<rowcolor=#ffffff> 何かが足りない いつからかだろう |
나니카가 타리나이 이츠카라카다로오 |
무언가 모자라 언제부터일까 |
<rowcolor=#ffffff> 時に流され考えてんだ |
토키니 나가사레 칸가에텐다 |
시간에 떠밀려 생각하고 있어 |
<rowcolor=#ffffff> すぐそこに咲く微かな音を |
스구 소코니 사쿠 카스카나 오토오 |
바로 저기 핀 희미한 소리를 |
<rowcolor=#ffffff> 隠して征った月が照らす |
카쿠시테 잇타 츠키가 테라스 |
숨기고 가버린 달이 비춰 |
<rowcolor=#ffffff> 夜に包まれ眠くもなくて |
요루니 츠츠마레 네무쿠모 나쿠테 |
밤에 감춰져 졸리지도 않은 채 |
<rowcolor=#ffffff> 宇宙みたいな終電日記 |
우추 미타이나 슈우덴닛키 |
우주같은 막차일기 |
<rowcolor=#ffffff> あの日の僕を忘れるように |
아노 히노 보쿠오 와스레루 요오니 |
그 날 나를 잊을 듯 |
<rowcolor=#ffffff> 守れるように息をするんだ |
마모레루 요오니 이키오 스룬다 |
지켜질 수 있을 듯 숨을 쉬어 |
<rowcolor=#ffffff> 辛いなんて 水平線融けてくままに |
츠라이난테 스이헤이센 토케테쿠 마마니 |
괴롭다는 건 수평선 녹아가는 채 |
<rowcolor=#ffffff> 今日はどうか 許してくれやしないか |
쿄오와 도오카 유루시테 쿠레야시나이카 |
오늘은 부디 용서해주지 않을래 |
|
<rowcolor=#ffffff> Sorrow Day 何もない人生を笑え |
소로오 데이 나니모 나이 진세이오 와라에 |
Sorrow Day 아무 것도 없는 인생을 비웃어 |
<rowcolor=#ffffff> ゆらりゆら揺れる風に乗って |
유라리 유라 유레루 카제니 놋테 |
흔들흔들 흔들리는 바람을 타고 |
<rowcolor=#ffffff> 微睡む世界にじゃあね |
마도로무 세카이니 자아네 |
졸고있는 세계에 그럼 이만 |
<rowcolor=#ffffff> 季節に漂うだけ |
키세츠니 타다요우 다케 |
계절을 떠돌 뿐 |
<rowcolor=#ffffff> 薄明り星空零れたんだ |
우스아카리 호시조라 코보레탄다 |
희미한 빛 하늘에서 별이 넘쳤어 |
<rowcolor=#ffffff> 今を肯定してほしいって |
이마오 코오테이시테 호시잇테 |
지금을 긍정해주었으면 해서 |
<rowcolor=#ffffff> ありふれた感情 笑いあってさ |
아리후레타 칸조오 와라이앗테사 |
흔한 감정을 서로 웃으며 |
<rowcolor=#ffffff> 波立つ ミッドナイト |
나미타츠 밋도나이토 |
두근대는 미드 나이트 |
|
<rowcolor=#ffffff> 気が付けば雨が降ってた |
키가 츠케바 아메가 훗테타 |
정신을 차려보니 비가 내리고 있던 |
<rowcolor=#ffffff> 様な心地の憂いの後に |
요오나 코코치노 우이노 아토니 |
그런 듯한 마음의 한탄 이후에 |
<rowcolor=#ffffff> また疑問符を聴かないように |
마타 기몬후오 키카나이 요오니 |
아직 의문부호를 듣지 못한 듯이 |
<rowcolor=#ffffff> 目をつむってさ 漂ってんだ |
메오 츠뭇테사 타다욧텐다 |
눈을 감고서 떠돌았어 |
<rowcolor=#ffffff> こうやって周りと歩いていたら |
코얏테 마와리토 아루이테 이타라 |
이렇게 주변 사람들과 걷고 있자면 |
<rowcolor=#ffffff> 人並みになったことになるのかな? |
히토나미니 낫타 코토니 나루노카나 |
평범한 사람이 됐다고 할 수 있을까? |
|
<rowcolor=#ffffff> Cry Day 今日もそっと零れたもの |
크라이 데이 쿄오모 솟토 아후레타모노 |
Cry Day 오늘도 살짝 넘친 것 |
<rowcolor=#ffffff> 精一杯の歩幅だったもの |
세이잇파이노 호하바 닷타 모노 |
힘껏 내딛은 보폭이었던 것 |
<rowcolor=#ffffff> たちまち夕に染まって |
타치마치 유우니 소맛테 |
홀연히 저녁에 물들어 |
<rowcolor=#ffffff> 視界が滲んでゆく |
시카이가 니진데 유쿠 |
시야가 번져가 |
<rowcolor=#ffffff> 大人になれば強くなれると信じてた |
오토나니 나레바 츠요쿠 나레루토 신지테타 |
어른이 되면 강해질 수 있다고 믿었어 |
<rowcolor=#ffffff> 気が付けばガラスみたいな言葉 |
키가 츠케바 가라스 미타이나 코토바 |
정신이 차려보니 유리 같은 말 |
<rowcolor=#ffffff> 傷を作りたがりな今をさ |
키즈오 츠쿠리타가리나 이마오사 |
상처를 만들기 쉬운 지금을 말야 |
<rowcolor=#ffffff> 抱き締めるように |
다키시메루 요오니 |
끌어안듯이 |
|
<rowcolor=#ffffff> Sorrow Day 何もない人生を笑え |
소로오 데이 나니모 나이 진세이오 와라에 |
Sorrow Day 아무 것도 없는 인생을 비웃어 |
<rowcolor=#ffffff> ゆらりゆら揺れる風に乗って |
유라리 유라 유레루 카제니 놋테 |
흔들흔들 흔들리는 바람을 타고 |
<rowcolor=#ffffff> 微睡む世界にじゃあね |
마도로무 세카이니 자아네 |
졸고있는 세계에 그럼 이만 |
<rowcolor=#ffffff> 季節に漂うだけ |
키세츠니 타다요우 다케 |
계절을 떠돌 뿐 |
<rowcolor=#ffffff> 意味もなくそうやって歌ってたくて |
이미모 나쿠 소오얏테 우탓테타쿠테 |
의미도 없이 그렇게 노래하고 싶어서 |
<rowcolor=#ffffff> 蛍光灯夜は点けたままで |
케이코오토오 요루와 츠케타 마마데 |
형광등 밤은 켜놓은 채 |
<rowcolor=#ffffff> 今日はもう遅いから |
쿄오와 모오 오소이카라 |
오늘은 이제 늦었으니 |
<rowcolor=#ffffff> 今だけはこのままでおやすみ |
이마다케와 코노마마데 오야스미 |
지금만은 이대로 잘 자 |
|
출처 - 보카로 가사 위키 |