白い尾鰭が 淑やかに踊っている |
시로이 오비레가 시토야카니 오돗테이루 |
하얀 지느러미가 우아하게 춤추고 있어 |
綺麗な光を浴びて |
키레이나 히카리오 아비테 |
아름다운 빛을 받으며 |
慣れない手つき 覚束無い話 |
나레나이 테츠키 오보츠카나이 하나시 |
서투른 솜짓거리, 불확실한 이야기 |
ただ若かった夏の日 |
타다 와카캇타 나츠노 히 |
그저 어렸던 여름날 |
|
在り来たりに過ぎていく |
아리키타리니 스기테이쿠 |
평범하게 흘러가는 |
何事もない今日は 貴方が居ればいい |
나니고토모 나이 쿄-와 아나타가 이레바 이이 |
아무 일도 없는 오늘은 당신만 있으면 돼 |
|
|
花火の様に 燃え尽きた様に |
하나비노 요-니 모에츠키타 요-니 |
불꽃처럼, 다 타버린 것처럼 |
貴方との時間が あやふやなまま |
아나타토노 지칸가 아야후야나 마마 |
당신과의 시간이 희미한 채로 |
|
白い雨露が溢れ来る |
시로이 아마츠유가 아후레쿠루 |
하얀 이슬이 넘쳐흘러 |
それは月明かりに照らされた人影 |
소레와 츠키아카리니 테라사레타 히토카게 |
그건 달빛에 비춰진 사람의 그림자 |
忘れないわ 何時までも |
와스레나이와 이츠마데모 |
잊지 않을 거야, 언제까지나 |
|
|
別れの時が 何時か来ると知ってる |
와카레노 토키가 이츠카 쿠루토 싯테루 |
이별의 시간이 언젠가 올 거라는 걸 알고 있어 |
そんな大人びたつもりで |
손나 오토나비타 츠모리데 |
그런 어른스러운 척하며 |
逸れてしまった子供みたいね |
하구레테시맛타 코도모미타이네 |
길을 잃은 아이 같네 |
ただ 怖いだけの未来 |
타다 코와이 다케노 미라이 |
그저 두려울 뿐인 미래 |
|
嫌われて生きている |
키라와레테 이키테이루 |
미움받으며 살아가고 있어 |
私をどうして そんなに愛せるの |
와타시오 도-시테 손나니 아이세루노 |
나를 어째서 그렇게 사랑할 수 있나요 |
|
|
花火の様に 燃え尽きた様に |
翳りの様に 時に密かに |
그림자처럼, 때로는 은밀하게 |
見つめていたのは 美しいのに |
미츠메테이타노와 우츠쿠시-노니 |
바라보고 있었던 건 아름다운데 |
|
心を言葉で燻らせる |
코코로오 코토바데 이부라세루 |
마음을 말로 그을려 |
かなり不自然な仕草で 見せた面影 |
카나리 후시젠나 시구사데 미세타 오모카게 |
꽤 부자연스러운 몸짓으로 보여준 모습 |
忘れないわ 何時までも |
와스레나이와 이츠마데모 |
잊지 않을 거야, 언제까지나 |
|
|
花火の様に あの日の様に 誰かの様に |
하나비노 요-니 아노 히노 요-니 다레카노 요-니 |
불꽃처럼 어느 날처럼 누군가처럼 |
|
涙の様に 刃の様に 貴方の様に |
나미다노 요-니 야이바노 요-니 아나타노 요-니 |
눈물처럼 칼날처럼 당신처럼 |
|
|
花火の様に あの日の様に 誰かの様に |
하나비노 요-니 아노 히노 요-니 다레카노 요-니 |
불꽃처럼 어느 날처럼 누군가처럼 |
|
涙の様に 刃の様に 貴方の様に |
나미다노 요-니 야이바노 요-니 아나타노 요-니 |
눈물처럼 칼날처럼 당신처럼 |
|