최근 수정 시각 : 2022-11-16 23:10:08

名前

1. 이름의 일본어 표기2. amazarashi의 싱글 스피드와 마찰의 수록곡
2.1. 가사

1. 이름의 일본어 표기

이름의 일본어 표기. 한자 문화권인 중국과 한국에는 없고 일본에만 있는 한자어 표기이다. 名前라는 표현이 보편적으로 쓰이지만, 그냥 名만 쓰기도 한다. 읽을 때는 なまえ(나마에)라고 읽는다.

2. amazarashi의 싱글 스피드와 마찰의 수록곡

名前
amazarashi의 메이저 데뷔 이후 두번째 싱글인 스피드와 마찰(スピードと摩擦)의 3번째 트랙에 수록된 곡이다.
8번 트랙에 이 곡의 instrumental이 수록되었다.
긴 버전

짧은 버전[1]

2.1. 가사

君の名前はなんだっけ?
키미노 나마에와 난닷케?
너의 이름은 뭐였지?

ふと思い出せなくなって
후토 오모이다세나쿠 낫테
문득 떠올릴 수 없게 돼서

言葉に詰まって噴き出した
코토바니 츠맛테 후키다시타
말이 막혀서 웃음을 터뜨렸어

ヘラヘラ笑ってごめんな
헤라헤라 와랏테 고멘나
실실 웃어서 미안해

人は一人で生きてけない
히토와 히토리데 이키테케나이
사람은 혼자서 살아갈 수 없어

それは確かに間違いじゃない
소레와 타시카니 마치가이쟈 나이
그건 확실히 틀리지 않아

必ずどっかに属していて
카나라즈 돗카니 조쿠시테이테
반드시 어딘가에 속해 있어서

家族 学校 社会とか
카조쿠 각코오 샤카이토카
가족, 학교, 사회라든가

君の名札に書いてある
키미노 나후다니 카이테아루
너의 명찰에 적혀 있는

もしくは名刺に書いてある
모시쿠와 메이시니 카이테아루
혹은 명함에 적혀 있는

もしくはカルテにかいてある
모시쿠와 카루테니 카이테아루
아니면 진료 기록 카드에 적혀 있는

ひそひそ影で呼ばれてる
히소히소 카게데 요바레테루
뒤에서 소곤소곤 불리고 있는

肩書き 陰口 あだ名とか
카타가키 카게구치 아다나토카
직함, 뒷담화, 별명이라든가

全くもって僕は嫌い
맛타쿠못테 보쿠와 키라이
난 전부 다 싫어

ひとまず話しをしようか
히토마즈 하나시오 시요오카
우선 이야기를 해볼까

それで全部分かるさ
소레데 젠부 와카루사
그걸로 전부 알 수 있을 거야

嘘つき 理想家 夢想家 鬱病 右か左か
우소츠키 리소오카 무소오카 우츠뵤오 미기카 히다리카
거짓말쟁이 이상가 몽상가 우울증 오른쪽인가 왼쪽인가

僕らただ生きてるだけで 名前だけ入れ替えられて
보쿠라 타다 이키테루 다케데 나마에다케 이레카에라레테
우리들 그저 살아갈 뿐이고, 이름만 뒤바뀌어지고

社会性不安障害 ギターロック JPOP フォーク
샤카이세이 후안쇼오가이 기타-록크 JPOP 호-크
사회성불안장애, 기타 록, J-POP, 포크송

何だっていいだろ 僕の話しをまずは聞いてくれよ
난닷테 이이다로 보쿠노 하나시오 마즈와 키이테쿠레요
뭐든 상관없잖아 일단 내 이야기를 들어줘
[2]
僕が小学生の時は “調子いい奴”と呼ばれたよ
보쿠가 쇼오가쿠세이노 토키와 "쵸우시이이 야츠"토 요바레타요
내가 초등학생이었을 때는 "눈치 빠른 녀석"라고 불렸어

人の顔色うかがって 人によって態度を変えて
히토노 카오이로 우카갓테 히토니 욧테 타이도오 카에테
남의 안색을 살피고 사람에 따라 태도를 바꾸고

音楽を始めてからは “バンドマン”と呼ばれたけど
온가쿠오 하지메테카라와 "반도만"토 요바레타케도
음악을 시작하면서부터는 "밴드맨"이라고 불렸는데

高校卒業した途端 “フリーター”ってどうなのさ
코오코오 소츠교오시타 토탄 "후리-타-"ㅅ테 도오나노사
고등학교 졸업하고 바로 "프리터"[3]라니. 어떻게 된거야

僕自身はガキのまま 何にも変わってないけれど
보쿠 지신와 가키노 마마 난니모 카왓테나이케레도
나 자신은 어린애인 그대로 아무것도 변하지 않았지만

時と場合と状況によって 名前は変わるらしい
토키토 바아이토 죠오쿄오니 욧테 나마에와 카와루라시이
때와 장소와 상황에 따라 이름은 바뀌는 듯해

だからそんな落ち込まないで 僕は君を知ってるから
다카라 손나 오치코마나이데 보쿠와 키미오 싯테루카라
그러니까 그렇게 풀 죽지마 나는 널 알고 있으니까

「誰だお前は」と言われたって お前が先に名乗れよ
「다레다 오마에와」토 이와레탓테 오마에가 사키니 나노레요
「누구냐 너는」이라는 말을 들어도 네가 먼저 이름을 대버려

債務者 クズにろくでなし 無職に 自殺志願者
사이무샤 쿠즈니 로쿠데나시 무쇼쿠니 지사츠시간샤
채무자 쓰레기에 쓸모없는 사람 무직에 자살지원자

僕らただ生きてるだけで 名前だけ入れ替えられて
보쿠라 타다 이키테루 다케데 나마에다케 이레카에라레테
우리들 그저 살아갈 뿐이고, 이름만 뒤바뀌어지고

無神経 保守派 革新派 不登校 中卒 高卒
무신케이 호슈하 카쿠신하 후토오코우 츄우소츠 코우소츠
무신경 보수파 혁신파 등교거부 중졸 고졸

何だっていいだろ 君の話しをまずは聞かせてくれよ
난닷테 이이다로 키미노 하나시오 마즈와 키카세테쿠레요
뭐든 상관없잖아 일단은 너의 이야기를 들려줘
[4]
時には大げさな看板を背負わされて
토키니와 오오게사나 칸반오 세오와사레테
때로는 과장스런 간판을 등에 지게 되고

時にはいわれない不名誉を着せられて
토키니와 이와레나이 후메이요오 키세라레테
때로는 듣지도 보지도 못한 불명예를 입고

君のこれまでをいっぺんに語る事が出来る
키미노 코레마데오 잇뻰니 카타루 코토가 데키루
너의 지금까지의 시간을 한꺼번에 이야기할 수 있는

名前なんてそうそうないよな
나마에난테 소우소우 나이요나
이름 같은 건 그렇게 흔하지는 않아

だから
다카라
그러니까

どんな風に呼ばれようと 好きにやるべきだと思うよ
돈나 후우니 요바레요오토 스키니 야루베키다토 오모우요
어떤 식으로 불리든 마음대로 하면 된다고 생각해

君を語る名前が何であろうと 君の行動一つ程には雄弁じゃない
키미오 카타루 나마에가 난데아로우토 키미노 코오도오 히토츠호도니와 유우벤쟈나이
너를 칭하는 이름이 무엇이든 네 행동 하나하나를 말하지는 않아

ゴロツキ 被害者 加害者 負け犬 傍観者 容疑者
고로츠키 히가이샤 카가이샤 마케이누 보오칸샤 요우기샤
불량배 피해자 가해자 패배자 방관자 용의자

僕らただ生きてるだけで 名前だけ入れ替えられて
보쿠라 타다 이키테루 다케데 나마에다케 이레카에라레테
우리들 그저 살아갈 뿐이고, 이름만 뒤바뀌어지고

愉快犯 情緒不安定 ホームレス 日雇い労働者
유카이한 죠우쵸후안테이 호-므레스 하야토 로오도오샤
유쾌범[5] 정서불안정 노숙자 일용 노동자

何だっていいだろ 君のやるべき事をやり遂げてくれよ
난닷테 이이다로 키미노 야루베키 코토오 야리토게테쿠레요
뭐든 상관없잖아 네가 해야 될 일을 해내줘

君の名前はなんだっけ? ふと思い出せなくなって
키미노 나마에와 난닷케? 후토 오모이다세나쿠 낫테
네 이름이 뭐였지? 문득 떠올릴 수 없게 돼서

ちなみに最近の僕はよく “皮肉屋”って言われるよ
치나미니 사이킨노 보쿠와 요쿠 "히니쿠얏"테 이와레루요
참고로 나는 요즘 자주 "빈정거리는 사람"이라고 불려

[1] 중간이 생략되었다.[2] 여기부터는 짧은 버전은 何だっていいだろ 君の話しをまずは聞かせてくれよ까지 생략 된다.[3] フリーター. 취업하지 못하고 알바로 생계를 이어가는 사람.[4] 여기는 생략 되지 않는다.[5] ゆかいはん, 자신의 재미를 위해 범죄를 저지르는 사람.