최근 수정 시각 : 2024-05-27 04:05:36

WAVEFILE

파일:라마즈P WAVEFILE.png
<colbgcolor=#ecfffb,#222222> WAVEFILE
가수 하츠네 미쿠
작곡가 라마즈P
작사가
조교자
일러스트레이터
페이지 숏케이스
풀 버전
파일:니코니코 동화 아이콘.svg
파일:니코니코 동화 아이콘.svg
투고일 숏케이스
풀 버전
2010년 8월 30일
2011년 4월 25일
달성 기록 VOCALOID 전당입성
1. 개요2. 영상3. 가사4. 여담

[clearfix]

1. 개요

미쿳! ! 미쿳! ! 햐! ! 끝나고 대부분 아아아 아아아 아아아 아아아 아아아 아아아 아아아 아아아 아아아 아아아 아아아 아아아! !............ 역시 반나절 정도의 시간으로는 이 퀄리티가 한계다 orz
2010년 8월 30일 니코니코 동화에 업로드 된 하츠네 미쿠 오리지널 곡 업로더는 라마즈P.
본래는 미쿠의 생일인 8월 31일 전후의 축제를 노렸다는 말이 팽배했다.
당초에 이 노래는 업로더 코멘트에서도 볼 수 있듯이 장난삼아 반나절만에 만든 노래. 그를 증명하듯이 최초의 원판은 1분30초짜리 숏케이스버전이었다.[1]

우타이테에게도 인기가 별로 없고, 곡자체는 풀버젼이 전당에 간신히 오르는 정도의 인기이나...

이 노래의 진정한 가치는 바로 MMD춤춰보았다.

애시당초 저렇게 그림하나 덜렁붙인 노래가 올라온게 전부였으나, 굉장히 귀여운 느낌의 이 노래를 누군가 춤추기 시작하여 니코동에서는 이미 손꼽히는 춤춰보았다 단골메뉴가 되었다.

그 덕분에 조회수가 폭발하여 숏케이스와 풀버전 둘다 10만 재생을 넘고 풀버전의 경우
현재 30만 재생까지 인기를 모으고 있다.

장르는 웡키 하우스.

2. 영상

  • 숏케이스
[nicovideo(sm11938255)]
  • 니코니코동화 풀 버전
[nicovideo(sm14257396)]
  • 안무제작자의 영상
이것이 몇백개가 넘는 wavefile 춤춰보았다. 영상의 원조
[nicovideo(sm12016176)]
  • 최초로 만들어진 MMD버젼
이후로 이 노래는 MMD춤춰보았다를 대표하는 노래의 하나로 자리잡는다.
[nicovideo(sm12904238)]
  • TDA식 미쿠.
니코동 영상에 붙은 태그중 하나가 서큐버스(...)


3. 가사

<rowcolor=#fff> ぴぴぴ 返信ください 回線絡めた 手が触れるように
피피피 헨신 쿠다사이 카이센 카라메타 테가 후레루요-니
삐삐삐 답장을 주세요 전화선에 얽힌 손이 닿을 듯
<rowcolor=#fff> 夢を 駆けて差し伸ばす 不意につまづいた
유메오 카케테 사시노바스 후이니 츠마즈이타
꿈 속을 달리며 내밀어봐 갑자기 넘어졌어
<rowcolor=#fff> 眩い景色に見慣れて 一言交わして おはよう
마바유이 케시키니 미나레테 히토고토 카와시테 오하요우
눈부신 풍경에 익숙해져서 "안녕" 하며 한마디 인사를 나누지
<rowcolor=#fff> すべてを塗り替えて 何もかも無くした そう思っていたの まだ
스베테오 누리카에테 나니모카모 나쿠시타 소-오못테이타노 마다
전부를 다시 칠해서 아무것도 남지 않았어 그렇게 생각하고 있었어 아직
<rowcolor=#fff> たった一つだけ 力が残された 光が溢れて
탓타 히토츠다케 치카라가 노코사레타 히카리가 아후레테
단 하나의 힘이 남아있었어 빛이 흘러넘쳐서
<rowcolor=#fff> 君に伝えられないの たくさん抱えすぎて何を言えばいいの
키미니 츠타에라레나이노 타쿠상 카카에스기테 나니오 이에바이이노
너에게 전할 수 없어 너무 많은 것을 안고 있어서 무엇을 말하면 좋을까
<rowcolor=#fff> いつの間にか変われたのかな 遠い空がこんなに浅く感じた
이츠노마니카 카와레타노카나 토오이 소라가 콘나니 아사쿠 칸지타
어느새인가 바뀌어버린걸까 저 먼 하늘이 너무나도 가깝게 느껴젔어
<rowcolor=#fff> ぴぴぴ 聞こえますか 今走るよ 風掴むために
피피피 키코에마스카 이마 하시루요 카제 츠카무 타메니
삐삐삐 들리나요 지금 달리고 있어. 바람을 잡기 위해서
<rowcolor=#fff> 弾んだ音を生み出して 振動の波寄せて
하즌다 오토오 우미다시테 신도-노 나미 요세테
통통 튀는 소리를 자아내며 넘실대는 파도를 타고
<rowcolor=#fff> 愛の形よ舞い上がれ 膨らませた時間も
아이노 카타치요 마이아가레 후쿠라마세타 지칸모
사랑의 모양아. 날아올라라 커져버린 시간도
<rowcolor=#fff> 勢い込めた手紙も 全て包ませて おやすみ
이키오이 코메타 테가미모 스베테 츠츠마세테 오야스미
열정을 담았던 편지도 모든 것을 감싸며 잘자
<rowcolor=#fff> 後ろに振り返れば バラバラに砕けた そう思っていたの まだ
후시로니 후리카에레바 바라바라니 쿠다케타 소- 오못테이타노 마다
뒤돌아보면 산산히 깨져버렸어 그렇게 생각한 거야. 아직
<rowcolor=#fff> たった一つだけ 明かりが灯された 光を集めて
탓타 히토츠다케 아카리가 토보사레타 히카리오 아츠메테
단 하나의 등불이 켜져있는 빛을 모아서
<rowcolor=#fff> 見上げた 幼かった 弱かった あの約束は今でも 煌めいた
미아게타 오사나캇타 요와캇타 아노 야쿠소쿠와 이마데모 키라메이타
올려다 본, 어리고 약했던 그 약속은 지금도 빛나고 있어
<rowcolor=#fff> ぴぴぴ 返信ください 回線絡めた 手が触れるように
피피피 헨신쿠다사이 카이센 카라메타 테가 후레루요-니
삐삐삐 답장을 주세요 전화선에 얽힌 손이 닿을 듯
<rowcolor=#fff> 夢を 駆けて差し伸ばす 不意につまづいた
유메오 카케테 사시노바스 후이니 츠마즈이타
꿈 속을 달리며 내밀어봐 문득 주저앉았어
<rowcolor=#fff> 眩い景色に見慣れて 忘れられない 小さな奇跡の束は
마바유비 케시키니 미나레테 와스레라레나이 치이사나 키세키노 타바와
눈부신 풍경에 익숙해진 잊지 못할 작은 기적의 묶음은
<rowcolor=#fff> 尚更一言交わして……
나오사라 히토코토 카와시테
또 다시 한 마디를 건네……
<rowcolor=#fff> 覚めたら心に 穴が開けたようでもどかしい
사메타라 코코로니 아나가 아케타 요우데모 도카시이
깨어나면 마음에 구멍이 뚫린 것처럼 답답해
<rowcolor=#fff> 込み上げたフレーズさえも
코미아게타 후레이즈사에모
떠오른 말조차도
<rowcolor=#fff> 君に伝えられないの たくさん抱えすぎて何を言えばいいの
키미니 츠타에라레나이노 타쿠상 카카에스기테 나니오 이에바이이노
네게 전해지지 않아 너무 많은 것을 안고 있어서 무엇을 말하면 좋을까
<rowcolor=#fff> いつの間にか変われたのかな 遠い空がこんなに浅く感じた
이츠노 마니카 카와레타노카나 토오이 소라가 콘나니 아사쿠 칸지타
어느새 변해버린 걸까 저 먼 하늘이 너무나도 가깝게 느껴젔어
<rowcolor=#fff> だからこの手で 決意を掲げた 届きますように
다카라 코노 테데 케츠이오 카카게타 토도키마스 요-니
그러니 이 손으로 결의를 다졌어 마치 닿을 것처럼
<rowcolor=#fff> いつか途絶えた希望も ぼやけた後悔も
이츠카 토다에타 키보우모 보야케타 코우카이모
언젠가 끊어진 희망도 희미해진 후회도
<rowcolor=#fff> 太陽の淵に投げだして 優しく君は語る
타이요-노 후치니 나게다시테 야사시쿠 키미와 카타루
태양의 못에 내팽겨쳐진 부드럽게 너는 말해
<rowcolor=#fff> 端子と端子が繋ぐ 大切なファイル
탄시토 탄시가 츠나구 다이세츠나 화이루
단자와 단자가 이어져 소중한 파일
<rowcolor=#fff> 次第に埋まり出して 壊れそうに抱きしめた
시다이니 우즈마리다시테 코와레소-니 다키시메타
점차 메워지기 시작해 부서질 정도로 끌어안았어
<rowcolor=#fff> ぴぴぴ 聞こえますか 今走るよ 風掴むために
피피피 키코에 마스카 이마 하시루요 카제 츠카무 타메니
삐삐삐 들리나요 지금 달리고 있어 바람을 잡기 위해서
<rowcolor=#fff> 弾んだ音を生み出して 振動の波寄せて
하즌다 오토오 우미다시테 신도우노 나미 노세테
통통 튀는 소리를 자아내며 넘실대는 파도를 타고
<rowcolor=#fff> 愛の形よ舞い上がれ 前が歪む 涙が邪魔臭くて
아이노 카타치요 마이아가레 마에가 유가무 나미다가 자마 쿠사쿠테
사랑의 모양아 날아 올라라 앞이 흐려져. 눈물이 방해를 해서
<rowcolor=#fff> それならば笑顔で行こうと まっすぐに決めたの
소레나라바 에가오데 이코-토 맛스구니 키메타노
그렇다면 웃는 얼굴로 가자고 솔직하게 정했어
<rowcolor=#fff> ラララほら明日へと ありがとう
라라라 호라 아스에토 아리가토-
랄라라 내일을 향해 고마워

4. 여담

이유는 잘 모르겠으나, 이 곡의 가사에서 何もかも無くした(나니모카모나쿠시타)라는 부분이 있는데, 거기서 들리는 가사는 何もかも無くした인데도 불구하고 여러 WAVEFILE관련 영상들을 보면 何かも無くした(나니카모나쿠시타)라는 가사로 적어놓은것들이 많다.

* 라마즈P가 셀프커버로 VY1 버전을 올리기도 하였다.
[nicovideo(sm11957223)]


[1] 풀버전은 1년뒤에 공개되었다...