不安ばかり先行して 未熟な僕が?り着いた街は |
후안바카리 센코-시테 미주쿠나 보쿠가 타도리츠이타 마치와 |
불안만이 앞지르고, 미숙한 내가 도착한 마을은 |
気付けば反発ばっか それ必要なんですか? |
키즈케바 한파츠밧카 소레 히츠요-난데스카 |
깨달으니 반발 투성이, 그게 필요한가요? |
囲われた世界だった 僕が自由と定義していたとこは |
카코와레타 세카이닷타 보쿠가 지유-토 테이기시테이타 토코와 |
가둬진 세상이였어, 내가 자유라고 정의내리고 있던 곳은 |
やっぱり飛び出したって 怖いもんだ |
얏파리 토비다시탓테 코와이몬다 |
역시 뛰쳐 나간다고 해도 무서워 |
Strangers |
画面の奥 カウンターな僕らに |
가멘노 오쿠 카운타-나 보쿠라니 |
화면 속 카운터인 우리에게 |
不快極まりない クエスチョン |
후카이키와마리나이 쿠에스촌 |
불쾌하기 짝이 없는 질문 |
Strangers |
わだかまりは「ダウト!」 そう叫んだんだ |
와다카마리와 다우토 소-사켄단다 |
의심은 "doubt!" 그렇게 외쳤어 |
その声で |
소노 코에데 |
그 목소리로 |
気付いてたんだ 本質も本来も |
키즈이테탄다 혼지츠모 혼라이모 |
알고 있었어 본질도 본래도 |
分かってたんだ もうずっと前から |
와캇테탄다 모- 즛토 마에카라 |
알고 있었어 훨씬 전부터 |
“誰かの為” 自分の為だ |
다레카노타메 지분노타메다 |
"누군가를 위해" 나를 위해서야 |
それでも 貴方は 貴方は 貴方だけは |
소레데모 아나타와 아나타와 아나타다케와 |
그래도 당신은 당신은 당신만은 |
期待ばかり先行して 未熟な僕が辿り着いた街は |
키타이바카리 센코-시테 미주쿠나 보쿠가 타도리츠이타마치와 |
기대만이 앞지르고, 미숙한 내가 도착한 마을은 |
表面をスケートするだけで 言葉はリフレクション |
효-멘오 스케-토스루다케데 코토바와리 후레쿠숀 |
표면을 스케이트 하는 것 만으로 말은 반사돼 |
着飾るだけ着飾って 見られたいのはホントは中身なんだ |
키카자루다케 키카잣테 미라레타이노와 혼토와 나카미난다 |
꾸밀 수 있는 한 꾸며도 보여주고 싶은 건 사실 알맹이야 |
それでも浸透してる 怖いくらい |
소레데모 신토-시테루 코와이쿠라이 |
그런데도 침투해, 무서울 정도로 |
Strangers |
依然アウトサイダーな 僕らは |
이젠 아우토사이다-나 보쿠라와 |
여전히 아웃사이더인 우리들은 |
時にラジカルに 吠えてんだ |
토키니 라지카루니 호에텐다 |
가끔 과격하게 짖어 |
Strangers |
聞かせてよ僕に 本当の意思をさ |
키카세테요 보쿠니 혼토-노 이시오사 |
들려줘, 나에게 진실된 의사를 |
その声で |
소노코에데 |
그 목소리로 |
塞いでたんだ この瞼を |
후사이데탄다 코노 마부타오 |
감고 있었던 이 눈꺼풀을 |
救われたんだ 与えるはずが |
스쿠와레탄다 아타에루하즈가 |
구해졌어, 줬을 텐데 |
孤独の中 笑われても |
코도쿠노 나카 와라와레테모 |
고독 속에서 비웃음 받아도 |
届いた 貴方に 貴方に 貴方にはさ |
토도이타 아나타니 아나타니 아나타니와사 |
전해진 당신에게, 당신에게, 당신에게는 |
誰かが 誰かが ってしがみ付いてたんだろう |
다레카가 다레카갓테 시가미츠이테탄다로- |
누군가가 누군가가 라며 매달려 있었겠지 |
包み込む声も雑音で 何も聴き取れないまま |
츠츠미코무코에모 자츠온데 나니모 키키토레나이마마 |
감싸여진 소리도 소음이라서 아무것도 들리지 않는 채로 |
貴方が 貴方が そこには居てくれたんだろう |
아나타가 아나타가 소코니와 이테 쿠레탄다로- |
당신이, 당신이 그곳에 있어주었겠지 |
例えば迷子のような 僕らは |
타토에바 마이고노요-나 보쿠라와 |
예를 들어 미아같은 우리는 |
独りきりじゃなかった |
히토리키리쟈 나캇타 |
외톨이가 아니었어 |