobis.
긍휼히 여기소서
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
세상 사람의 죄 씻으시는 주님의 어린 양이시여
miserere nobis.
긍휼히 여기소서
miserere nobis.
긍휼히 여기소서
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
세상 사람의 죄 씻으시는 주님의 어린 양이시여
miserere nobis.
긍휼히 여기소서
zensen
祈り手は見る
이노리테와 미루
기도하는 자는 보리라
祝福を
슈쿠후쿠오
축복을
咎人は知る
토가비토와 시루
죄인은 알리라
本当の意味を
혼토오노 이미오
진정한 의미를
幸せでいればいいのに
시아와세데 이레바 이이노니
행복하게 지내면 되는데
鳥籠の出口を探す
토리카고노 데구치오 사가스
새장의 출구를 찾네
なぜ
나제
어째서
출처 - 보카로 가사 위키

[1] 독일어로 보리수나무를 의미한다.