MERMAID | ||
가수 | <colbgcolor=#fff> 카후 | <colbgcolor=#fff> 진 |
작사 | ||
작곡 | ||
편곡 | eijun | |
조교 | Osanzi | |
피아노 | 키시다 유우키 | |
믹싱 | eijun | |
일러스트 | 津島ソラ | |
영상 | 柚璃遥 INPINE[1] | |
페이지 | ||
투고일 | 2022년 2월 16일 |
[clearfix]
1. 개요
幸せの水の底で 행복함의 물의 밑바닥에서 「아름다운 채로 죽을 수 있다면, 그것만큼 멋진 것은 없어」 그렇게 말하며 웃던 그녀와는, 그 후로 다시 만날 일은 없었다. - 알레고리즈 앨범 설명문에서 - |
인터뷰에 따르면 신혼여행을 가는 비행기가 추락하는 곡이라고 한다.
2. 영상
2.1. 카후 ver.
[nicovideo(sm40051690, width=640, height=360)] |
니코니코 동화 |
YouTube |
2.2. 진 ver.
YouTube |
3. 미디어 믹스
3.1. 앨범 수록
번역명 | 알레고리즈 | |
원제 | アレゴリーズ | |
트랙 | DISC1, 4 | DISC2, 4[2] | |
발매일 | 2022년 2월 16일 | |
링크 |
4. 가사
水面に 浮かぶ月 |
미나모니 우카부 츠키 |
수면에 떠오르는 달 |
ただただ 揺れながら 見上げていた |
타다 타다 유레나가라 미아게테이타 |
그저, 그저 흔들리며 올려다보고있었어 |
漂う 思い出 |
타다요우 오모이데 |
맴도는 추억 |
はらはら 泡みたいに 踊った |
하라하라 아와미타이니 오돗타 |
흔들흔들 거품처럼 춤췄어 |
その日 それは 映画のように |
소노히 소레와 에이가노 요우니 |
그 날 그건 영화처럼 |
燃えた 座席 軋む音 |
모에타 자세키 키시무 오토 |
불탄 좌석, 삐걱거리는 소리 |
「何もいらない」 |
나니모 이라나이 |
「아무것도 필요없어」 |
繋いだ手には 二つで一つのリングだけ |
츠나이다 테니와 후타츠데 히토츠노 링구 다케 |
잡은 손에는 둘이서 하나인 반지 뿐 |
フワフワ 浮かんだまま |
후와후와 우칸다 마마 |
둥실둥실 떠오른 채로 |
身体は 凍えそうで |
카라다와 코고에 소우데 |
몸은 얼 것 같아서 |
「きっと夢よ」って 言い続ける |
킷토 유메욧테 이이츠즈케루 |
「분명 꿈이야」라며 계속 말하며 |
伸ばした手が 水を吸っていく |
노바시타 테가 미즈오 슷테 이쿠 |
뻗은 손이 물을 먹어가 |
ただ目を 瞑ったまま |
타다 메오 츠뭇타 마마 |
그저 눈을 감은 채 |
さよならも 言えなくて |
사요나라모 이에나쿠테 |
작별인사도 못하고 |
滲んだ一つの愛は |
니진다 히토츠노 아이와 |
번진 하나의 사랑은 |
泡になって消えて |
아와니 낫테 키에테 |
거품이 되어 사라져서 |
降るように 海の底 沈んだ |
후루 요우니 우미노 소코 시즌다 |
비 내리듯이 바다 밑에 가라앉았어 |
心に 写りこむ 写真のように |
코코로니 우츠리코무 샤신노 요우니 |
마음에 비치는 사진처럼 |
記憶に 触れる指 |
키오쿠니 후레루 유비 |
기억에 닿는 손가락 |
ただただ 温かさを 伝えた |
타다 타다 아타타카사오 츠타에타 |
그저 그저 온기를 전했어 |
巡り始める |
메구리 하지메루 |
돌기 시작하는 |
あの日見ていた 二人だけの丘 |
아노히 미테이타 후타리 다케노 오카 |
그 날 보고있던 둘만의 언덕 |
古時計の音 カモミールの味 |
후루토케이노 오토 카모미-루노 아지 |
낡은 시계의 소리 카모마일의 맛 |
約束に身を委ね 交わしたリングが |
야쿠소쿠니 미오 유다네 카와시타 링구가 |
약속에 몸을 맡기고 나눈 반지가 |
私の名前を呼ぶ声が |
와타시노 나마에오 요부 코에가 |
내 이름을 부르는 목소리가 |
思い出せないな |
오모이다세나이나 |
기억나지 않아 |
フワフワ 浮かんだまま |
후와후와 우칸다 마마 |
둥실둥실 떠오른 채로 |
涙が溢れ出して |
나미다가 아후레다시테 |
눈물이 흘러넘쳐서 |
「これは夢よ、悪い夢よ」 |
코레와 유메요 와루이 유메요 |
「이건 꿈이야, 나쁜 꿈이야」 |
伸ばした手が 崩れ落ちていく |
노바시타 테가 쿠즈레 오치테이쿠 |
뻗은 손이 무너져가 |
ただただ 望んだのは |
타다 타다 노존다노와 |
그저 그저 바란것은 |
あなたと 共にいたくて |
아나타토 토모니 이타쿠테 |
당신과 함께 있고싶어서 |
結んだ あの日の恋が |
무슨다 아노 히노 코이가 |
맺은 그날의 사랑이 |
永遠にねって いいのねら |
에이엔니 낫테 이이노나라 |
영원해져도 된다면 |
あなたを 想ったまま |
아나타오 오못타 마마 |
당신을 생각하며 |
あなたと 水になって |
아나타토 미즈니 낫테 |
당신과 물이 되어 |
浮かんだ一つの 愛は |
우칸다 히토츠노 아이와 |
떠오른 하나의 사랑은 |
言いたかった言葉 |
이이타캇타 코토바 |
하고싶었던 말 |
「本望」 |
혼모우 |
「본망」 |
번역 출처 |