함대 컬렉션 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
칸무스 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
{{{#!folding 구축함 칸무스 구축함 칸무스 퀵링크 | 카미카제급 무츠키급 후부키급 아야나미급 아카츠키급 하츠하루급 시라츠유급 아사시오급 카게로급 유구모급 아키즈키급 마츠급 시마카제급 1934년형(독일) 마에스트랄레급(이탈리아) 타슈켄트급(소련) J급(영국) 존 C. 버틀러급(미국) 플레처급(미국) 단양급(대만) |
마츠급 구축함 松型 | ||||
{{{#!folding [ 함선 리스트 ] | 1번함 | 마츠 (松) | ||
2번함 | 타케 (竹) | |||
3번함 | 우메 (梅) | |||
4번함 | 모모 (桃) | |||
5번함 | | |||
6번함 | 키리 (桐) | |||
7번함 | | |||
8번함 | | |||
9번함 | | |||
10번함 | | |||
11번함 | | |||
12번함 | | |||
13번함 | | |||
14번함 | | |||
15번함 | | |||
16번함 | | |||
17번함 | | |||
18번함 | |
기본 | 중파 |
1. 소개
| |||
개장차트 | |||
모모 → 모모改(Lv48) | |||
도감설명 | |||
丁型のアイドル、桃だよ☆ そう、松型駆逐艦の四番艦、松型四隻で第四三駆逐隊を編成したよ。そして、スーパーユニット第三一戦隊のメンバーになったんだ!もうお仕事は大変!護衛と輸送とか休む暇なく…うん…大変だった! 정형의 아이돌, 모모야☆ 그래, 마츠급 구축함의 4번함 으로써 마츠급 4척으로 제43구축대를 편성했어. 그렇게 슈퍼 유닛 제31전대의 멤버가 된거야! 정말 얼마나 힘들었는지! 호위랑 수송은 쉴 틈도 없었어...응... 정말 힘들었어! | |||
일러스트레이터 | 와타나베 아키오 | 성우 | 이시바시 모모출처 |
2. 성능
개장 시 마츠급 중 가장 뛰어난 대잠력을 자랑한다. 아라레와 함께 대잠요원으로 훌륭히 활약시킬 수 있다.3. 기간한정 일러스트
3.1. (기간한정 일러스트명)
(개장여부) | |
width=100% | width=100% |
기본 | 중파 |
4. 획득 해역
5. 대사
5.1. 기본 대사
6. 대사
6.1. 기본 대사
상황 | 대사(원문) | 대사(번역) |
입수/로그인 | あたし、桃。丁型のアイドル、いえ違うわ、駆逐隊のアイドルが正解?…かな?あ、そう。松型の四番艦。提督、よっろしくぅ♪ | 난 모모라고 해. 정형의 아이돌 이라기보단 구축함의 아이돌이란게 맞을려나? 아, 맞아. 마츠급 4번함. 제독, 잘 부탁햇♪ |
あたし、桃。丁型のアイドルやってま~す。そうよ、松型の四番艦。提督、今日もよっろしくぅ! | 난 모모라고 해. 정형의 아이돌 이랍니다~ 맞아, 마츠급 4번함. 제독, 오늘도 잘 부탁햇! | |
모항 | キラリキラキラ!桃は、キラキラ! | 키라리 키라키라! 모모는 키라키라![1] |
お仕事、入ちゃう?入れて、入れて! | 일 하러 가게? 나도 껴줘 껴줘! | |
こ~ら! マネはマネらしく! 提督は提督らしく!でっしょ? 桃は桃らしく、いつもキラキラ! 提督、ちゃんとは守ってよね? 危ない現場には、桃出さないでね?...ね、聞いてる? むぅ、な~に、その顔? | 잠~까안! 매니저는 매니저고! 제독은 제독답게 있어야지! 안그래? 모모는 모모답게 항상 반짝반짝! 제독, 제대로 나 지켜줄거지? 위험한 무대엔 모모 내보내지 말아줘야돼?.. 저기, 듣고있어? | |
모항(改) | 桃のお仕事、いっぱい? むぅ、でも、入れて、入れて! | 모모의 스케줄이 잔뜩 있는거야? 하아~! 그래도 껴줘 껴줘! |
こ~ら!桃がどんなに可愛くだって、提督は提督!一世を守ってよね。は? 桃にそう言う気ない? 嘘!えっ、マジ? それはそれで嫌な。ま、良いっか! 結局、ずっ~と一緒だしね! キラキラ! | 잠~까안! 모모가 아무리 귀여워도 제독은 제독이야! 평생 날 지켜줘야 돼. 뭐? 모모한테 그러긴 싫다고? 거짓말! 뭐..진심이야? 그건 그것대로 싫다.. 뭐, 상관없나! 결국에 계속 함께 있을테니깐! 반짝반짝! | |
결혼(가) | 提督?何?桃に新しいお仕事?ふっ?これは?嘘。マジじゃないよね?えっ、マジなの?マジ。ふぅ~ん、ま、いいか!ありなら、桃はありよりのありかな~? | 제독? 왜그래? 모모한테 새로운 스케줄이 들어온거야? 흣? 이건? 거짓말.. 장난치는거지? 뭐..진짜로? 진짜구나. 후~음.. 뭐, 됐나! 진심이라면 모모는 더 진심으로 보답해줘야지~ |
결혼(가) 모항 | 提督?どうしたの?ちょっと疲れたの?じゃ、桃がお茶入れて上げるよ。キラキラな桃茶!どう? | 제독? 왜그래? 살짝 지친거야? 그럼 모모가 차를 내와줄게. 반짝반짝한 모모 차! 어때? |
편성 | 水雷戦隊のアイドル、ふぁ、それはNGなの?ふぅ。じゃ!駆逐隊のアイドル、桃、現場入りま~す‼ | 수뢰전대 아이돌, 핫.. 그건 NG야? 후으.. 그럼! 구축대의 아이돌, 모모, 무대로 들어갑니다~!! |
丁型駆逐艦のアイドル、桃、キラキラいっぱい、桃、現場入りま~す!! | 정형 구축함 아이돌, 모모, 충분히 반짝반짝! 모모, 무대로 들어갑니다~!! | |
출격 | 丁型の心身気鋭のアイドル、桃、頑張っちゃうよ!香盤表、えっ、じゃなかった、編成確認、よろしく~! | 정형의 심신기예 아이돌, 모모, 힘낼게! 콘티...가 아니라, 편성확인 부탁할게~! |
丁型の心身気鋭のアイドル、桃、頑張っちゃうから!香盤表、えっ、違う、艦隊編成確認よろしくね、提督! | 정형의 심신기예 아이돌, 모모, 힘낼거야! 콘티...가 아니라, 편성확인 부탁할게 제독! | |
원정/아이템 발견 | 桃はいっつも、キラキラ! | 모모는 항상 반짝반짝! |
전투 개시/공격 | 嫌だ、敵じゃん!まね、桃、聞いてないし!やるの?今、ここで?!マジ?!ガチアドリブで?! | 어머, 적 이잖아! 잠깐 모모... 아무도 안듣고있잖아! 진짜로 하는거야? 지금 여기서? 진심이야?! 진짜 애드립으로 가게?! |
공격 | やるきゃない!桃は度胸!ってぇぇ! | 할수밖에 없어! 모모의 배짱을 보여줄게! 쏴랏! |
야간전 돌입 | 夜のお仕事、事務所的にはどうなんだろう。は?提督受け?マジ?マジか~?! | 밤의 스케줄을 받아온 소속사는 무슨 생각인지 몰라. 뭐? 제독이 받은거야? 진짜? 진짜야~?! |
야간전 공격/야간전 컷인/대공 컷인/지원함대 도착 | 桃はキラキラ、桃ビーム!えっ、違う、ってぇ! | 모모의 반짝반짝한 모모 빔~! 아, 그게 아니라.. 쏴랏! |
피격 (소파) 1 | ひゃ! | 햣! |
피격 (소파) 2 | 痛い!ふぇ、これでガチなの? | 아파! 응? 이거 진짜야? |
피격 (중파 이상) | ひゃー!もう~、怒った!事務所的に絶対こんなのNGなんだから!提督も、何か言って! | 햣~! 정말~ 나 화났어! 소속사에서도 이건 진짜로 NG거든! 제독도 뭐라 말좀 해봐!! |
MVP | やった!私がセンターあって訳ね!は?あなた誰?横から何?!ぐっ、何よ!ふっ?どういうこと、何、何、何ぃ~! | 해냈다! 내가 센터라는 거네! 뭐? 당신은 누구야? 옆에서 뭐하는거야?! 윽, 뭔데 대체! 뭐? 뭐하잔건데! 진짜 짜증나~! |
함대 귀환 | お仕事完了!! お家直行でお風呂に入りた~い! | 작전 종료!! 바로 집으로 가서 목욕하고 싶~다! |
보급 | ロケ弁頂きました!!美味し! | 야외 도시락 잘 먹었어요!! 맛있었어! |
장비/개수 | 衣装は大事!ありがとう。 | 의장은 중요하지! 고마워. |
新しいアクセ?!ありがとう!!桃に似合うかな? | 새로운 액세서리야? 고마워!! 모모한테 잘 어울리려나? | |
桃はいっつも、キラキラ! | 모모는 항상 반짝반짝! | |
입거 (소파) | さっ、お風呂、お風呂!大好き! | 자, 목욕하러 가야지 목욕! 신난다! |
입거 (중파 이상) | ちょっと、長いお風呂もらっていい?心のリハビリ、大事! | 살짝 좀 길게 목욕하고 나와도 괜찮아? 마음의 재정비도 중요하지! |
건조 완료 | 桃のライバル?!ちょっ...ないみたい。なら良いか! | 모모의 라이벌?! 잠ㄲ.... 아닌것같네. 그럼 괜찮겠지! |
전적 표시 | あ、お仕事のスケジュール?大事!確認を、ね? | 아, 업무 스케줄? 중요하지! 당연히 확인해 봐야겠지? |
굉침 | 桃、これで、引退?これで...まだ...何も...桃、何も出来てない!嫌だ、嫌だな... | 모모.. 이걸로 은퇴하는거야? 이걸로...아직..아무것도...모모.. 아무것도 못했는데! 싫어...싫어..... |
방치 | お客さんだ!は~い、アイドル桃だよ!あなた、何方?ふぅ、艦隊のアイドル?誰?桃、知らないけど... アイドルは、桃だよ!ううぇ、先輩?!マ…マジ?それは、大変失礼しました。じゃ、桃は、丁型のアイドル、やります!...いいですか?やった! | 손님이다! 네에~ 아이돌 모모 랍니다! 당신은.. 누군가요? 아.. 함대의 아이돌? 누구시죠? 모모는 처음 듣는데... 아이돌은 모모 뿐이야! 우으.. 선배?! 저..정말요? 완전 실례했습니다. 그럼 모모는 정형의 아이돌을 맡을게요! ... 그러면 괜찮죠? 다행이다! |
6.2. 시보
상황 | 원문 | 번역 |
시보 | 提督、天辺回ったよ~? 早く寝よう~? 夜更かしはお肌に最悪だよ~? | 제독, 자정이 지났는데~? 빨리 자자~ 밤샘은 피부에 안좋다구. |
えっ、桃が提督のマネやるの?おかしくない?えっ、マジなの?...時間?今は、マルヒトマルマルだけど! | 뭐~? 모모가 제독의 매니저를 하는거야? 뭔가 이상하지않아? 뭐..진짜? ...몇시냐고? 지금은 01:00 야! | |
マルフタマルマル。嫌だ嫌だ嫌だ!提督には桃のマネじゃん!えっ、今時のアイドルには必要なこと?本当? | 02:00. 싫어싫어싫어! 제독이 모모의 매니저잖아! 뭐? 요즘 아이돌이 필수적으로 겪어야 하는거라고? 정말? | |
マルサンマルマル。何か、騙される気もするけど...しゃ~ないっし。桃...マネ...じゃない!秘書艦やってみるし! | 03:00. 뭔가 속은 기분이 드는데... 어쩔수 없지 뭐. 모모가 오늘은...매니저...가 아니라! 비서함도 잘할 수 있거든! | |
マルヨンマルマル。提督、喉乾いた?桃、お茶入ればいい?は?それ?マリー | 04:00. 제독, 목이 마른거야? 모모가 차 내올까? 응? 그거? 유칼립투스야~ | |
マルゴマルマル。提督、もう朝じゃん?少し寝ない?明日、ってか、今日か、持たないよ? | 05:00. 제독 벌써 아침이네? 좀 안자도 괜찮아? 내일...이 아니라 오늘 이구나. 못 버틸텐데? | |
マルロクマルマル。朝になちゃった!松姉~、竹姉~、皆!起きて!朝だよ~!! | 06:00. 아침이 돼버렸어! 마츠 언니~ 타케 언니~ 모두 일어나! 아침이야~!! | |
マルナナマルマル。提督、桃の朝ご飯は?ふぁ?みんなの分も?無理!!桃無理だよ!作って!! | 07:00. 제독 모모가 먹을 아침밥으 어디있어? 응? 모두가 먹을것까지 내가 만들어야돼? 못 해!! 모모 절대 못해!! 제독이 만들어줘!! | |
マルハチマルマル。提督、桃の朝ご飯はね~、パンケーキがいいな~!メープルシロップたっぷりの。美味し!だよね!えっ?だめ?何で、何で~? | 08:00. 제독, 모모의 아침식사는~ 팬케이크가 괜찮을려나~! 메이플 시럽을 듬뿍 얹은걸로. 맛있겠지! 그치! 응? 안돼? 왜~? 왜 안되는데~? | |
マルキュウマルマル。結局、朝ご飯はお姉達からもらったおにぎりと沢庵じゃん!嫌だ、こんなの!パンケーキ食べたい!あっ、フレンチトーストでもいいよ! | 09:00. 결국 아침밥은 언니들이 갖다준 주먹밥이랑 단무지였어! 이런건 싫어! 팬케이크 먹고싶단 말이야! 앗, 프렌치토스트도 괜찬을지도! | |
ヒトマルマルマル。四十三駆で演習?まぁ、いいけど、松姉は、何か、小っこいのとしゃべってる?ありゃ、竹姉も? 梅姉はまだいないと...演習出来ないじゃん!! | 10:00. 43구축대끼리 연습? 뭐, 상관없는데 마츠 언니는 뭔가 쬐끄만 애랑 얘기하고 있잖아? 어라, 타케 언니도!? 우메언니 [2]는 아직 없고... 그러면 연습 못하잖아!! | |
ヒトヒトマルマル。朝あんなんだから、桃、お腹空いちゃったよ!提督、お昼はサンドイッチね?絶対だからね!約束してよ! | 11:00. 아침밥을 너무 초라하게 먹어서 모모 벌써 배고파졌어! 제독, 점심엔 샌드위치로 먹자? 꼭 이야! 나랑 약속해! | |
ヒトフタマルマル。お昼!えっ、提督、そのサンド、どうしたの?ふぁ、間宮さんが作ったもらった?マジ?やった!提督、ありがとう!桃、上がる、上がる! | 12:00. 점심 이다! 응? 제독 그 샌드위치는 어디서 난거야? 마미야씨가 만들어 주셨다고? 정말? 짱이다! 제독, 고마워! 모모 기운이 마구마구 솟아나! | |
ヒトサンマルマル。間宮さんのサンド、美味し!提督、桃、午後のお仕事、頑張る!!キラキラ! | 13:00. 마미야 씨가 만들어주신 샌드위치 맛있다! 제독, 모모 오후 스케줄도 힘낼게!! 반짝반짝! | |
ヒトヨンマ...マル。提~督、桃、お腹いっぱいになったら、眠くなちゃった...少しお昼寝するね? | 14:0...0. 제~독, 모모 배 부르니깐 졸려... 좀만 낮잠자고 할게. | |
ヒトゴマルマっ、あっ、五十鈴パイセン!お疲れ様です!はい!桃、はお仕事いつでも全力全開です!!もちろん! | 15:0..! 앗! 이스즈 선배! 수고가 많으세요! 네! 모모는 항상 최선을 다해 스케줄을 하고 있답니다!! 당연하죠! | |
ヒトロク...あれあれ?あれは伊勢日向パイセンじゃん!やほ~!桃です!はい!桃は、いっつもキラキラです! | 16:... 어라? 저건 이세,휴가 선배 잖아! 얏호~! 모모 랍니다! 네! 모모는 항상 반짝반짝 빛난답니다! | |
ヒトナナマルマル。提督、見て見て、夕日!桃の方は綺麗だけど、夕日もキラキラ!だよね! | 17:00. 제독, 어서 봐봐 해질녘이야! 모모쪽이 더 예쁘지만 해질녘도 반짝반짝하네! 그치! | |
ヒトハチマルマル。さっ、これで今日のお仕事おしまい!提督、夜ご飯は何にする?桃はどら焼き食べたい! | 18:00. 자, 이걸로 오늘 스케줄도 끝! 제독, 저녁밥은 뭘로 할래? 모모는 도라야끼 먹고싶어! | |
ヒトキュウマルマル。これが間宮か!上がる上がる!桃どりゃとね、この、ザラのパスタって何?後、これも! | 19:00. 이게 마미야구나! 너무너무 좋아! 모모는 도라야끼랑... 이 자라 파스타 란건 뭐야? 그리고 이것도 좋아! | |
フタマルマル。ザラさんって、ここで働いているの?美味し!何か、半分裸の子がいるね!ザラさん飛んでたけど! | 20:00. 자라씨 라는 분 여기서 일하시는거야? 맛있다! 뭔가 다 벗고 다니는 애가 있네! 자라씨 갑자기 뛰쳐나갔어! | |
フタヒトマルマル。おっ、那珂先輩!夜だけど、おはようございます。あっ、はい!桃はちゃんと言付け守って、丁型のアイドル、してます! | 21:00. 오! 나카 선배! 늦은 밤 이지만 안녕하세요. 앗, 네! 선배님의 충고를 따끔히 받아들여 정형 아이돌 하고 있답니다! | |
フタフタマルマル。提督、龍鳳さんから差し入れもらった!見て見て可愛いお菓子!お茶、入れて! | 22:00. 제독, 류호씨 한테서 먹을걸 받아왔어! 봐봐 귀여운 과자야! 차 타 와줘! | |
フタサンマルマル。提督、今日もお仕事いっぱいだったね。人気のアイドルは大変!疲れた疲れた! | 23:00. 제독, 오늘도 스케줄이 너무 많았었지. 인기 아이돌은 참 큰일이야! 힘들다 힘들어! |
6.3. 기간 한정 추가 대사
7. 2차창작 및 기타
대놓고 나카의 뒤를 이은 아이돌 컨셉으로 나왔다. 모모는 진수 자체가 나카가 완전히 침몰한 이후라 둘 사이의 접점은 없지만 그래도 개장레벨이 나카의 2차개장 레벨과 똑같은 48인 점을 보아 노리긴 한 듯.일러스트의 평은 지금까지의 마츠급 구축함 중에서는 가장 좋은 편이다. 특히 중파 일러의 눈 표현이 호평을 받는 중.