밝아오지 않는 밤의 릴리 | → | 너의 밤이 밝아올 때까지 | → | 좋은 아침, 나의 가희 |
|
<colbgcolor=#FFFEE9> [ruby(明,ruby=あ)]けない[ruby(夜,ruby=よる)]のリリィ (밝아오지 않는 밤의 릴리) | |
가수 | Fukase |
작곡가 | 카사무라 토타 |
작사가 | |
조교자 | |
페이지 | |
투고일 | 2018년 10월 2일 |
[clearfix]
1. 개요
もう寂しくないね。
이제 외롭지 않네.
[ruby(밝아오지 않는 밤의 릴리, ruby=明けない夜のリリィ)]는 카사무라 토타가 2018년 10월 2일 투고한 Fukase의 VOCALOID 오리지널 곡이다.이제 외롭지 않네.
이후에 업로드한 <너의 밤이 밝아올 때까지>, <좋은 아침, 나의 가희>와 서로 이어지는 3부작을 이루고 있다. 3부작은 동일한 반주를 사용한다.
2. 영상
|
밝아오지 않는 밤의 릴리 / feat. Fukase 한글 자막 |
|
[nicovideo(sm33956386, width=640, height=360)] |
밝아오지 않는 밤의 릴리 / feat. Fukase |
3. 가사
地球が回ってた時代は終わって |
치큐우가 마왓테타 지다이와 오왓테 |
지구가 돌아가던 시대는 끝나고 |
朝は永遠に失われた |
아사와 에이엔니 우시나와레타 |
아침은 영원히 사라졌어 |
僕は止まって歩き出せないまま |
보쿠와 토맛테 아루키다세나이 마마 |
나는 멈추고 걷기 시작하지 않는 채로 |
街をぼんやり眺めていた |
마치오 본야리 나가메테이타 |
거리를 멍하니 바라보고 있었어 |
この夜がいつまでも明けないから |
코노 요루가 이츠마데모 아케나이카라 |
이 밤이 항상 밝아오지 않으니까 |
僕は君をこんな檻に閉じ込めている |
보쿠와 키미오 콘나 오리니 토지코메테이루 |
나는 너를 그런 감옥에 가두어두고 있었어 |
君の声しか光がないから |
키미노 코에시카 히카리가 나이카라 |
빛은 너의 목소리밖에 없어서 |
月の代わりに君を歌わせている |
츠키노 카와리니 키미오 우타와세테이루 |
달 대신에 너를 노래하게 하고 있어 |
リリィ、リリィ 明日も側にいてくれるかい |
리리, 리리, 아시타모 소바니 이테쿠레루카이 |
릴리, 릴리 내일도 옆에 있어주겠니 |
たとえ僕が夜に溺れたとしても |
타토에 보쿠가 요루니 오보레타토 시테모 |
설령 내가 밤에 빠져버린다고 해도 |
リリィ、リリィ 君は真昼のような |
리리, 리리 키미와 마히루노요우나 |
릴리, 릴리 너는 한낮처럼 |
澄んだ声で希望を歌ってくれるかい |
슨다 코에데 키보우오 우탓테쿠레루카이 |
맑은 목소리로 희망을 노래해주겠니 |
季節が巡ってた時代は終わって |
키세츠가 메굿테타 지다이와 오왓테 |
계절이 반복되던 시대는 끝나고 |
春も夏も秋も永遠に失われた |
하루모 나츠모 아키모 에이엔니 우시나와레타 |
봄도 여름도 가을도 영원히 사라졌어 |
僕は壊れたことに気づかないまま |
보쿠와 코와레타코토니 키즈카나이마마 |
나는 망가진 것들을 눈치채지 못한 채로 |
君をこうして苦しめていた |
키미오 코우시테 쿠루시메테이타 |
너를 이렇게나 괴롭히고 있었어 |
この夜がいつまでも明けないから |
코노 요루가 이츠마데모 아케나이카라 |
이 밤이 항상 밝아오지 않으니까 |
僕の思考は醒めることがない |
보쿠노 시코우와 사메루 코토가 나이 |
내 사고는 제정신으로 돌아오지 않아 |
君の声しか救いがないから |
키미노 코에시카 스쿠이가 나이카라 |
구해주는 것은 네 목소리밖에 없으니까 |
星の代わりに君を歌わせている |
호시노 카와리니 키미오 우타와세테이루 |
별 대신에 너를 노래하게 하고 있어 |
リリィ、リリィ 明日も守ってくれるかい |
리리, 리리 아시타모 마못테쿠레루카이 |
릴리, 릴리 내일도 구해주겠니 |
僕の足を引きずり込む暗闇から |
보쿠노 아시오 히키즈리코무 쿠라야미카라 |
내 발을 질질 끌어당기는 어둠으로부터 |
リリィ、リリィ 君の真昼のような |
리리, 리리 키미노 마히루노요우나 |
릴리, 릴리 너의 한낮같은 |
澄んだ声が僕は本当に好きだよ |
슨다 코에가 보쿠와 혼토우니 스키다요 |
맑은 목소리가 나는 정말 좋아 |
リリィ、リリィ どうか許しておくれ |
리리, 리리 도우카 유루시테오쿠레 |
릴리, 릴리 부디 용서해줘 |
僕はとっくに夜に飲まれてしまって |
보쿠와 톳구니 요루니 노마레테시맛테 |
나는 벌써 밤에 휩쓸려서 |
リリィ、リリィ 君の幸せなんて |
리리, 리리 키미노 시아와세난테 |
릴리, 릴리 너의 행복 따윌 |
願ってたあの頃に戻れないんだ |
네갓테타 아노 코로니 모도레나인다 |
바랬던 그 때로 돌아갈 수 없는 거야 |
リリィ、リリィ どうして手を伸ばして |
리리, 리리 도우시테 테오 노바시테 |
릴리, 릴리 어째서 손을 내밀어서 |
僕の頬なんて撫でているの |
보쿠노 호우난테 나데테이루노 |
내 뺨 따위를 쓰다듬고 있는 거야 |
明けない夜はないと歌う君は |
아케나이 요루와 나이토 우타우 키미와 |
밝아오지 않는 밤은 없다며 노래하는 너는 |
僕を出ていった雫を拭って |
보쿠오 데테잇타 시즈쿠오 누굿테 |
나에게서 빠져나간 물방울을 닦으며 |
「あなたを忘れないよ」とそう言った |
「아나타오 와스레나이요」토 소우 잇타 |
「너를 잊지 않아」라고, 말했어 |