月明かりが怪しく誘う夜 |
츠키아카리가 아야시쿠 사소우 요루 |
달빛이 수상하게 유혹하는 밤 |
こんな夜に おひとりぼっちは嫌! |
콘나 요루니 오히토리봇치와 이야 |
이런 밤에 혼자 있는 건 싫어! |
夢のように楽しいパーティーがしたいの |
유메노요우니 타노시이 파티가 시타이노 |
꿈처럼 즐거운 파티를 하고 싶어 |
思い立ったが吉日! さっそく旅に出ましょう♪ |
오모이탓타가 키치니치 삿소쿠 타비니 데마쇼우 |
생각났다면 곧 바로 실행해야지! 빨리 여행을 떠나자♪ |
|
「そこ行くのは、初心者マークのお嬢さん?」 | 「何かしら~?」 |
소코이쿠노와 쇼신샤 마쿠노 오죠우상 | 나니카시라 |
"거기 가는 건, 초보 마크를 붙인 아가씨?" | "뭐죠~?" |
「こんな夜にお一人でどこ行くのですか?」 | 「パーティーへ!」 |
콘나 요루니 오히토리데 도코이쿠노데스카 | 파티에 |
"이런 밤에 혼자서 어딜 가는 건가요?" | "파티에요!" |
「おや、奇遇だね!僕らも旅の途中さ」 | 「あら、偶然♪」 |
오야 키구우다네 보쿠라모 타비노 토츄우 | 아라 구우젠 |
"이런, 기이한 인연이군! 우리도 여행하고 있던 중이야." | "어머, 우연이네♪" |
「それじゃ一緒に行きましょ? 最高のパーティーへ!」 |
소레쟈 잇쇼니 이키마쇼 사이코우노 파티에 |
"그럼 함께 갈까요? 최고의 파티에!" |
|
「ニコニコ酒場では・・・」 | 「楽しい奴らが・・・」 |
니코니코 사카바데와 | 타노시이 야츠라가 |
"니코니코 술집에서는…. | "즐거운 녀석들이…." |
「最高のパーティーを・・・」 | 「「探してる!」」 ■ ■ ■ |
사이코우노 파티오 | 사가시테루 |
"최고의 파티를…." | ""찾고 있어!"" |
|
行くぜ!仲間を求め Party×Party ■ ■ ■ |
이쿠제 나카마오 모토메 Party×Party |
가자! 동료를 찾아 Party×Party |
騒ぎたい奴は誰でも歓迎! ■ ■ ■ |
사와기타이 야츠와 다레데모 칸게이 |
떠들고 싶은 녀석은 누구라도 환영! |
挨拶代わりは拳で・・・? ■ ■ |
아이사츠카와리와 코부시데 |
인사 대신에 주먹으로…? |
ちょっとだけなら・・・? ■ ■ | OK! 暴れろー! ■ ■ |
춋토다케나라 | OK 아바레로 |
조금만이라면…? | OK! 날뛰어! |
ねえ、入れてよ?おいでよ! Party×Party ■ ■ ■ |
네에 이레테요 오이데요 Party×Party |
저기, 나도 넣어줘 어서와! Party×Party |
歌えや踊れ!皆様一緒に! ■ ■ ■ |
우타에야 오도레 미나사마 잇쇼니 |
노래하고 춤추자! 모두 함께! |
あいつも ■ ■ ■ | こいつもお仲間 ■ ■ ■ |
아이츠모 | 코이츠모 오나카마 |
그 녀석도 | 이 녀석도 모두 동료 |
今宵カオスな宴を楽しめ♪ |
코요이 카오스나 우타게오 타노시메 |
오늘 밤 혼돈스러운 연회를 즐기자♪ |
|
「集ったのは、なんとも個性的なパーティー」 | 「本当にね~」 |
츠돗타노와 난토모 코세이테키나 파티 | 혼토우니네 |
"모인 것은 참으로 개성적인 파티." | "그렇네~." |
「「初心者に・・・、 | ガンナー、 | 踊り子、 | 詩人、 | バーテンダー!」」 | 「・・・商人もいるよー!?」 |
쇼신샤니 | 간나 | 오도리코 | 시진 | 바텐다 | 쇼우닌모이루요 |
""초보에… | 거너, | 무희, | 시인, | 바텐더, | "…상인도 있다고!?" |
「・・・それじゃ、さっそく冒険の旅に出かけよう!」 | 「OK! Let's Go!」 |
소레쟈 삿소쿠 보우켄노 타비니 데카케요우 | OK! Let's Go! |
"…그러면, 즉시 모험하러 길을 떠나자!" | "OK! Let's Go!" |
「ちょっと、不安・・・だけど、きっと!」 | 「最高のパーティーさ!」 |
춋토 후안 다케도 킷토 | 사이코우노 파티사 |
"조금 불안…. 하지만 분명!" | "최고의 파티가 될거야!" |
幻の遺跡に ■ ■ | 怪しげなダンジョン ■ ■ |
마보로시노 이세키니 | 아야시게나 단죤 |
환상적인 유적에 | 수상한 던전 |
東へ | 西へと | 突き進め! |
히가시에 | 니시에토 | 츠키스스메 |
동쪽으로 | 서쪽으로 | 돌진하라! |
|
行くぜ! ■ ■ ■ | 刺激を求め Hurry×Hurry ■ ■ | 楽しい旅は危険がいっぱい! ■ ■ |
이쿠제 | 시게키오 모토메 Hurry×Hurry | 타노시이 타비와 키켄가 잇파이 |
가자! | 자극을 찾아 Hurry×Hurry | 즐거운 여행은 위험이 가득해! |
ほどよくレベルを稼いで♪ ■ ■ | おっと!どうやらピンチだ! ■ ■ ■ ■ | 助けてー!? ■ ■ |
호도요쿠 레베루오 카세이데 | 옷토 도우야라 핀치다 | 타스케테 |
알맞게 레벨을 올리며♪ | 이크! 아무래도 위기인 것 같아! | 살려줘!? |
ねえ、あっちへ、 | こっちへ! | どっちー? | ・・・そっち?! | 迷わず進め、どんどん先まで! ■ ■ ■ |
네에 앗치에 | 콧치에 | 돗치 | 솟치 | 마요와즈 스스메 돈돈 사키마데 |
저기, 저쪽으로, | 이쪽으로! | 어느 쪽? | …그쪽?! | 헤매지 말고 나아가자 점점 앞까지! |
大冒険のフィナーレは ■ ■ ■ | きっと素敵な宴さ 楽しみー♪ |
다이보우켄노 휘나레와 | 킷토 스테키나 우타게사 타노시미 |
대모험의 피날레는 | 분명 멋진 연회야 기대돼♪ |
|
「点呼をとりまーす!」 | 「「はーーーい!」」 ■ ■ ■ ■ ■ |
텐코오 토리마스 | 하이 |
"점호를 하겠습니다!" | ""네~~~에!"" |
1、 | 2、 | 3、 | 4、 | 5、 | 6、 |
이치 | 니 | 산 | 시 | 고 | 로쿠 |
1, | 2, | 3, | 4, | 5, | 6 |
「「ぜんいーん!」」 「「詩人ー!」」 | 「歌って~!」 |
젠인 시진 | 우탓테 |
""전원 있음!"" ""시인~!"" | "노래해줘~!" |
「「踊り子ー!」」 | 「踊りましょう?」 |
오도리코 | 오도리마쇼우 |
""무희~!"" | "춤 출까요?" |
「「商人ー!」」 | 「銭のことなら、まかせろ!」 |
쇼우닌 | 제니노코토나라 마카세로 |
""상인~!"" | "돈이라면 맡겨줘!" |
「「バーテンダー!」」 | 「仕込みは OK! 」 |
바텐다 | 시코미와 OK |
""바텐더~!"" | "재료 준비는 OK!" |
「「ガンナー」」 | 「打ち方、用意!」 |
간나 | 우치카타 요우이 |
""거너~"" | "총 쏠 준비!" |
「さあ、まだまだいくよー?」 | 「「盛り上げろー!」」 |
사아 마다마다 이쿠요 | 모리아게로 |
자, 그럼 더 가보자~?" | ""분위기를 띄우자!"" |
|
冒険の旅路も ■ ■ | いよいよフィナーレ! ■ ■ |
보우켄노 타비지모 | 이요이요 휘나레 |
모험의 여행길도 | 드디어 피날레! |
ファイナルステージ(魔王城)に乗り込むぜー? ■ ■ | 「突撃ーーーーー!!」 |
화이나루스테지니 노리코무제 | 토츠게키 |
파이널 스테이지(마왕성)에 뛰어들자? | "돌격~~~~~!!" |
|
行くぜ!お祭り!騒げ Party×Party ■ ■ ■ | 強者どもが暴れに来ました! ■ ■ ■ |
이쿠제 오마츠리 사와게 Party×Party | 츠와모노도모가 아바레니 키마시타 |
가자! 축제! 떠들어 Party×Party | 무사들이 날뛰러 왔습니다! |
挨拶代わりは拳で・・・? ■ ■ | 派手にいきましょ? OK! 暴れろー! ■ ■ |
아이사츠 카와리와 코부시데 | 하데니 이키마쇼 OK 아바레로 |
인사 대신에 주먹으로…? | 화려하게 가볼까? OK! 날뛰어! |
ねえ、魔王(主役)はどこだい? Hurry×Hurry ■ ■ ■ | あれれれー? ちょっと物足りないぞー? ■ ■ ■ |
네에 슈야쿠와 도코다이 Hurry×Hurry | 아레레레 춋토 모노타리나이조 |
저기, 마왕(주역)은 어디 있지? Hurry×Hurry | 어라라라? 조금 부족한데? |
「ようやく出番ね、お待たせ!」 | 「「え?!」」 ■ ■ ■ ■ ■ |
요우야쿠 데반네 오마타세 | 에 |
"드디어 내 차례네, 기다렸지!" | ""에?!"" |
「それじゃここから本番!超パーティー♪♪」 |
소레쟈 코코카라 혼반 쵸우 파티 |
"그럼 지금부터 본 경기야! 초 파티♪♪" |
|
今宵 仲間よ。集え! Hurry×Hurry ■ ■ ■ | 騒ぎたい奴は・・・ ■ ■ ■ |
코요이 나카마요 츠도에 Hurry×Hurry | 사와기타이 야츠와 |
오늘 밤 동료여. 모여라! Hurry×Hurry | 떠들고 싶은 녀석은…. |
「この指止まれー!」 |
코노 유비토마레 |
"여기에 모여라!" |
全然・・・!■ ■ | まだまだ? 生温いっ! ■ ■ |
젠젠 | 마다마다 나마누루잇 |
전혀…! | 아직이야? 미적지근하다구! |
もっと本気でいきましょ?! ■ ■ ■ | Are you ready? Go!! ■ ■ ■ |
토 혼키데이키마쇼 | Are you ready Go |
좀 더 진심으로 해보자고?! | Are you ready? Go!! |
入れてよ?おいでよ! Party×Party ■ ■ ■ | 歌えや踊れ!皆様一緒に! |
이레테요 오이데요 Party×Party | 우타에야 오도레 미나사마 잇쇼니 |
나도 넣어줘 어서와! Party×Party | 노래하며 춤추자! 모두 함께! |
魔王もこいつ 勇者もお仲間!? 今宵カオスな宴を楽しめ♪ |
아이츠모 코이츠모 오나카마 코요이 카오스나 우타게오 타노시메 |
그 녀석(마왕)도 이 녀석(용사)도 모두 동료!? 오늘 밤 혼돈스러운 연회를 즐기자♪ |
|
「散々騒いで疲れたー?・・・・・・ふぅ」 |
산잔 사와이데 츠카레타 후우 |
"잔뜩 떠들어서 지쳤니? ……후우." |
それじゃ 朝まで良い夢、見なさい♪ |
소레쟈 아사마데 이이유메 미나사이 |
그러면 아침까지 좋은 꿈을 꾸렴♪ |