| That morning, just me and you |
| 그날 아침, 오직 너와 나 |
| With azure views for two |
| 우리 둘만의 새파란 풍경 |
| Our promises bound by sights we long outgrew |
| 우리가 오래전 지나쳐온 풍경들에 얽매인 약속들 |
| A curtain dyed shades unlaid by morning sun |
| 아침 햇살조차 닿지 못한 색으로 물든 커튼 |
| A weeping window wails for days come undone |
| 눈물짓는 창문은 무너져버린 날들을 그리며 울부짖어 |
| If I live to be a weathervane |
| 내가 만약 풍향계가 되어 살아간다면 |
| Always pointing off, away, to lead you 'long the flyway |
| 늘 저 먼 곳을 가리키며, 네가 날아갈 길을 안내해 줄 텐데 |
| Turned to face this side of you |
| 돌아서서 너의 이런 모습을 마주한다면 |
| Would it be enough for me to lead your way? |
| 내가 네 길을 이끌어 주기에 충분할까? |
| I'll stay afraid in weekday |
| 난 평일의 두려움 속에서 머무를 거야 |
| (Come what may) |
| (무슨 일이 있더라도) |
| I reach for what remains |
| 남겨진 것들을 향해 손을 뻗어 |
| Didn't you see the news today? |
| 오늘 뉴스 못 봤어? |
| I heard they said it looked like rain |
| 비가 올 것 같다고 하더라 |
| All the words I left unsaid that day |
| 그날 차마 전하지 못했던 말들이 |
| Stained the sidewalk drop by drop with gray, oh |
| 보도블록을 한 방울씩 잿빛으로 물들였지, 아 |
| Rain or shine, I'm by your side |
| 비가 오든 맑든 난 네 곁에 있는데 |
| So why won't you look my way? |
| 왜 넌 내 쪽을 봐주지 않는 거야? |
| The weather forecast's calling for another cloudy day |
| 일기예보는 또 다른 흐린 날을 예보하고 있어 |
| That evening, just me and you |
| 그날 저녁, 오직 너와 나 |
| Through rosy tinted hues |
| 장밋빛으로 물든 풍경 너머로 |
| A promise of fairer winds that never blew |
| 끝내 불어오지 않은 기분 좋은 바람의 약속 |
| Vermilion claims to say the sun will stay |
| 주홍빛 노을은 태양이 머무를 거라 속삭이지만 |
| And yet my heart holds close the storm as it breaks |
| 내 마음은 들이닥치는 폭풍을 꽉 움켜쥐고 있어 |
| I could live to be a hurricane |
| 난 허리케인이 되어버릴 수도 있을 것 같기도 해 |
| Turn into a tempest, violent, silent in the eye |
| 거센 폭풍우로 변해서, 태풍의 눈 속에서는 고요하게 |
| All whirling, gusting, wuthering |
| 모든 걸 소용돌이치게 하고, 몰아치고, 울부짖으며 |
| Could it be enough to change the way you use my name? |
| 네가 내 이름을 부르는 방식을 바꾸기에 충분할까? |
| Remain in weekday |
| 평일 속에 남아 |
| (I'm okay) I stay for all that aches |
| (난 괜찮아) 모든 아픔을 안고 머무를게 |
| Didn't you see the news today? |
| 오늘 뉴스 못 봤어? |
| I heard they said it looked like rain |
| 비가 올 것 같다고 하더라 |
| All the words I left unsaid that day |
| 그날 차마 전하지 못했던 말들이 |
| Stained the sidewalk drop by drop with gray, oh |
| 보도블록을 한 방울씩 잿빛으로 물들였어, oh |
| Rain or shine, my heart won't dry |
| 비가 오든 맑든 내 마음은 마르지 않는데 |
| So why can't I look away? |
| 어째서 난 시선을 거둘 수 없는 걸까? |
| The weather forecast's calling for another cloudy day |
| 일기예보는 또 다른 흐린 날을 예측하고 있네 |
| (Instrumental) |
| (간주 중) |
| Didn't you see the news today? |
| 오늘 뉴스 못 봤어? |
| I heard they said it looked like rain |
| 비가 올 것 같다고 하더라 |
| All the words I left unsaid that day |
| 그날 차마 전하지 못했던 말들이 |
| Stained the sidewalk drop by drop with gray, oh |
| 보도블록을 한 방울씩 잿빛으로 물들였어, oh |
| Rain or shine, I'm by your side |
| 비가 오든 맑든 난 네 곁에 있는데 |
| So why won't you look my way? |
| 왜 넌 내 쪽을 봐주지 않는 거야? |
| The weather forecast's calling for another |
| 일기예보는 또 다른- |
| Didn't you see the news today? |
| 오늘 뉴스 못 봤어? |
| I heard they said it looked like rain |
| 비가 올 것 같다고 들었는데 말이야 |
| All the words I left unsaid that day |
| 그날 차마 전하지 못했던 말들이 |
| Stained the sidewalk drop by drop with gray, oh |
| 보도블록을 한 방울씩 잿빛으로 물들였어, 아 |
| Vivid skies may pass me by |
| 선명한 하늘이 날 스쳐 지나갈지라도 |
| But even still, I'll stay |
| 그래도 난, 이곳에 머무를게 |
| The weather forecast's calling for another cloudy day |
| 일기예보는 또 다른 흐린 날을 말해주고 있어 |
| Look through me, a windowpane |
| 나를 투과해 봐, 창유리처럼 |
| Colored as a sky entirely filled with clouds, I might be |
| 온통 구름으로 뒤덮인 하늘빛으로 물든 나는 아마도 |
| Everything that I can be |
| 내가 될 수 있는 모든 것이 되겠지 |
| If it's not enough, I trust the sky will open up |
| 만약 그것으로 부족하다면, 난 이 하늘이 맑게 개일 거라고 믿어 |
| Someday, someday, someday |
| 언젠가, 언젠가, 언젠가는... |