최근 수정 시각 : 2024-07-07 14:55:31

まだ生きてるよ

16집
まだ生きてるよ
(1996)
15집
どうしようもない僕に天使が降りてきた
(1996)
17집
素直
(1997)
まだ生きてるよ
파일:まだ生きてるよ.jpg
<colbgcolor=#DF0101><colcolor=#FFFF00> 발매일 1996년 11월 18일
장르 J-POP, 팝 음악
재생 시간 8분 45초
곡 수 2곡
작사/작곡 마키하라 노리유키
프로듀서 木崎賢治 | 키사키 켄지
레이블 Wea Jpaen

1. 개요2. 특징3. 트랙 리스트
3.1. まだ生きてるよ3.2. まだ生きてるよ(オリジナル・カラオケ・歌謡教室編)
4. 기타

[clearfix]

1. 개요

일본의 싱어송라이터 마키하라 노리유키의 16번째 싱글 앨범.

2. 특징

1995년 마키하라는 성대폴립 수술을 받으러 병원에 입원했다. 그러나 입원을 한지 시간이 꽤 지났는데도 별 다른 소식이 없자 마키하라가 죽었다는 사망설이 나돌았는데 마키하라가 이를 의식했는지 복귀 후 첫 곡이 まだ生きてるよ (아직 살아있어)이다. 앨범 아트를 보면 특이하게도 신문 느낌으로 디자인이 되었는데 죽었다 라는 느낌이 아닌 나 살아있다!라고 광고하듯이 표현했다.

3. 트랙 리스트

<rowcolor=#fff> 트랙 제목 작사/작곡 재생 시간
01 まだ生きてるよ[타이틀] 마키하라 노리유키 4:07
02 まだ生きてるよ(オリジナル・カラオケ・歌謡教室編)[오리지널,카라오케,가요교실편] 마키하라 노리유키 4:38

3.1. まだ生きてるよ

まだ生きてるよ | 아직 살아있어
MV
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px"
{{{#!folding 가사 ▼
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
[ruby(僕, ruby=ぼく)]はまだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ
보쿠와 마다 이키테루요
나는 아직 살아 있어

まだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ
마다 이키테루요
아직 살아 있어

まだ[ruby(生, ruby=い)]きてるんだよ
마다 이키테룬다요
아직 살아 있단 말이야

[ruby(僕, ruby=ぼく)]はまだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ
보쿠와 마다 이키테루요
나는 아직 살아 있어

まだ[ruby(生, ruby=い)]きてるんだぞ
마다 이키테룬다조
아직 살아 있단 말이야


40[ruby(度, ruby=ど)]ちょいの[ruby(熱, ruby=ねつ)]が[ruby(出, ruby=で)]た
욘쥬우도 초이노 네츠가 데타
40도 조금 넘는 열이 났어

この[ruby(年, ruby=とし)]の[ruby(瀬, ruby=せ)]の[ruby(最中, ruby=さいちゅう)]に
코노 토시노 세노 사이츄우니
이 연말의 한가운데에

[ruby(街中, ruby=まちなか)]はVery Very Merry Christmas
마치나카와 Very Very Merry Christmas
거리에는 Very Very Merry Christmas

[ruby(耳鳴, ruby=みみな)]りもジングルベル
미미나리모 징구루베루
이명조차도 징글벨

[ruby(出来, ruby=でき)]るなら ねぇ サンタクロース
데키루나라 네에 산타쿠로오스
가능하다면, 산타클로스

プレゼントくれるなら
푸레젠토 쿠레루나라
선물을 줄 거라면

[ruby(お粥, ruby=おかゆ)]か[ruby(何, ruby=なに)]かがいいな
오카유카 나니카가 이이나
죽이나 뭐 그런 게 좋겠어

[ruby(軽, ruby=かる)]いものが[ruby(今, ruby=いま)]はいい
카루이 모노가 이마와 이이
지금은 가벼운 게 좋아


[ruby(買, ruby=か)]い[ruby(物帰, ruby=ものがえ)]り [ruby(冷, ruby=つめ)]たくなった
카이모노가에리 츠메타쿠 낫타
쇼핑하고 돌아와 차가워진

[ruby(手, ruby=て)]のひらを[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]が
테노 히라오 카노죠가
손바닥을 그녀가

“[ruby(大丈夫, ruby=だいじょうぶ)]?”って
다이죠부?테
“괜찮아?”라고 말하며

[ruby(額, ruby=ひたい)]に[ruby(当, ruby=あ)]ててくれるはずだったのに
히타이니 아테테 쿠레루 하즈닷타노니
이마에 대어줄 줄 알았는데

すっかり[ruby(僕, ruby=ぼく)]と[ruby(別, ruby=わか)]れた[ruby(気, ruby=き)]でいると
슷카리 보쿠토 와카레타 키데 이루토
완전히 나와 헤어졌다고

うわさに[ruby(聞, ruby=き)]いたよ
우와사니 키이타요
소문으로 들었어

しかも[ruby(社長, ruby=しゃちょう)]の[ruby(息子, ruby=むすこ)]と[ruby(付, ruby=つ)]き[ruby(合, ruby=あ)]ってる
시카모 샤쵸우노 무스코토 츠키앗테루
게다가 사장 아들과 사귀고 있다던데

うちだって[ruby(電気, ruby=でんき)]やだ!(まいどあり)
우치닷테 덴키야다! (마이도 아리)
우리 집도 전기가게라구! (매번 고마워요)


[ruby(僕, ruby=ぼく)]はまだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ
보쿠와 마다 이키테루요
나는 아직 살아 있어

まだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ
마다 이키테루요
아직 살아 있어

[ruby(連絡, ruby=れんらく)]くらいちょうだい
렌라쿠 쿠라이 쵸우다이
연락 정도는 줘

フェードアウトは[ruby(病人, ruby=びょうにん)]にきつい
훼도아우토와 뵤우닌니 키츠이
서서히 사라지는 건 환자에게는 힘들어

[ruby(治, ruby=なお)]るものも[ruby(治, ruby=なお)]らない
나오루 모노모 나오라나이
나을 것도 낫지 않아


[ruby(残業, ruby=ざんぎょう)]を[ruby(終, ruby=お)]えた[ruby(僕, ruby=ぼく)]には
잔교우오 오에타 보쿠니와
야근을 마친 나에게

[ruby(医者, ruby=いしゃ)]は[ruby(終, ruby=お)]わりの[ruby(看板, ruby=かんばん)]
이샤와 오와리노 칸반
의사는 이미 마감했다는 간판

デパートだってやってるぜ
데파아토닷테 얏테루제
백화점도 아직 영업하고 있는데

[ruby(延長, ruby=えんちょう)]してよね
엔쵸우시테 요네
조금만 더 열어줘

そういや[ruby(昔, ruby=むかし)]キスのとき
소우이야 무카시 키스노 토키
그러고 보니 옛날에 키스할 때

[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]がぜをひいてて
카노죠 카제가 히이테테
그녀가 감기에 걸려서

キスして[ruby(僕, ruby=ぼく)]にうつせって[ruby(言, ruby=い)]った
키스시테 보쿠니 우츠세떼 이잇타
키스해서 나에게 옮기라고 말했었어

わたしばかよね(おばかさんよね)
와타시 바카요네 (오바카상요네)
나는 바보야 (바보 맞아)


だけどよく[ruby(考, ruby=かんが)]えたら
다케도 요쿠 칸가에타라
하지만 잘 생각해보면

こんなになるほど[ruby(仕事, ruby=しごと)]して
콘나니 나루호도 시고토 시테
이렇게 될 정도로 일을 하느라

[ruby(全然, ruby=ぜんぜん)]きにしてやれなかったね
젠젠 키니 시테야레나캇타네
전혀 신경 써주지 못했어

そりゃ[ruby(彼女, ruby=かのじょ)]も[ruby(怒, ruby=おこ)]るよ
소랴 카노죠모 오코루요
그러 그녀도 화낼만 해

おいらはリッチじゃなくても
오이라와 릿치쟈나쿠테모
나는 부자가 아니지

いつだって[ruby(心, ruby=こころ)]は[ruby(錦鯉, ruby=にしきごい)](うろこ)
이츠닷테 코코로와 니시키고이 (우로코)
언제나 마음은 비단잉어[3] (비늘)

でも[ruby(気持, ruby=きも)]ちだけじゃ [ruby(態度, ruby=たいど)]だけじゃ
데모 키모치다케쟈 타이도다케쟈
하지만 마음만으로는, 태도만으로는

[ruby(恋, ruby=こい)]はうまくは[ruby(行, ruby=い)]かない(んー)
코이와 우마쿠와 이카나이 (응)
사랑이 잘 되지 않아 (음)


[ruby(僕, ruby=ぼく)]はまだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ
보쿠와 마다 이키테루요
나는 아직 살아 있어

[ruby(生, ruby=い)]きてるうちは
이키테루우치와
살아 있는 동안에는

[ruby(精進, ruby=しょうじん)]するから
쇼우진 스루카라
노력할 테니까

[ruby(別, ruby=わか)]れ[ruby(文句, ruby=もんく)]はソフトでお[ruby(願, ruby=ねが)]い
와카레 몬쿠와 소후토데 오네가이
이별의 말은 부드럽게 부탁해

[ruby(前, ruby=まえ)]に[ruby(進, ruby=すす)]ませて
마에니 스스마세테
앞으로 나아가게 해줘


お[ruby(星様, ruby=ほしさま)]にお[ruby(願, ruby=ねが)]いをしよう
오호시사마니 오네가이오 시요우
별님에게 소원을 빌자

[ruby(明日, ruby=あした)]の[ruby(出勤, ruby=しゅっきん)]もあるし
아시타노 슛킨모 아루시
내일도 출근해야 하니까

どうか[ruby(健, ruby=すこ)]やかになりますように
도우카 스코야카니 나리마스 요우니
부디 건강해지기를

はいずりながらカーテン[ruby(開, ruby=あ)]ければ
하이즈리나가라 카아텐 아케레바
기어가면서 커튼을 열면

[ruby(昨日, ruby=きのう)]の[ruby(洗濯物, ruby=せんたくもの)]で[ruby(見, ruby=み)]えやしない
키노우노 센타쿠모노데 미에야 시나이
어제의 빨래 때문에 아무것도 보이지 않아


(うぅ![ruby(吐, ruby=は)]きそう でも [ruby(飲, ruby=の)]んじゃった ヘイ)
(우우! 하키소우 데모 논쟈타 헤이)
(으! 토할 것 같아, 그래도 마셔버렸어, 헤이)


[ruby(僕, ruby=ぼく)]はまだ[ruby(生, ruby=い)]きてるよ
보쿠와 마다 이키테루요
나는 아직 살아 있어

こんな[ruby(状態, ruby=じょうたい)]で[ruby(一, ruby=ひと)]つ[ruby(解, ruby=わ)]ったこと
콘나 죠우타이데 히토츠 와캇타 코토
이런 상태에서 하나 알게 된 것

[ruby(世界, ruby=せかい)]で[ruby(一番, ruby=いちばん)][ruby(惨, ruby=みじ)]めなのは
세카이데 이치반 미지메나노와
세상에서 가장 비참한 것은

[ruby(風邪, ruby=かぜ)]をひいてうなってる
카제오 히이테 우낫테루
감기에 걸려 신음하는

[ruby(一人暮, ruby=ひとりぐ)]らしの[ruby(独身, ruby=どくしん)]の[ruby(俺様, ruby=おれさま)]さ
히토리구라시노 도쿠신노 오레사마사
혼자 사는 독신인 나 자신이야
}}}}}}}}} ||

3.2. まだ生きてるよ(オリジナル・カラオケ・歌謡教室編)

まだ生きてるよ(オリジナル・カラオケ・歌謡教室編)

4. 기타

10.Y.O. 〜 THE ANNIVERSARY COLLECTION〜앨범에서 트랙 16번에 수록되었고, “SMILING3” 〜THE BEST OF NORIYUKI MAKIHARA〜 앨범 트랙 14번에 리믹스 버전으로 수록됐다.


[타이틀] [오리지널,카라오케,가요교실편] [3] 아름답고 우아한 사람을 비유하는 표현.