- [ 앨범 목록 ]
- ||<tablebgcolor=#FFFFFF,#191919><tablecolor=#000000,#FFFFFF><width=25%> ||<width=25%> ||<width=25%> || ||
{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border: 1px solid #696969"
1994년 7월 14일{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border: 1px solid #696969"
1995년 7월 21일{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border: 1px solid #696969"
1997년 2월 25일{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border: 1px solid #696969"
1998년 8월 25일{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border: 1px solid #696969"
2000년 4월 18일{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border: 1px solid #696969"
2004년 10월 19일{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border: 1px solid #696969"
2007년 5월 8일{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border: 1px solid #696969"
2010년 11월 2일{{{#!wiki style="display: inline-block; margin: 5px 0px; padding: 1px 2px; border-radius: 4px; border: 1px solid #696969"
2016년 2월 5일
- [ 싱글 목록 ]
- ||<tablebgcolor=#FFFFFF,#191919><tablecolor=#000000,#FFFFFF><width=20%> ||<width=20%> ||<width=20%> ||<width=20%> ||
1994년
1995년
1996년
1996년
1997년
1998년
1998년
1999년
2000년
2000년
2003년
Waltz #2 (XO) | |
<colbgcolor=#66505d><colcolor=#FFF> 발매일 | 1998년 8월 25일 |
싱글 발매일 | 1998년 9월 21일 |
싱글 B면 | Our Thing How to Take a Fall |
장르 | 인디 팝, 얼터너티브 록 |
러닝 타임 | 4:40 |
작사/작곡 | 엘리엇 스미스 |
프로듀서 | 엘리엇 스미스, 톰 로스록, 롭 슈네프 |
수록 앨범 | |
레이블 | 드림웍스 레코드 |
[clearfix]
1. 개요
1998년 발매된 엘리엇 스미스의 4집 음반 XO에 3번 트랙으로 수록된 곡.2. 상세
한 부부가 가라오케 바에서 한 곡씩 부르는 모습을 엘리엇이 관찰한다. 아내가 먼저 에벌리 브라더스의 "Cathy's Clown"을 부르며 불륜을 저지른 남편을 조롱하자, 남편은 클린트 밸러드 주니어의 "You're No Good"으로 화답한다.후반부의 가사에서 드러나듯 이들은 각각 엘리엇의 어머니(버니 베리먼)와 양부(찰리 웰치)로, 엘리엇은 양부의 학대를 받으며 매우 불행한 유년기를 보냈기에 그에 대한 심리가 이 곡에서도 명백히 드러나 있다. 남자의 이름을 기억하지 않으려 하거나 자신을 내버려 두라고 말하는 것, 이곳에 더 이상 있고 싶지 않다는 대목 등은 이러한 배경을 반영한다. 그는 14살이 되던 해에 친부가 있던 포틀랜드로 이사하면서 어머니와 떨어지게 되었는데, 후렴 가사는 이제 보지 않게 될 어머니에게 전하는 메시지로 볼 수 있다. 부제이자 앨범 제목인 XO는 키스(X)와 허그(O)를 나타내는 이모지이다.
앨범의 첫 번째 싱글로 발매되어 영국 싱글 차트 52위에 올랐으며, 피치포크에서 1990년대 최고의 곡 173위에 선정하기도 하였다.
3. 가사
{{{#!wiki style="display: inline; font-family: -apple-system, BlinkMacSystemFont, SF Pro Display, HelveticaNeue, Arial, sans serif" {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; display: inline-table" | <tablebgcolor=#4f454d> | }}}}}} ● ● ● First the mic, then a half cigarette 먼저 마이크를 들고, 담배 반 개비를 물고 Singing "Cathy's Clown" "Cathy's Clown"을 부르네 That's the man she's married to now 저 사람은 그녀가 지금 결혼한 남자고 That's the girl that he takes around town 저 사람은 그가 데리고 다니는 여자 She appears composed, so she is, I suppose 겉보기엔 차분해 보여, 뭐 그런가 보지 Who can really tell? 사실, 누가 알겠어? She shows no emotion at all 그녀는 아무 감정도 드러내지 않아 Stares into space like a dead china doll 죽은 도자기 인형처럼 허공을 바라보네 I'm never gonna know you now 난 이제 당신을 알지 못하겠지만 But I'm gonna love you anyhow 그래도 당신을 사랑하겠어요 ● ● ● Now she's done and they're calling someone 이제 그녀는 끝났고, 누군가를 부르고 있어 Such a familiar name 너무나 익숙한 이름 I'm so glad that my memory's remote 내 기억이 흐릿한 게 정말 다행이야 'Cause I'm doing just fine hour to hour, note to note 난 잘 있으니까, 시간이 갈수록, 음이 지날수록 Here it is, the revenge to the tune 자, 방금 그 곡에 대한 복수를 하네 "You're no good "넌 형편없어 You're no good, you're no good, you're no good" 넌 형편없어, 형편없어, 형편없어" Can't you tell that it's well understood? 어차피 다 안다는 걸 모르나? I'm never gonna know you now 난 이제 당신을 알지 못하겠지만 But I'm gonna love you anyhow 그래도 당신을 사랑하겠어요 ● ● ● I'm here today and expected to stay 나는 오늘 여기 있고, 계속 머물러야 해 On and on and on 계속, 계속, 계속 I'm tired, I'm tired 이젠 지쳤어, 지쳤어 Looking out on the substitute scene 대체된 장면을 내다보는데[1] Still going strong 아직도 잘 살고 있어 XO, Mom XO, 엄마 It's okay, it's all right, nothing's wrong 괜찮아요, 난 괜찮아요, 아무 문제 없어요 Tell Mr. Man with impossible plans 말도 안 되는 계획을 가진 아저씨에게 전해 줘요 To just leave me alone 날 제발 좀 내버려 두라고 In the place where I make no mistakes 내가 실수하지 않는 그곳에서 In the place where I have what it takes 내가 필요한 모든 걸 갖춘 그곳에서 I'm never gonna know you now 난 이제 당신을 알지 못하겠지만 But I'm gonna love you anyhow 그래도 당신을 사랑하겠어요 I'm never gonna know you now 난 이제 당신을 알지 못하겠지만 But I'm gonna love you anyhow 그래도 당신을 사랑하겠어요 I'm never gonna know you now 난 이제 당신을 알지 못하겠지만 But I'm gonna love you anyhow 그래도 당신을 사랑하겠어요 Written By: Elliott Smith |
[1] 포틀랜드로 이사를 가면서 변하게 된 삶의 배경을 조망하는 장면이나, 애정이 학대로 맞바꾸어진 자신의 유년기를 씁쓸히 회상하는 것으로 해석될 수 있다. 엘리엇의 어머니는 초등학교 임시 교사(substitute teacher)이기도 하였다.