<rowcolor=#373a3c> emotion 감정 | |
작사 | AliA |
작곡 | |
보컬 | AYAME |
발매일 | 2024. 04. 27 |
[clearfix]
1. 개요
2024년 4월 발표된 일본 밴드 AliA의 곡이다.2. 영상
유튜브 |
AliA / emotion【Official Music Video】 |
3. 가사
眠れない夜 怖かったんだ |
네무레나이 요루 코와캇탄다 |
잠들지 못한 밤, 무서웠어 |
息を吸うだけで精一杯で |
이키오 스우 다케데 세이잇파이데 |
숨을 쉬는 것만으로도 벅차서 |
それでもかまわずに陽は昇る |
소레데모 카마와즈니 히와 노보루 |
그럼에도 아랑곳없이 태양은 떠올랐어 |
立ち止まってなんていれなくて |
타치도맛테 난테 이레나쿠테 |
멈춰 서 있을 수만은 없어서 |
選んだのは自分自身だ |
에란다노와 지분지신다 |
선택한 것은 나 자신이야 |
逃げ出したくなるけれど |
니게다시타쿠 나루케레도 |
도망치고 싶어지지만 |
ここにいる意味を探すよ |
코코니 이루 이미오 사가스요 |
여기 있는 의미를 찾아낼 거야 |
まだあきらめたくないんだ |
마다 아키라메타쿠 나인다 |
아직 포기하고 싶지 않아 |
絶望 希望はうりふたつ |
제츠보우 키보우와 우리후타츠 |
절망과 희망은 한 끗 차이 |
涙 笑顔その間で |
나미다 에가오 소노 아이다데 |
눈물과 웃음 그 사이에서 |
心が叫んでいる |
코코로가 사켄데이루 |
마음이 외치고 있어 |
ほら耳を澄まして |
호라 미미오 스마시테 |
자, 귀를 기울여봐 |
聴こえたよ |
키코에타요 |
들렸어 |
心から僕を愛せるように |
코코로카라 보쿠오 아이세루요-니 |
진심으로 나를 사랑할 수 있도록 |
ウソもホントにして行くんだ |
우소모 혼토니 시테유쿤다 |
거짓도 사실로 만들어 갈 거야 |
(泣き叫んでいる心臓を) |
나키사켄데이루 신조오 |
(울부짖는 심장을) |
抱きかかえて 芽生えた emotion |
다키카카에테 메바에타 emotion |
부둥켜올려져 싹튼 감정 |
追いついて置いていかれて |
오이츠이테 오이테이카레테 |
따라잡았다가 뒤처지고 |
どうせ僕はなんて思っても |
도우세 보쿠와 난테 오못테모 |
어차피 나는 이라고 생각해도 |
(名前も知らない感情が) |
나마에모 시라나이 칸죠우가 |
(이름도 모르는 감정이) |
前を向かせてくれたんだ |
마에오 무카세테 쿠레탄다 |
앞을 보게 해줬어 |
(Oh) ここにいてもいいよって |
Oh 코코니 이테모 이이욧테 |
(Oh) 여기 있어도 된다고 |
次は君に言えるように |
츠기와 키미니 이에루요-니 |
다음엔 너에게 말할 수 있도록 |
何度でも立ち上がるんだ |
난도데모 타치아가룬다 |
몇 번이고 다시 일어설 거야 |
行き止まりばかりの迷路を |
이키도마리 바카리노 메이로오 |
막다른 길만 잔뜩인 미로를 |
歩いて止まってまた歩いた |
아루이테 토맛테 마타 아루이타 |
걷다가 멈추고 또 걸었어 |
囁くような風の音も |
사사야쿠요-나 카제노 오토모 |
속삭이는 듯한 바람의 소리도 |
今の僕には嵐みたいだ |
이마노 보쿠니와 아라시미타이다 |
지금의 나에게는 폭풍처럼 느껴져 |
積み上げても何も変わらない |
츠미아게테모 나니모 카와라나이 |
쌓아올려봤자 아무것도 변하지 않아 |
それでも信じ続けたくて |
소레데모 신지츠즈케타쿠테 |
그럼에도 계속 믿고 싶어서 |
強がってついた嘘でも |
츠요갓테 츠이타 우소데모 |
강한 척하려 했었던 거짓말도 |
いつか誇れるように |
이츠카 호코레루 요-니 |
언젠가 당당히 말할 수 있도록 |
最後には笑ってみせるよ |
사이고니와 와랏테 미세루요 |
마지막에는 웃어 보일 거야 |
心から僕を愛せるまで |
코코로카라 보쿠오 아이세루마데 |
진심으로 나를 사랑할 때까지 |
泣きたい時も笑って行くんだ |
나키타이 토키모 와랏테 유쿤다 |
울고 싶을 때도 웃어 보일 거야 |
(いつの日か描いた想像を) |
이츠노 히카 카카이타 소우조우오 |
(어느 날 그렸던 상상을) |
思い出して揺れる emotion |
오모이다시테 유레루 emotion |
떠올리며 흔들리는 감정 |
錆びついて動かない |
사비츠이테 우고카나이 |
녹슬어 움직이지 않지만 |
でも進まなきゃいけないんだ |
데모 스스마나캬 이케나인다 |
그래도 나아가야만 해 |
(見つけたよ君の残像を) |
미츠케타요 키미노 잔조우오 |
(찾아냈어 너의 잔상을) |
僕を照らしてくれたんだ |
보쿠오 테라시테 쿠레탄다 |
나를 비춰줬어 |
あたたかくて |
아타타카쿠테 |
따뜻해서 |
ウソもホントも僕次第 |
우소모 혼토모 보쿠 시다이 |
거짓도 진실도 내가 하기 나름 |
そう思えた |
소- 오모에타 |
그렇게 생각했어 |
遠回りしながら |
토오마와리 시나가라 |
멀리 돌아가며 |
まだ何かを探している |
마다 나니카오 사가시테이루 |
아직 무언가를 찾고 있어 |
絶望 希望はうりふたつ |
제츠보우 키보우와 우리후타츠 |
절망과 희망은 한 끗 차이 |
涙 笑顔その間で |
나미다 에가오 소노 아이다데 |
눈물과 웃음 그 사이에서 |
心が叫んでいる |
코코로가 사켄데이루 |
마음이 외치고 있어 |
ほら耳を澄まして |
호라 미미오 스마시테 |
자, 귀를 기울여봐 |
聴こえたよ |
키코에타요 |
들렸어 |
心から僕を愛せるように |
코코로카라 보쿠오 아이세루요우니 |
진심으로 나를 사랑할 수 있도록 |
ウソもホントにして行くんだ |
우소모 혼토니 시테유쿤다 |
거짓도 사실로 만들어 갈 거야 |
(泣き叫んでいる心臓を) |
나키사켄데이루 신조오 |
(울부짖는 심장을) |
抱きかかえて 芽生えた emotion |
다키카카에테 메바에타 emotion |
부둥켜올려져 싹튼 감정 |
追いついて置いていかれて |
오이츠이테 오이테이카레테 |
따라잡았다가 뒤처지고 |
どうせ僕はなんて思っても |
도우세 보쿠와 난테 오못테모 |
어차피 나는 이라고 생각해도 |
(名前も知らない感情が) |
나마에모 시라나이 칸죠우가 |
(이름도 모르는 감정이) |
前を向かせてくれたんだ |
마에오 무카세테 쿠레탄다 |
앞을 보게 해줬어 |
(Oh) ここにいてもいいよって |
Oh 코코니 이테모 이이욧테 |
(Oh) 여기 있어도 된다고 |
次は君に言えるように |
츠기와 키미니 이에루요-니 |
다음엔 너에게 말할 수 있도록 |
僕は笑う 強がりでも |
보쿠와 와라우 츠요가리데모 |
나는 웃어보일 거야 비록 허세라고 하더라도 |
君と歩くために |
키미토 아루쿠 타메니 |
너와 걷기 위해서 |
何度でも立ち上がるんだ |
난도데모 타치아가룬다 |
몇 번이고 다시 일어설 거야 |