<colbgcolor=#ecfffb,#222222> krank | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | 유기산 |
작사가 | |
조교자 | |
일러스트레이터 | 동양의학 |
영상 제작 | |
페이지 | |
투고일 | 2017년 3월 17일 |
달성 기록 | VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
krank는 유기산이 2017년 3월 17일에 니코니코 동화에 투고한 하츠네 미쿠의 VOCALOID 오리지널 곡이다.
벌룬(프로듀서)과 유기산(uki3)의 콜라보 앨범인 facsimile에 벌룬 어레인지 버전이 수록되었다. 유기산의 개인 앨범인 troy에도 수록되어있다.
krank는 독일어로 병들었다는 뜻이다.
1.1. 달성 기록
|
2. 영상
[nicovideo(sm30836414)]- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
ここには光はないし |
코코니와 히카리와 나이시 |
여기에 빛은 없고 |
ましてや言葉もないし |
마시테야 코토바모 나이시 |
하물며는 말도 없고 |
気付いたら僕らこれからどうしようか |
키즈이타라 보쿠라 코레카라 도오시요오카 |
정신차리고 보면 우리들, 이제부터 어떻게 해야 할까 |
二人最後に |
후타리 사이고니 |
두 사람 마지막으로 |
身を切り裂いた |
미오 키리사이타 |
몸을 갈랐어 |
蓮が咲いたもう |
하스가 사이타 모오 |
연꽃이 피었어, 이제 |
振り切れよなあ |
후리키레요나아 |
털고 일어나라고 |
いずれは消え行く陽だ |
이즈레와 키에유쿠 요오다 |
언젠가는 사라질 햇빛이야 |
馬鹿馬鹿しい |
바카바카시이 |
바보같아 |
煩わしい |
와즈라와시이 |
성가셔 |
異様な暮らし |
이요오나 쿠라시 |
이상한 생활 |
でもそれだけが唯一の価値だ |
데모 소레다케가 유이츠노 카치다 |
하지만 그것만이 유일한 가치야 |
仮に酷く虐げられ |
카리니 히도쿠 시이타게라레 |
가령 심하게 시달려서 |
涙で浸した夜にさえ |
나미다데 히타시타 요루니사에 |
눈물로 적신 밤조차도 |
解らないな |
와카라나이나 |
모르겠지 |
butterfly |
まだ箱の中一人 |
마다 하코노 나카 히토리 |
아직 상자 속에서 홀로 |
ただcry |
타다 크라이 |
그저 cry |
あなたがかけてた |
아나타가 카케테타 |
당신이 틀어놓은 |
古い音楽溶け出す |
후루이 온가쿠 토케다스 |
오래된 음악이 녹아내려 |
そう |
소오 |
그래 |
溶け出すように |
토케다스요오니 |
녹아내리는 것처럼 |
あなたが避けてた |
아나타가 사케테타 |
당신이 피해 왔던 |
甘い天国行きです |
아마이 텐고쿠이키데스 |
달콤한 천국행이에요 |
対価は |
타이카와 |
대가는 |
無痛の愛 |
무츠우노 아이 |
고통 없는 사랑 |
このまま |
코노 마마 |
이대로 |
stay alone |
日々を |
히비오 |
나날을 |
許してないその影を |
유루시테나이 소노 카게오 |
허락하지 않는 그 그림자를 |
色付いたら |
이로즈이타라 |
물들인다면 |
僕ら弧のままでいようか |
보쿠라 코노마마데 이요오카 |
우리 그냥 이대로 (혼자) 있을까 |
を |
오 |
를 |
繰り返してしまう |
쿠리카에시테 시마우 |
반복하게 돼버려 |
ここには光はないし |
코코니와 히카리와 나이시 |
여기에 빛은 없고 |
ましてや言葉もないし |
마시테야 코토바모 나이시 |
하물며는 말도 없고 |
気付いたら僕ら |
키즈이타라 보쿠라 |
정신차리고 보면 우리들 |
これからどうしようか |
코레카라 도오시요오카 |
이제부터 어떻게 해야 할까 |
二人最後に |
후타리 사이고니 |
두 사람 마지막으로 |
笑うだけ |
와라우다케 |
웃을 뿐 |
あまつさえ期待が過る |
아마츠사에 키타이가 요기루 |
더군다나 기대가 스쳐가 |
遮る裁縫幕が憎たらしいなあ |
사에기루 사이호오마쿠가 니쿠타라시이나아 |
가로막는 세포막이 밉살스럽네 |
強いな |
시이나 |
질기네 |
いいな? |
이이나? |
알겠어? |
誰の耳にも届きはしないのに |
다레노 미미니모 토도키와 시나이노니 |
그 누구의 귀에도 닿지는 않는데 |
気付かないのに |
키즈카 나이노니 |
눈치채지 못하는데 |
未だ |
이마다 |
아직 |
あなたを生かし続けてるあれは |
아나타오 이카시 츠즈케테루 아레와 |
당신을 계속 살려두고 있는 그것은 |
決してあなた自身じゃないことは |
케시테 아나타 지신쟈나이 코토와 |
결코 당신 자신이 아니라는 건 |
解っている |
와캇테이루 |
알고 있어 |
もう |
모오 |
이미 |
解っている |
와캇테이루 |
알고 있어 |
息詰まって |
이키즈맛테 |
숨이 막혀서 |
ここで待って |
코코데맛테 |
여기서 기다려 |
せめてその手で終わらせて |
세메테 소노 테데 오와라사테 |
적어도 그 손으로 끝을 내줘 |
babylon |
戦慄 |
센리츠 |
전율 |
脆い僕は街の餌食になった |
모로이 보쿠와 마치노 에시키니 낫타 |
약한 나는 거리의 먹이가 되었어 |
ねじ曲がったあれを大事そうに |
네지마갓타 아레오 다이지소오니 |
비틀려 있는 그것을 소중하다는 듯이 |
抱きしめるようなものだった |
다키시메루요오나 모노닷타 |
끌어안는 거나 마찬가지였어 |
軋むあなたの身体を思って |
키시무 아나타노 카라다오 오못테 |
삐걱거리는 당신의 몸을 생각하며 |
死にたいと願ってしまった |
시니타이토 네갓테 시맛타 |
죽고 싶다고 바라고 말았던 |
だけだよ |
다케다요 |
것 뿐이야 |
あなたがかけてた |
아나타가 카케테타 |
당신이 틀어놓은 |
古い音楽溶け出す |
후루이 온가쿠 토케다스 |
오래된 음악이 녹아내려 |
そう |
소오 |
그래 |
溶け出すように |
토케다스요오니 |
녹아내리는 것처럼 |
あなたが避けてた |
아나타가 사케테타 |
당신이 피해 왔던 |
甘い天国行きです |
아마이 텐고쿠이키데스 |
달콤한 천국행이에요 |
確かな |
타시카나 |
확실한 |
普通の愛 |
후츠우노 아이 |
보통의 사랑 |
そのまま |
소노 마마 |
그대로 |
捨て際の日々と |
스테기와노 히비토 |
버려질 무렵의 나날과 |
苦しくないその影を |
쿠루시쿠나이 소노 카게오 |
괴롭지 않은 그 그림자를 |
錆び付いたら |
사비츠이타라 |
녹슬었다면 |
僕ら一人ずつでいようか |
보쿠라 히토리즈츠데 이요오카 |
우리 각자 혼자 있을까 |
を |
오 |
를 |
繰り返してしまう |
쿠리카에시테 시마우 |
반복하게 돼버려 |
ここには歪みはないし |
코코니와 유가미와 나이시 |
여기에 뒤틀림은 없고 |
ましてや行き場もないし |
마시테야 이키바모 나이시 |
하물며는 갈 곳도 없고 |
気付いたら僕ら |
키즈이타라 보쿠라 |
정신차리고 보면 우리들 |
これからどうしようか |
코레카라 도오시요오카 |
이제부터 어떻게 해야 할까 |
二人最初に |
후타리 사이쇼니 |
두 사람 처음으로 |
戻るだけ |
모도루다케 |
돌아갈 뿐 |
このまま |
코노 마마 |
이대로 |
stay alone |
日々を |
히비오 |
나날을 |
許してないその影を |
유루시테나이 소노 카게오 |
허락하지 않는 그 그림자를 |
色付いたら |
이로즈이타라 |
물들인다면 |
僕ら弧のままでいようか |
보쿠라 코노 마마데 이요오카 |
우리 그냥 이대로 (혼자) 있을까 |
を |
오 |
를 |
繰り返してしまう |
쿠리카에시테 시마우 |
반복하게 돼버려 |
ここには光はないし |
코코니와 히카리와 나이시 |
여기에 빛은 없고 |
ましてや言葉もないし |
마시테야 코토바모 나이시 |
하물며는 말도 없고 |
気付いたら僕ら |
키즈이타라 보쿠라 |
정신차리고 보면 우리들 |
これからどうしようか |
코레카라 도오시요오카 |
이제부터 어떻게 해야 할까 |
二人最後に |
후타리 사이고니 |
두 사람 마지막으로 |
笑うだけ |
와라우다케 |
웃을 뿐 |
4. 관련 문서
[원문] Thank you for your viewing. My name is "ewe(有機酸)".