- [ 비오는 밤의 달에 가사 - 펼치기/접기 ]
どんなに強く 抱きしめていても もっと強く 抱きしめていたい 도음나니 쯔요쿠 다키시메/테 이떼모 모옷토 쯔요쿠 다키시메테 이따이 아무리 세게 안고 있어도 더 세게 안고 싶어
時に揺られて 逸れそうだよ 愛しき人よ 토키니 유/라레테 하구레소/오다요 이토시키 히-또요 가끔 흔들려서 벗어날 것 같아, 사랑하는 사람이여
強がるだけじゃ 何一つ君を守れないと気が付いた 쯔요가루 다케쟈 나니 히또츠 키미오 마모레 나이또- 키가 쯔-이타 강한 척만 해선 무엇 하나 너를 지킬 수 없다는 걸 깨달았어
この空飾る星に目を閉じて 願ってるから 코노 소라 카자루 호시니 메오 토지테 네가앗떼/루카라 이 하늘을 장식하는 별에게 눈을 감고 소원을 빌고 있으니까
悲しみが 限りなく続く痛みなら その愛で眠らせて 카나/시미가 카기리나쿠 츠즈쿠 이따/미나라 소노 아이데 네무라세떼 슬픔이 끝없이 계속되는 아픔이라면 그 사랑으로 잠들게 해줘
募る思いは 雨夜の月に 쯔--노루 오모이와 아마요노 츠키니 점점 더 깊어지는 마음은 비 오는 밤의 달에
唇が 淋しさを語るその前に 塞ぐようにキスして 쿠치/비루가 사비시사오 카타루 소노 마에니 후사구 요오니 키스시떼 입술이 외로움을 말하기 전에 막을 듯이 키스해줘
花びらが舞い散る 今宵の空に 하나비라가 마이치루 코요이노 소라니 꽃잎이 흩날리는 오늘 밤 하늘에
もっと真っ直ぐ 誰も知らない 裸の君 受け止めていたい 모옷토 마/앗스구 다레모 시/라나이- 하다카/노 키미 우케토메테 이따이 더 솔직하게, 아무도 모르는 벌거벗은 너를 받아들이고 싶어
どんなに好きか どれ程好きか 分かってるから 도음나니 스키카 도레 호도 스키카 와카앗테/루-카라 얼마나 좋아하는지, 얼마나 많이 좋아하는지 알고 있으니까
紫色に 光る稲妻 銀色の雨激しくて 무라사키/이로니 히까루 이/나즈마- 기음이로노 아메 하게/시-쿠테 보랏빛으로 빛나는 번개, 은빛 비가 세차게 내리는데
よぎる不安に信じる気持ちが 壊されそうで 요기루 후아음니 시음지루 키모치가 코와사레/소오데 스쳐가는 불안에 믿음이 무너질 것 같아
何処までも 絶え間なく続く切なさを 愛しさで包みたい 도코/마데모 타에마나쿠 츠즈쿠 세츠/나사오 이토시사데 츠츠미 따이 어디까지나 끊임없이 이어지는 그리움을 사랑으로 감싸주고 싶어
募る思いは 雨夜の月に 쯔--노루 오모이와 아마요노 츠키니 점점 더 깊어지는 마음은 비 오는 밤의 달에
指先がためらう事 覚える前に 抱き寄せて欲しい今 유비/사키가 따메라우 코토 오보에루 마에니 다키요세떼 호시이 이마 손끝이 망설이는 것을 기억하기 전에 안아줬으면 좋겠어 지금
花びらが舞い散る 今宵の空に 하나비라가 마이치루 코요이노 소라니 꽃잎이 흩날리는 오늘 밤 하늘에
悲しみが 限りなく続く痛みなら その愛で眠らせて 카나/시미가 카기리나쿠 츠즈쿠 이따/미나라 소노 아이데 네무라세떼 슬픔이 끝없이 계속되는 아픔이라면 그 사랑으로 잠들게 해줘
募る思いは 雨夜の月に 쯔--노루 오모이와 아마요노 츠키니 점점 더 깊어지는 마음은 비 오는 밤의 달에
唇が 淋しさを語るその前に 塞ぐようにキスして 쿠치/비루가 사비시사오 카타루 소노 마에니 후사구 요오니 키스시떼 입술이 외로움을 말하기 전에 막을 듯이 키스해줘
花びらが舞い散る 今宵の空に 하나비라가 마이치루 코요이노 소라니 꽃잎이 흩날리는 오늘 밤 하늘에
Azure OpenAI (GPT4-Turbo) 기반 번역 |