최근 수정 시각 : 2024-04-22 12:21:12

Pop Is Dead

{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 10px; background-image: linear-gradient(to right, #fff, #fff, #fff)"
{{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 7px 0; border-radius:5px;"
파일:라디오헤드 로고.svg


{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: -5px 0; color: #000 ; min-width: 20%"
{{{#000 {{{#!folding [ Studio Albums ]
<tablewidth=100%>
파일:pablohoney.jpg
파일:thebends.jpg
파일:okcom.jpg
파일:kid a.jpg
파일:amnesiac.jpg

1993년 2월 22일

1995년 3월 13일

1997년 6월 16일

2000년 10월 2일

2001년 6월 5일
파일:라헤 6집.jpg
파일:inrainbows.jpg
파일:라헤 8집.jpg
파일:라헤 9집.jpg

2003년 6월 9일

2007년 10월 10일

2011년 2월 18일

2016년 5월 8일
}}}}}}}}}
{{{#!folding [ Live Albums ]
{{{#!folding [ Compilations ]
{{{#!folding [ Extended Plays ]
{{{#!folding [ Singles ]
}}}}}} ||

Pop Is Dead
<colbgcolor=#EEFAFA><colcolor=#404042> 싱글 발매일 1993년 5월 10일
싱글 B면 Banana Co (live)
Creep (live)
Ripcord (live)
장르 얼터너티브 록
재생 시간 2:10
작사/작곡 라디오헤드
프로듀서 짐 워렌, 라디오헤드
스튜디오 치핑 노튼 레코딩 스튜디오
{{{#!wiki style="margin: 0 -10px -5px; min-height: 26px"
{{{#!folding [ 싱글 커버 ]
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
파일:팝이즈데드.jpg
}}}}}}}}} ||

1. 개요2. 상세3. 가사

[clearfix]

1. 개요

라디오헤드의 앨범 미수록 싱글로 1993년 5월 10일에 발매되었다.

2. 상세

Creep의 성공 이후에 쓰인 곡으로 돈 벌만큼 벌었으니 진지하게 하겠다는 원대한 포부, 대중성을 위해 음악적 진실성을 버리지 않겠다는 강한 선언이 담긴 곡이었다. 하지만 정작 밴드의 전후 이미지와는 영 어울리지 않는 펑크스러운 분위기에, 1차원적인 힙스터리즘을 표방하는 쓸데없이 쿨찐스럽고 공격적인 가사까지. 곡 자체는 쓰레기라고까지 할 정도는 아니지만, 말 그대로 중2병스럽기 그지없어 Anyone Can Play Guitar의 MTV 비치하우스 라이브와 함께 라디오헤드 최대의 흑역사로 꼽히는 곡이다. 평론가들이나 팬들이 라디오헤드 워스트 트랙 1순위로 꼽히는 데다, 그들의 광팬으로 유명한 웹진 피치포크에서는 아예 ‘끔찍하다’고까지 표현을 할 정도.

실제로 라디오헤드가 제일 싫어하는 곡인 High and Dry마저도 유튜브에 뮤비가 올라와있건만 이 노래는 흔적도 찾아볼 수 없는 유일한 노래이며, 밴드가 혼신의 힘을 다해 인터넷에서 그 흔적을 지우려 안쓰러울 정도로 노력하고 있다. 드러머 필 셀웨이는 인터뷰에서 1991년의 자신에게 해 줄 한 가지 조언으로 "Pop Is Dead 발매하지 마''를 꼽기도 하는 등, 여러모로 라디오헤드에게 있어 의미가 깊은 곡.

3. 가사


Pop Is Dead
Oh no, Pop is dead, long live Pop
아이고, 팝이 죽었네, 영원하소서 팝 폐하![1]
It died an ugly death by back-catalogue
멍청하게도 백 카탈로그에 추한 죽음을 맞았다네
And now you know it gets you nowhere
아무렴 너도 지금 별 느낌이랄 것도 안 들잖아
And now you know, you realize
그리고 이 순간 넌 알아챘어, 깨달은 거야
Oh no, Pop is dead, it just gave up
아이고, 팝이 죽었네, 그냥 손을 놔버렸어
We raised the dead but they won't stand up
열심히 시체를 길러놨건만 이 녀석들 도무지 서 있질 못해
And radio has salmonella
거기에 라디오는 상해서 살모넬라가 드글거리고
And now you know you're gonna die
이제서야 넌 네가 죽을 거란 사실을 알아챘고

He left this message for us
그 놈이 이런 메시지를 남겼어

So what? Pop is dead, it's no great loss
그래서 뭐? 팝은 죽었어, 그리 슬플 일도 아니잖아
So many facelifts, his face flew off
주름 제거 수술을 얼마나 했는지 얼굴이 뜯겨 나갔다고
The emperor really has no clothes on
우리 황제님 믿기진 않지만 옷 한벌 걸치지 않으셨는데
And his skin is peeling off
거기에 이 양반 피부도 벗겨지고 있네
Oh no, Pop is dead, long live Pop
아이고, 팝이 죽었네, 팝 폐하 만세
One final line of coke to jack him off
딸딸이나 마저 치시라고 코카인 한줄이 있잖아
Jack him off
딸이나 치시라고

He left this message for us
그 놈이 이런 메시지를 남겼어
He left this message for us
그 놈이 이런 메시지를 남겼어
He left this message for us
그 놈이 이런 메시지를 남겼어
파일:B2A1CB5E-EF1A-4F3A-84D0-A5C10028FB12.png

[1] 유럽 군주제 국가에서 선왕이 사망했을 때 하는 말인 'Le roi est mort, vive le roi!'의 패러디.