최근 수정 시각 : 2024-03-01 16:38:42

마음이여 원시로 돌아가라

<colbgcolor=#000><colcolor=#fff> [ruby(心, ruby=こころ)]よ[ruby(原, ruby=げん)][ruby(始, ruby=し)]に[ruby(戻, ruby=もど)]れ
마음이여 원시로 돌아가라
작곡 사토 히데토시
편곡 오오모리 토시유키
노래 타카하시 요코[1]
음반 혼의 루프란
발매 1997년 2월 21일
1. 개요2. 인기3. 커버4. 가사

[clearfix]

1. 개요

신세기 에반게리온의 미사용 곡이자 혼의 루프란과의 커플링곡.

가사는 환생을 주제로 하며, 반복적으로 등장하는 단어 [ruby(心,ruby=こころ)]는 마음, 혼, 심장 등의 의미를 중의적으로 포함한다. 시니컬한 성격의 가사와 달리 쾌활한 분위기가 특징이다.

2. 인기

곡이 수록된 앨범의 발매 자체는 에반게리온 방영 당시에 이루어졌지만, 앨범 내 수록된 다른 곡들과 달리 본 곡은 에반게리온 본편 중 단 한 번도 등장한 적이 없다. 때문에 에반게리온 관련 음반과 사운드트랙 전부를 꿰고 있는 헤비 팬덤이 아니면 존재조차 모르는 곡이었다.

존재감이 없던 이 곡이 돌연 인기를 얻게 된 것은 에반게리온 파칭코(CR 신세기 에반게리온)에 삽입되고 난 이후인데, 공교롬게도 대박이 터지려고 할 때 재생되는 곡으로 쓰인지라 인지도 및 인기가 급증했다. 파칭코와 관계 없는 팬덤에까지 퍼졌을 정도.

다만 인기의 기원이 파칭코인지라 파칭코가 도입되지 않은 국내에서는 유튜브에서나 들을 수 있는 곡이라 여전히 인지도가 낮다.

3. 커버


레이의 성우 하야시바라 메구미가 부른 버전. 앨범 Irāvatī에 수록되었으며, 원곡보다 느린 템포 및 차분한 분위기가 특징이다.


아스카의 성우 미야무라 유코가 2012년에 부른 버전. 원곡만큼이나 인기가 좋아 유튜브에서 1000만 회를 웃도는 조회수를 보유하고 있다.

4. 가사

파일:신세기 에반게리온 로고.png
[ruby(光, ruby=ひかり)]よ [ruby(大, ruby=だい)][ruby(地, ruby=ち)]よ [ruby(気, ruby=き)][ruby(流, ruby=りゅう)]よ
히카리요, 다이치요, 기류우요
빛이여, 대지여, 기류여···[2]



[ruby(悲, ruby=かな)]しい[ruby(記憶, ruby=ひび)]が[ruby(化, ruby=か)][ruby(石, ruby=せき)]に[ruby(変, ruby=か)]わるよ もうすぐ
카나시이 히비가 카세키니 카와루요 모오스구
슬픈 기억이 화석으로 변할 거야 이제 곧

あなたのその[ruby(痛, ruby=いた)]みを[ruby(眠, ruby=ねむ)]りの[ruby(森, ruby=もり)]へと
아나타노 소노 이타미오 네무리노 모리에토
당신의 그 아픔을 잠자는 숲 속으로

ひそやかにみちびいてあげる
히소야카니 미치비이테 아게루
몰래 이끌어 주리다

おやすみ、 すべてに[ruby(一途, ruby=いち)]すぎた [ruby(迷, ruby=まよ)]い子たち
오야스미 스베테니 이치스기타 마요이코타치
잘 자라, 모든 것에 지나치게 매달렸던 미아들이여

はがゆさが[ruby(希望, ruby=ゆめ)]に[ruby(進, ruby=しん)][ruby(化, ruby=か)]する[ruby(日, ruby=ひ)]まで
하가유사가 유메니 신카스루 히마데
안타까움이 희망으로 진화할 날까지

[ruby(命, ruby=いのち)]はまぶしい[ruby(朝, ruby=あさ)]を[ruby(待, ruby=ま)]っている
이노치와 마부시이 아사오 맛테이루
생명은 눈부신 아침을 기다리고 있어

[ruby(最, ruby=さい)][ruby(後, ruby=ご)]の[ruby(懺, ruby=ざん)][ruby(悔, ruby=げ)]もかなわないなら
사이고노 잔게모 카나와나이나라
마지막 참회도 할 수 없다면

いつか[ruby(時, ruby=じ)][ruby(代, ruby=だい)]の[ruby(夜, ruby=よる)]が[ruby(明, ruby=あ)]ける
이츠카 지다이노 요루가 아케루
언젠가 시대의 밤이 밝으리라

[ruby(世, ruby=せ)][ruby(界, ruby=かい)]よ まぶたを[ruby(閉, ruby=と)]じて
세카이요 마부타오 토지테
세계여 눈을 감으라

[ruby(命, ruby=いのち)]は[ruby(目, ruby=め)][ruby(覚, ruby=ざ)]めて[ruby(時, ruby=とき)]を[ruby(紡, ruby=つむ)]ぎだす
이노치와 메자메테 토키오 츠무기다스
생명은 잠에서 깨어 시간을 엮어나가

あなたの[ruby(証, ruby=しょう)][ruby(拠, ruby=こ)]をさかのぼるように
아나타노 쇼오코오 사카노보루요오니
당신의 증거를 거슬러 올라가듯이

そして[ruby(光, ruby=ひかり)]が[ruby(胸, ruby=むね)]に[ruby(届, ruby=とど)]く
소시테 히카리가 무네니 토도쿠
그리고 빛이 가슴에 닿아

[ruby(心, ruby=こころ)]よ[ruby(原, ruby=げん)][ruby(始, ruby=し)]に[ruby(戻, ruby=もど)]れ
코코로요 겐시니 모도레
마음이여 원시로 돌아가라



[ruby(涙, ruby=なみだ)]の[ruby(岸, ruby=きし)]でずっとたたずんだ[ruby(気, ruby=き)][ruby(持, ruby=も)]ちを
나미다노 키시데 즛토 타타즌다 키모치오
눈물의 벼랑 끝에 계속 멈춰서있는 감정을

[ruby(優, ruby=やさ)]しくつつむように [ruby(秘, ruby=ひ)][ruby(密, ruby=みつ)]のくすりが
야사시쿠 츠츠무요오니 히미츠노 쿠스리가
상냥하게 감싸안듯이, 비밀의 약이

[ruby(思, ruby=おも)]い[ruby(出, ruby=で)]の[ruby(沖, ruby=おき)]へとはこぶよ
오모이데노 오키에토 하코부요
추억의 바다로 이끌지어다

おやすみ、 モラルに[ruby(汚, ruby=よご)]れていた指も耳も
오야스미 모라루니 요고레테이타 유비모 미미모
잘 자라, 도덕에 더럽혀진 손끝도 귀도

この[ruby(腕, ruby=うで)]の[ruby(中, ruby=なか)]で もう[ruby(眠, ruby=ねむ)]りなさい
코노우데노 나카데 모오 네무리나사이
이 품 속에서 이젠 잠들어라

[ruby(命, ruby=いのち)]はまぶしい[ruby(朝, ruby=あさ)]を[ruby(待, ruby=ま)]っている
이노치와 마부시이 아사오 맛테이루
생명은 눈부신 아침을 기다리고 있어

[ruby(破, ruby=やぶ)]れた[ruby(聖, ruby=せい)][ruby(書, ruby=しょ)]を[ruby(抱, ruby=だ)]きしめるより
야부레타 세이쇼오 다키시메루요리
찢어진 성서를 안고 있는 것보다

いつか[ruby(時, ruby=じ)][ruby(代, ruby=だい)]の[ruby(夜, ruby=よる)]が[ruby(明, ruby=あ)]ける
이츠카 지다이노 요루가 아케루
언젠가 시대의 밤이 밝으리라

あなたよ [ruby(祈, ruby=いの)]りを[ruby(捨, ruby=す)]てて
아나타요 이노리오 스테테
그대여 기도를 버릴지어다

[ruby(命, ruby=いのち)]は[ruby(目, ruby=め)][ruby(覚, ruby=ざ)]めて[ruby(時, ruby=とき)]を[ruby(紡, ruby=つむ)]ぎだす
이노치와 메자메테 도키오 츠무기다스
생명은 잠에서 깨어 시간을 엮어나가

[ruby(自, ruby=し)][ruby(然, ruby=せん)]の[ruby(法則, ruby=ルール)]にその[ruby(身, ruby=み)]をまかせ
시센노 루르니 소노미오 마카세
자연의 법칙에 그 몸을 맡기고

そして[ruby(光, ruby=ひかり)]が[ruby(胸, ruby=むね)]に[ruby(届, ruby=とど)]く
소시테 히카리가 무네니 토도쿠
그리고 빛이 가슴에 닿아

[ruby(心, ruby=こころ)]よ[ruby(原, ruby=げん)][ruby(始, ruby=し)]に[ruby(戻, ruby=もど)]れ
코코로요 겐시니 모도레
마음이여 원시로 돌아가라



[ruby(命, ruby=いのち)]はまぶしい[ruby(朝, ruby=あさ)]を[ruby(待, ruby=ま)]っている
이노치와 마부시이 아사오 맛테이루
생명은 눈부신 아침을 기다리고 있어

[ruby(最, ruby=さい)][ruby(後, ruby=ご)]の[ruby(懺, ruby=ざん)][ruby(悔, ruby=げ)]もかなわないなら
사이고노 잔게모 카나와나이나라
마지막 참회도 할 수 없다면

いつか[ruby(時, ruby=じ)][ruby(代, ruby=だい)]の[ruby(夜, ruby=よる)]が[ruby(明, ruby=あ)]ける
이츠카 지다이노 요루가 아케루
언젠가 시대의 밤이 밝으리라

[ruby(世, ruby=せ)][ruby(界, ruby=かい)]よ まぶたを[ruby(閉, ruby=と)]じて
세카이요 마부타오 토지테
세계여 눈을 감으라

[ruby(命, ruby=いのち)]は[ruby(目, ruby=め)][ruby(覚, ruby=ざ)]めて[ruby(時, ruby=とき)]を[ruby(紡, ruby=つむ)]ぎだす
이노치와 메자메테 토키오 츠무기다스
생명은 잠에서 깨어 시간을 엮어나가

あなたの[ruby(証, ruby=しょう)][ruby(拠, ruby=こ)]をさかのぼるように
아나타노 쇼오코오 사카노보루요오니
당신의 증거를 거슬러 올라가듯이

そして[ruby(光, ruby=ひかり)]が[ruby(胸, ruby=むね)]に[ruby(届, ruby=とど)]く
소시테 히카리가 무네니 토도쿠
그리고 빛이 가슴에 닿아

[ruby(心, ruby=こころ)]よ[ruby(原, ruby=げん)][ruby(始, ruby=し)]に[ruby(戻, ruby=もど)]れ
코코로요 겐시니 모도레
마음이여 원시로 돌아가라


[1] 한 때 우타다 히카루가 불렀다는 잘못된 정보가 퍼지기도 했으나 기본적으로 목소리부터가 판이하머 해당 인물은 신극장판의 엔딩곡을 불렀다.[2] 미야무라 유코의 커버에서는 이 구절이 생략되어 있다.