1. 개요
OXTORD Games에서 발매한 두 게임, Mr.TomatoS와 Ms.LemonS의 스토리를 추측할 수 있는 떡밥용 장치인 프로그램으로 Ms.LemonS에서 루시아 보스전을 클리어하면 접속 권한을 받을 수 있다.2. 상세
엔딩 하나를 볼 때 마다 데이터 복구 코드가 생성되는 특성상 엄청난 스포일러를 담고 있으므로 열람 시 주의를 요한다.
===# Personal Notes (개인 노트) #===
====# 플레이어는 읽으시오 (For the player) #====
- [ 원문 펼치기 · 접기 ]
- >Hello. Welcome to the UroboroS project, or, to its recovered copy, to be exact. Bypassing or hacking the ID scan in this program is impossible, so the only way to get here is to be a registered user (that is, the creator of this project), or to have my ability.If you are reading this, then you have proved to me that you are worthy to know the truth, and therefore - I gave you this ability of mine.
This program is the archived version of the original UroboroS project, and I'm sure that the creator doesn't know about this recovered copy, and still thinks that he erased this project completely.
All of the information in this project is a mystery to me, since I have never seen it in its original form.
Unfortunately, although I managed to recover this project - All the data here is corrupted.
Well, since you were personally chosen by me, I think it will not be difficult for you to recover all of it.
I don't think that you can help us in any way, but it's worth a try.
Good luck to you, my wonderful student.
- [ 번역본 펼치기 · 접기 ]
- >안녕하세요, 프로젝트 우로보로스에, 아니, 프로젝트 우로보로스의 복구 복사본에 오신 것을 환영합니다. ID를 위조하거나 그런 건 이 프로그램에서 불가능합니다. 그런 까닭에, 접속하는 유일한 방법은 가입된 사용자 ID로 접속하거나(이 프로젝트의 창조자.) 제 능력 중 하나를 사용하는 것이죠.이것을 읽고 계시다면, 당신은 저에게 당신이 진실을 알 만큼 가치가 있다는 것을 증명하신 것입니다. 그러므로, 제가 당신에게 제 능력 중 하나를 주었죠.
이 프로그램은 원본의 저장된 버전이고, 이 프로젝트의 창조자가 이 복사본에 대해 아무 것도 모르리라 확신합니다.
여기 있는 모든 정보는 제가 본 적이 없어 저는 알 수 없습니다.
불행히도 이 프로젝트를 복구하는 데는 성공했습니다만, 모든 데이터가 오염되고 말았습니다.
흠, 그렇지만 당신은 저에게 특별히 선택받은 사람이니 이걸 복구하는 건 당신에게 있어 그닥 어렵지 않을 것이라고 생각합니다.
당신이 우리를 어떤 방식으로도 돕지 못하리란 건 알고 있지만, 시도해볼 만한 가치는 있겠죠.
행운을 빕니다, 나의 학생.
====# 노트 1 (Note #1) #====
- [ 원문 펼치기 · 접기 ]
- >Every time I go to a bar, I meet the same guy there. Every time he sits in th same place and drinks the same beer. Today, when he got drunk, he spoke to me. His name is Sebastian, if I remember correctly. As it turns out, the girl he loves doesn't have feelings for him, so he comes here every day to get drunk. What a fool he is. Fills his grief with alcohol, what a pity.
But when I think about it, I can't imagine what would've happened if our love with Marine hadn't been mutual. Maybe I would do the same.
- [ 번역본 펼치기 · 접기]
- >내가 그 바에 갈 때마다, 항상 그 사람을 만나곤 한다. 그 사람은 항상 같은 자리에 앉아 같은 맥주를 마신다. 오늘, 그가 술에 취했을 때 짧게 이야기를 나눴다. 그의 이름은 세바스찬이다. 내 기억이 맞다면. 듣기로는 그가 사랑하는 여인이 그를 사랑하지 않아 매일 술로 슬픔을 달래곤 한다고 한다. 얼마나 멍청한 짓인가. 슬픔을 알코올로 채우다니, 얼마나 불쌍한가.
그런데 다시 한번 생각해보니, 아마도 마린이 나를 사랑하지 않았다면 나도 그렇게 했을 것 같다.
====# 노트 2 (Note #2) #====
- [ 원문 펼치기 · 접기 ]
- >Yesterday Marine didn't feel so well, so I went to the pharmacy to get some medicine. This bar was right next to the pharmacy, so I decided to look inside, to see if Sebastian was there. He sat there as always, in the same place, and drank the same beer. I decided to go up to him and say hi. He offered me a drink, which made me very suprised. This time he complained to me about his work. As it turned out, he works as a waiter in some prestigious restaurant. I would never have thought that an ordinary waiter could have so many responsibilities. With so many responsibilities, he's more of a butler than a waiter.
I didn't sit with him for a long time, Marine was waiting for me at home.
- [ 번역본 펼치기 · 접기 ]
- >어제 마린이 아파서 약국에 다녀왔다. 그 바가 마침 약국 바로 옆이라 살짝 둘러보기로 했는데, 역시나 세바스찬은 그 곳에 있었다. 인사라도 건넬까 하는 생각으로 들어가자 세바스찬은 날 보곤 한잔 하고 가라고 했다. 세바스찬은 어제처럼 이야기를 들려주었다. 그는 자신의 직업에 대해 불평을 조금 했는데, 명망 있는 레스토랑에서 웨이터로 일한다고 한다. 사실, 나는 웨이터가 책임져야 하는 것이 그렇게 많은 줄도 모르고 있었다. 웨이터라기보다는 집사에 더 가까웠지.
그렇게 오래 앉아있지는 않았다. 마린이 날 기다리고 있었으니까.
====# 노트 3 (Note #3) #====
- [ 원문 펼치기 · 접기 ]
- >Today, once again after I bought a medicine, I went to the bar. Of course Sebastian was there, Every time he buys me a drink, and talks to me like to an old friend of mine, despite the fact that we are not friends at all.He told me about the promise he so badly wanted to keep. This fool promised that beloved girl that she would fall in love with him, hahahaha. that's just ridiculous.
I just wished him good luck. I won't tell the man who bought me a drink that he's acting like a child.
- [ 번역본 펼치기 · 접기 ]
- >오늘도 마린의 약을 사고 나서 바에 들렀다. 세바스찬은 당연히 그 곳에 있었다. 그는 매일매일 내게 술을 사주고, 우리가 친구라도 되는 양 말을 건다. 아, 혹시 몰라서 하는 이야기인데 그와 나는 친구가 아니다. 그는 그가 죽도록 지키고 싶었던 약속에 대해 말해주었다. 이 멍청이는 그가 짝사랑하는 여자가 그와 사랑해줄거라고 굳게 믿고 있었다. 하하하하. 웃기고 앉았네.
그냥 행운을 빌어주고 나왔다. 술까지 사줬는데 뭐라고 할 수는 없으니까.
====# 노트 4 (Note #4) #====
- [ 원문 펼치기 · 접기 ]
- >Marine got worse. I, as the scientist, began the development of the new cure. If the existing cure doesn't work, I'll develop my own. The development is proceeding at good place.
Sometimes on weekends I go to the bar, to brag to Sebastian about my progress. Sebastian constantly talks about this girl. As it turns out, her name is Luise, and she is an elementary school teacher, and every day he goes there to chat with her. When I questioned him in more detail, I realized that this is the same Luise who used to be my assistant. How small is this world?
Finally, I gave him a couple of tips on how to please her. I worked with her for a long time, and I know for sure that she will not pay any attention to an ordinary fool like him.
- [ 번역본 펼치기 · 접기 ]
- >마린의 병세가 악화되었고, 나는 과학자로서 새로운 치료제를 개발하기로 마음 먹었다. 이미 있는 치료제가 먹히지 않는다면 내가 만들어버리고 말겠다. 개발은 매우 순조롭다.
나는 가끔씩 주말에 바에 들려 세바스찬에게 내가 하는 중인 이 개발에 대해 자랑하곤 한다. 오늘 세바스찬은 그가 사랑하는 여자에 대해 이야기해주었다. 이름은 루이스이며, 초등학교 교사라고 한다. 그리고 세바스찬은 매일 초등학교에 들러 그녀와 이야기를 나누곤 한다고 한다. 내가 조금 더 자세히 말해달라고 하자 그는 그렇게 했는데, 나는 그 이야기를 듣고 그가 사랑하는 루이스라는 여자가 내 조수로 일했던 루이스와 같은 사람이라는 걸 깨달았다. 세상은 어찌도 이렇게 좁을까?
그에게 어떻게 하면 루이스를 즐겁게 해줄 수 있는지 팁을 주고 왔다. 그녀와는 매우 오래 일했고, 그녀는 세바스찬 같은 멍청이에게는 관심을 주지 않으리라는 걸 알고 있지만 말이다.
====# 노트 5 (Note #5) #====
====# 노트 6 (Note #6) #====
====# 노트 7 (Note #7) #====
- [ 원문 펼치기 · 접기 ]
- >Marine is dead.
- [ 번역본 펼치기 · 접기 ]
- >마린이 죽었다.
====# 노트 8 (Note #8) #====
- [ 원문 펼치기 · 접기 ]
- >Today I went to the bar, This jerk keeps talking about Luise. He just can't keep his mouth shut, huh.Tomorrow I'll ask him for "help" with a "science project".
I'm sorry Sebastian.
You're my friend, you'll forgive me.
- [ 번역본 펼치기 · 접기 ]
- >오늘 나는 바에 갔다. 이 녀석은 루이스에 대해서만 얘기한다. 입을 좀 닫아줬으면 좋겠는데.내일 나는 그에게 내 '프로젝트'와 관련해서 '도움'을 요청해볼 생각이다.
정말 미안해 세바스찬.
넌 내 친구이니 나를 용서해줘.
====# 노트 9 (Note #9) #====
===# Data Recovery (데이터 복구) #===
말 그대로 데이터를 복구할 수 있는 창이며, 이것을 이용하지 않으면 데이터를 복구할 수 없다. 기본적으로 모든 데이터가 날아가있기에 반드시 이용해야 한다. 딱히 특별한 내용은 없음.
===# Experiment Logs (실험 기록) #===
====# 실험 기록 1 (Experiment log #1) #====
====# 실험 기록 2 (Experiment log #2) #====
====# 실험 기록 3 (Experiment log #3) #====
====# 실험 기록 4 (Experiment log #4) #====
====# 실험 기록 5 (Experiment log #5) #====
====# 실험 기록 6 (Experiment log #6) #====
====# 실험 기록 7 (Experiment log #7) #====
===# Test Subject Info (실험체 정보) #===
====# 세바스찬 모리아티/실험체 1 (Sebastian Moriarty/Subject #1) #====
이름: 세바스찬 모리아티
나이: [제한됨]
실험체 정보
크루사디아에서 태어남.
부유한 가정에서 자람.
독서에 대한 열정에 의해 매우 똑똑함.
자기애적인 성격을 지니고 책임자가 되는 것을 좋아함.
건레이스 아카데미에 입학하고 졸업함.
크루사디아의 명망 높은 레스토랑 웨이터.
우로보로스 제한 비율: 30%
현재 통제 가능 상태에 있는가?: 아니오
실험체 적응 장소: 부엌
=====# 미스터 토마토 (토마토 씨/Mr.TomatoS) #=====
MR.TOMATOS | |
위협 레벨:1} |
그의 기본이자 안정적인 모습.
모습을 단순화하기 위하여 본체를 채소 안에 삽입하였다.
코드를 흡수할 수 있으나 다른 누군가의 도움이 필요하다.
능력:
특별한 능력은 없다.
시스템 조작 레벨: 1
=====# 소울 이터 (영혼을 먹는 자/Soul eater) #=====
=====# 데보러 (집어삼키는 자/Devourer) #=====
=====# 캘러미티 (재앙/Calamity) #=====
=====# 글리치 (오류/Glitch) #=====
=====# 언노운 (불명/Unknown) #=====
====# 루이스 크림슨/실험체 2 (Luise Crimson/Subject #2) #====
=====# 미스 레몬 (레몬 양/Ms.LemonS) #=====
=====# 라미아 (Lamia) #=====
=====# 로렐라이 (Lorelrai) #=====
=====# 루시아 (Luxia) #=====
=====# 릴리스 (Lilith) #=====
====# 우로보로스[가칭]/실험체 3 (UroboroS[가칭]/Subject #3) #====
- [ 원문 펼치기 · 접기 ]
- >Access denied.
- [ 번역본 펼치기 · 접기 ]
- >접근 거부됨.
===# Decapsulation (디캡슐레이터) #===
뭐 별 건 없고, 상술한 우로보로스를 디캡슐레이션, 그러니까 봉인 해제하는 코드를 입력하는 창이다.