최근 수정 시각 : 2024-08-19 14:04:27

冬がはじまるよ

4집
冬がはじまるよ
(1991)
3집
どんなときも。
(1991)
5집
もう恋なんてしない
(1992)
冬がはじまるよ
파일:冬がはじまるよ.jpg
<colbgcolor=#084B8A><colcolor=#fff> 발매일 1991년 11월 10일
장르 팝 음악
재생 시간 8분 42초
곡 수 2곡
작사/작곡 마키하라 노리유키
프로듀서 木崎賢治 | 키사키 켄지
레이블 WEA MUSIC

1. 개요2. 특징3. 트랙 리스트
3.1. 冬がはじまるよ3.2. 勝利の笑顔
4. 여담

[clearfix]

1. 개요

[ruby(冬, ruby=ふゆ)]がはじまるよ | 겨울이 시작돼

일본의 싱어송라이터 마키하라 노리유키의 네 번째 싱글 앨범이다. 주간 오리콘 5위를 했다.

2. 특징

삿포로 맥주 겨울 이야기의 CM송으로 사용되었다.

3. 트랙 리스트

<rowcolor=#fff> 트랙 제목 재생 시간
01 冬がはじまるよ[타이틀] 3:52
02 勝利の笑顔 4:50

3.1. 冬がはじまるよ

冬がはじまるよ | 겨울이 시작돼
MV
LIVE
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px"
{{{#!folding 가사 ▼
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
[ruby(8月, ruby=はちがつ)]の[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(誕生日, ruby=たんじょうび)]
하치가츠노 키미노 탄조우비
8월의 너의 생일

[ruby(半袖, ruby=はんそで)]と[ruby(長袖, ruby=ながそで)]のシャツを
한소데토 나가소데노 샤츠오
반팔과 긴팔 셔츠를

プレゼントしたのは
푸레젠토 시타노와
선물한 것은

[ruby(今年, ruby=ことし)]の[ruby(冬, ruby=ふゆ)]もそれからもずっと
코토시노 후유모 소레카라모 즛토
이번 겨울도 그 이후로도 계속

[ruby(僕, ruby=ぼく)]らが
보쿠라가
우리들이

[ruby(一緒, ruby=いっしょ)]に[ruby(過, ruby=す)]ごせる[ruby(為, ruby=ため)]の おまじない
잇쇼니 스고세루 타메노 오마지나이
함께 지내기 위한 주술


[ruby(髪, ruby=かみ)]をほどいてみたり
카미오 호도이테 미타리
머리를 풀어보거나

[ruby(突然泣, ruby=とつぜんな)]き[ruby(出, ruby=だ)]したり
토츠젠 나키다시타리
갑자기 울음을 터뜨리기도 하고

わくわくするような
와쿠와쿠 스루요우나
두근두근 하는듯한

オドロキを[ruby(抱, ruby=かか)]えながら
오도로키오 카카에나가라
놀라움을 안으며


[ruby(冬, ruby=ふゆ)]がはじまるよ
후유가 하지마루요
겨울이 시작될 거야

ホラ また [ruby(僕, ruby=ぼく)]の[ruby(側, ruby=そば)]で
호라 마타 보쿠노 소바데
자 봐 또 내 옆에서

すごくうれしそうに
스고쿠 우레시소우니
엄청 기쁜듯이

ビールを[ruby(飲, ruby=の)]む[ruby(横顔, ruby=よこがお)]がいいね
비-루오 노무 요코가오가 이이네
맥주를 마시는 옆모습이 좋아

たくさんの[ruby(君, ruby=きみ)]を
타쿠산노 키미오
많은 이들이 너를

[ruby(知, ruby=し)]ってるつもりだけど
싯테루 츠모리다케도
안다고 생각하지만

これからも[ruby(僕, ruby=ぼく)]を
코레카라모 보쿠오
앞으로도 나를

[ruby(油断, ruby=ゆだん)]させないで!
유단사세나이데!
방심하게 하지 말아줘!


[ruby(忙, ruby=いそが)]しい[ruby(2人, ruby=ふたり)]の[ruby(冬休, ruby=ふゆやす)]み
이소가시이 후타리노 후유야스미
바쁜 두 사람의 겨울방학

[ruby(両手, ruby=りょうて)]で[ruby(少, ruby=すこ)]し[ruby(余, ruby=あま)]るくらいしか
료우테데 스코시 아마루쿠라이시카
양 손으로 조금 남을 정도 밖에

ないけど
나이케도
없지만

[ruby(大事, ruby=だいじ)]そうに[ruby(胸, ruby=むね)]に[ruby(抱, ruby=かか)]えてる
다이지소우니 무네니 카카에테루
중요한 듯이 가슴에 품고 있는

[ruby(旅行雑誌, ruby=りょこうざっし)]と
료코우잣시토
여행잡지와

[ruby(笑顔, ruby=えがお)]が[ruby(素敵, ruby=すてき)]なら
에가오가 스테키나라
웃는 얼굴이 멋지다면

それでいいよ
소레데 이이요
그걸로 좋아


[ruby(去年, ruby=きょねん)]のクリスマスは
쿄넨노 쿠리스마스와
작년 크리스마스는

ケーキを[ruby(売, ruby=う)]ってたけど
케-키오 웃테타케도
케이크를 팔았지만

[ruby(今年, ruby=ことし)]の[ruby(僕, ruby=ぼく)]には
코토시노 보쿠니와
올해의 나에겐

コワイモノは[ruby(何, ruby=なに)]もない!
코와이 모노와 나니모 나이!
무서운 것은 아무것도 없어!


[ruby(冬, ruby=ふゆ)]がはじまるよ
후유가 하지마루요
겨울이 시작될 거야

[ruby(大, ruby=おお)]きな[ruby(窓, ruby=まど)]をあけて
오오키나 마도오 아케테
커다란 창문을 열고

[ruby(星, ruby=ほし)]をながめる[ruby(時, ruby=とき)]は
호시오 나가메루 토키와
별을 바라볼 때는

[ruby(僕, ruby=ぼく)]のセーターを[ruby(貸, ruby=か)]してあげる
보쿠노 세-타-오 카시테 아게루
내 스웨터를 빌려줄게

[ruby(2人, ruby=ふたり)]がいつまでも
후타리가 이츠마데모
두 사람이 언제까지나

[ruby(幸, ruby=しあわ)]せでいるために
시아와세데 이루 타메니
행복하기 위해서

どうすればいいか
도우스레바 이이카
어떻게 하면 좋을지

[ruby(考, ruby=かんが)]えているから
칸가에테 이루카라
생각하고 있으니까


[ruby(冬, ruby=ふゆ)]がはじまるよ
후유가 하지마루요
겨울이 시작될 거야

ホラ また [ruby(僕, ruby=ぼく)]の[ruby(側, ruby=そば)]で
호라 마타 보쿠노 소바데
자 봐 또 내 옆에서

[ruby(小, ruby=ちい)]さな[ruby(TV, ruby=テレビ)]の[ruby(中, ruby=なか)]の
치이사나 테레비노 나카노
작은 TV의 속의

[ruby(雪, ruby=ゆき)]にはしゃぐ[ruby(横顔, ruby=よこがお)]がいいね
유키니 하샤구 요코가오가 이이네
눈에 신난 옆모습이 좋아

たくさんの[ruby(君, ruby=きみ)]を
타쿠산노 키미오
많은 이들이 너를

[ruby(知, ruby=し)]ってるつもりだけど
싯테루 츠모리다케도
안다고 생각하지만

これからも[ruby(僕, ruby=ぼく)]を
코레카라모 보쿠오
앞으로도 나를

[ruby(油断, ruby=ゆだん)]させないで!
유단 사세나이데!
방심하게 하지 말아줘!
}}}}}}}}} ||

진성 최고음은 2 옥타브 솔.

'北風' 와 함께 마키하라의 대표적인 겨울 명곡으로 유명하며 인기가 높은 곡이다.

마키하라의 데뷔 20주년 기념 앨범인 'Noriyuki Makihara 20th Anniversary Best LOVE'에 재녹음하여 수록하였다.

2007년 일본의 혼성 밴드 Every Little Thing의 33번째 싱글에서 커버했다. 음원, 라이브

3.2. 勝利の笑顔

勝利の笑顔 | 승리의 웃는 얼굴
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px"
{{{#!folding 가사 ▼
{{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px"
[ruby(カバン, ruby=カバン)]を[ruby(右手, ruby=みぎて)]に[ruby(持, ruby=も)]ったまま
카방오 미기테니 못타마마
가방을 오른손에 든 채로

[ruby(高, ruby=たか)]いフェンスにしがみついた
타카이 훼엔스니 시가미 츠이타
높은 펜스에 매달렸어

[ruby(半分, ruby=はんぶん)] バカに するように
한분 바카니 스루요니
반쯤 바보가 되게

[ruby(僕, ruby=ぼく)]は [ruby(君, ruby=きみ)]を [ruby(見, ruby=み)]ていた
보쿠와 키미오 미테이타
나는 너를 보고 있었어

[ruby(日だまり, ruby=ひだまり)]の[ruby(匂, ruby=にお)]いの[ruby(制服, ruby=せいふく)]と
히다마리노 니오이노 세이후쿠토
양지[2]냄새의 제복과

[ruby(抜, ruby=ぬ)]けるような [ruby(笑顔, ruby=えがお)]だったね
누케루요오나 에가오 닷타네
없어지는 듯한 웃는 얼굴이었네

[ruby(話, ruby=はな)]す[ruby(夢, ruby=ゆめ)]は [ruby(ズレ, ruby=ず)]ていても
하나스 유메와 즈레테이테모
말하는 꿈은 어긋나도

[ruby(同, ruby=おな)]じ[ruby(時間, ruby=じかん)]を[ruby(持, ruby=も)]っていた
오나지 지칸오 못테이타
같은 시간을 가지고 있었어

[ruby(僕, ruby=ぼく)]は[ruby(夏, ruby=なつ)]を[ruby(逃, ruby=に)]げるように
보쿠와 나츠오 니게루요오니
나는 여름을 도망치듯

ただ[ruby(電車, ruby=でんしゃ)]を [ruby(乗, ruby=の)]り[ruby(継, ruby=つ)]いで
타다 덴샤오 노리츠이테
단지 전차를 갈아타고

[ruby(君, ruby=きみ)]は[ruby(夏, ruby=なつ)]を [ruby(追, ruby=お)]いかけるように
키미와 나츠오 오이카케루 요오니
너는 여름을 쫓아가듯이

[ruby(何度, ruby=なんど)]も[ruby(靴, ruby=くつ)]を [ruby(変, ruby=か)]えた
난도모 쿠츠오 가에타
몇 번이나 구두를 바꿨다

でもいつか[ruby(笑, ruby=わら)]うのは [ruby(僕, ruby=ぼく)]だと
데모 이츠카 와라우노와 보쿠타토
그렇지만 언젠가 웃는 것은 나라고

いつか [ruby(勝, ruby=か)]つのは [ruby(僕, ruby=ぼく)]だと[ruby(思, ruby=おも)]っていた
이츠카 카츠노와 보쿠다토 오못테이타
언젠가 이기는 것은 나라고 생각하고 있었다

[ruby(青春, ruby=せいしゅん)]に[ruby(舌, ruby=した)]を[ruby(出, ruby=だ)]し [ruby(道, ruby=みち)]に[ruby(迷, ruby=まよ)]って
세이슌니 시타오다시 미치니 마요옷테
청춘에게 혀를 내밀고 길을 잃어버리고

しゃがみ込んでしまうことも[ruby(知, ruby=し)]らずに……
샤가미 곤데시마우 코토모 시 라 즈니
쭈그리고 앉아 버리는 것도 모르고……

あれから[ruby(何年, ruby=なんねん)]経ったあと
아레카라 난넨 닷타 아토
그로부터 몇 년이 지난 후

[ruby(偶然, ruby=ぐうぜん)]街で[ruby(君, ruby=きみ)]と[ruby(出会, ruby=であ)]った
구젠 마치데 키미토 데아앗타
우연히 거리에서 너를 만났어

[ruby(途切, ruby=とぎ)]れていた [ruby(連絡, ruby=れんらく)]は
토기레테이타 렌라쿠 와
끊겼던 연락은

[ruby(きっと, ruby=きっと)] [ruby(僕, ruby=ぼく)]のせいだった
킷토 보쿠노 세이 닷타
분명 내 탓이었어

「[ruby(何, ruby=なん)]とか[ruby(楽, ruby=たの)]しくやってるよ」
난도카 타노시쿠 얏테루요
"어떻게든 즐겁게 하고 있어"

そう[ruby(言, ruby=い)]う[ruby(君, ruby=きみ)]の[ruby(笑, ruby=わら)]い[ruby(顔, ruby=かお)]は
소이우 키미노 와라이 가오와
그렇게 말하는 너의 웃는 얼굴은

あのグラウンドで[ruby(走, ruby=はし)]り[ruby(続, ruby=つづ)]けた
아노 구라운도데 하시리 츠즈케타
저 그라운드에서 계속 달렸어

[ruby(少年, ruby=しょうねん)]と[ruby(同, ruby=おな)]じだった
쇼우넨토 오나지닷타
소년과 같았다

やぶったメモに[ruby(書, ruby=か)]いた
야붓타 메모니 카이타
손상된 메모에 썼어

[ruby(連絡先, ruby=れんらくさき)]をくれたあと
렌라쿠사키오 쿠레타 아토
연락처를 준 후에

コートに[ruby(向, ruby=む)]かうイレブンのように
코오토니 무카우 이레분노 요니
코트로 향하는 축구선수처럼

[ruby(人波, ruby=ひとなみ)]へ[ruby(飛, ruby=と)]び[ruby(出, ruby=だ)]して[ruby(行, ruby=い)]く
히토나미에 토비타시테 유쿠
인파로 뛰쳐나가다

[ruby(見送, ruby=みおく)]りながら[ruby(軽, ruby=かる)]く[ruby(振, ruby=ふ)]る[ruby(手, ruby=て)]を
미오쿠리나가라 카루쿠 후루테오
배웅하면서 가볍게 흔드는 손을

いつかおろして [ruby(僕, ruby=ぼく)]も[ruby(走, ruby=はし)]ろう
이츠카 오로시테 보쿠모 하시로우
언젠가는 내려놓고 나도 뛰자

[ruby(勝利, ruby=しょうり)]の[ruby(笑顔, ruby=えがお)]は[ruby(君, ruby=きみ)]に[ruby(輝, ruby=かがや)]いたけど
쇼우리노 에가오와 키미니 가가야이 타케도
승리의 미소는 너에게 빛났지만

クラクションを[ruby(笛, ruby=ふえ)]に[ruby(変, ruby=か)]えて [ruby(走, ruby=はし)]ろう
쿠라쿠샨오 후에니 카에테 하시로우
경적을 피리로 바꾸고 달리자

[ruby(勝利, ruby=しょうり)]の[ruby(笑顔, ruby=えがお)]は[ruby(君, ruby=きみ)]に[ruby(輝, ruby=かがや)]いたけど
쇼우리노 에가오와 키미니 가가야이 타케도
승리의 미소는 너에게 빛났지만

クラクションを[ruby(笛, ruby=ふえ)]に[ruby(変, ruby=か)]えて [ruby(走, ruby=はし)]ろう
쿠라쿠샨오 후에니 카에테 하시로우
경적을 피리로 바꾸고 달리자

}}}}}}}}} ||
'冬がはじまるよ'의 커플링곡.

4. 여담



[타이틀] [2] 볕이 잘 드는 쪽