→ | 킬머 |
<colbgcolor=#e8d9ff,#222222> 『[ruby(紗痲, ruby=さマ)]』 (Shama, 사마) | |
가수 | v flower |
작곡가 | 니루 카지츠 |
작사가 | |
마스터링 | 나카무라 료마 |
일러스트레이터 | WOOMA |
영상 제작 | |
페이지 | |
투고일 | 2018년 10월 8일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 VOCALOID 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
사마(紗痲)는 니루 카지츠가 2018년 10월 8일에 니코니코 동화에 투고한 v flower의 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 상세
매혹적인 죄수 칼미아(Calmia)와 남장을 하고 있는 레즈비언 간수 클레이 풀(Clay Pool)[1]에 관한 곡으로, 자신의 과거 트라우마[2]를 칼미아에게 간파당하고 그의 매력에 이끌려 탈옥을 돕게 된다는 이야기.VOCALOID 오리지널 곡이 원래 그런 게 많지만, 이 곡도 노래만 듣는 것보다는 PV를 같이 보는 것이 곡의 매력을 느끼기에 더 좋다.
이후 니루 카지츠는 해당 곡과 관련된 '0'이라는 영상을 유튜브에 업로드했다. 0은 11월 15일에 삭제되었다.
여담으로 니루 카지츠 본인이 유튜브 댓글에 'Lily'라고 고정해놓았다(...)
후속곡으로 킬머가 있다.
2.1. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
- 유튜브
|
3. 영상
- 니코니코 동화
[nicovideo(sm33974546)]
- 유튜브
4. 가사
[ruby(横縞,ruby=よこじま)][ruby(纏,ruby=まと)]う [ruby(囚人,ruby=しゅうじん)]ファム・ファタール |
<colcolor=#000> 요코지마 마토우 슈-진 화무 화타-루 |
가로줄무늬를 걸친 죄인 팜・파탈 |
[ruby(有象,ruby=うぞう)][ruby(無象,ruby=むぞう)][ruby(搾,ruby=しぼ)]り Juiceを[ruby(呷,ruby=あお)]る |
우조-무조- 시보리 주-스- 아오루 |
어중이떠중이를 짜내 주스를 들이켜 |
[ruby(夜,ruby=よ)]な[ruby(夜,ruby=よ)]な[ruby(酔,ruby=よ)]な [ruby(火遊,ruby=ひあそ)]びで [ruby(縊死,ruby=いし)]する |
요나 요나 요나 히아소비데 이시스루 |
매일 밤마다 취해 불장난에 목매어 죽은 |
[ruby(女児,ruby=じょじ)]の[ruby(蝋,ruby=ろう)]が[ruby(溶,ruby=と)]ける[ruby(頃,ruby=ころ)] |
죠지노 로-가 토케루 코로 |
소녀의 밀랍이 녹을 무렵 |
[ruby(違和,ruby=いわ)][ruby(感,ruby=かん)]が[ruby(残業,ruby=ざんぎょう)]している |
이와칸가 잔교-시테이루 |
위화감이 잔업하고 있어 |
[ruby(空空,ruby=くうくう)]が[ruby(寂寂,ruby=じゃくじゃく)]している |
쿠-쿠-가 쟈쿠쟈쿠시테이루 |
텅 빈 하늘이 적적해 |
[ruby(淡々,ruby=たんたん)]とさ こうべ[ruby(垂,ruby=た)]れた[ruby(末,ruby=すえ)]に |
탄탄토사 코-베 타레타 스에니 |
담담하게 머리를 숙인 끝에 |
はい[ruby(論破,ruby=ろんぱ)]って |
하이 론팟테 |
자 논파라며 |
[ruby(乾坤一擲,ruby=けんこんいってき)] サレンダー |
켄콘잇테키 사렌다아 |
건곤일척[3] 서렌더(항복) |
[ruby(御,ruby=ご)][ruby(利口,ruby=りこう)] [ruby(離合,ruby=りごう)] [ruby(利己,ruby=りこ)][ruby(的,ruby=てき)]に |
고리코- 리고- 리코테키니 |
영리함 이합[4] 이기적으로 |
ポジよりネガを[ruby(誑,ruby=たら)]す |
포지요리 네가오 타라스 |
긍정보다 부정을 유혹해 |
[ruby(上,ruby=うわ)]っ[ruby(面,ruby=つら)]な[ruby(愛,ruby=あい)]を[ruby(愛,ruby=あい)]と[ruby(呼,ruby=よ)]べんなら |
우왓츠라나 아이오 아이토 요벤나라 |
표면적인 사랑을 사랑이라 부른다면 |
[ruby(如何,ruby=いかん)]せん[ruby(僕,ruby=ぼく)]はフールみたい |
이칸센 보쿠와 후-루미타이 |
어떻게 해도 난 바보같아 |
『[ruby(話,ruby=はな)]したいこともない』って[ruby(言,ruby=い)]うから |
하나시타이 코토모 나잇테 유우카라 |
『이야기하고 싶은 것도 없어』라고 말하니까 |
そこで[ruby(護身,ruby=ごしん)]だと[ruby(気付,ruby=きづ)]いたの |
소코데 고신다토 키즈이타노 |
거기서 자기방어란 걸 깨달았어 |
[ruby(上,ruby=うわ)]っ[ruby(面,ruby=つら)]な[ruby(君,ruby=きみ)]を[ruby(肯定,ruby=こうてい)]したんなら |
우왓츠라나 키미오 코-테이시탄나라 |
표면적인 너를 긍정한 거라면 |
[ruby(僕,ruby=ぼく)]の[ruby(立,ruby=た)]つ[ruby(瀬,ruby=せ)]とは[ruby(何処,ruby=どこ)]へやら |
보쿠노 타츠세토와 도코에야라 |
내가 설 자리는 어디로 갔지? |
[ruby(焦,ruby=じ)]れったい[ruby(玻璃,ruby=はり)]とファンデーション |
지렛타이 하리토 환데에숀 |
안타까운 파리[5] 와 파운데이션 |
[ruby(舌,ruby=した)]を[ruby(曝,ruby=さら)]け[ruby(出,ruby=だ)]してさ まるで[ruby(犬,ruby=いぬ)] |
시타오 사라케다시테사 마루데 이누 |
혀를 드러내보여 마치 개와도 같아 |
[ruby(邪,ruby=よこしま)] [ruby(纏,ruby=まと)]う [ruby(囚人,ruby=しゅうじん)]ファム・ファタール |
요코시마 마토우 슈-진 화무 화타-루 |
사악함을 걸친 죄인 팜・파탈 |
[ruby(有象無象,ruby=うぞうむぞう)][ruby(絞,ruby=しぼ)]り Deuceを[ruby(煽,ruby=あお)]る |
우조-무조- 시보리 듀-스오 아오루 |
어중이떠중이를 짜내 듀스를 선동해 |
[ruby(様,ruby=よう)]な[ruby(夜,ruby=よ)]な[ruby(夜,ruby=よ)]な [ruby(火遊,ruby=ひあそ)]びで [ruby(意志,ruby=いし)]スルー |
요-나 요나 요나 히아소비데 이시 스루- |
그런 매일 밤마다 불장난으로 의지를 던져 |
[ruby(情事,ruby=じょうじ)]の[ruby(牢,ruby=ろう)]が[ruby(解,ruby=と)]ける[ruby(頃,ruby=ころ)] |
죠-지노 로-가 토케루 코로 |
정사의 감옥이 풀릴 무렵 |
[ruby(自称,ruby=じしょう)]・[ruby(天秤,ruby=てんびん)]はお[ruby(頭,ruby=つむ)]が[ruby(軽,ruby=かる)]い[ruby(方,ruby=ほう)]に[ruby(軍,ruby=ぐん)][ruby(杯,ruby=はい)]を[ruby(上,ruby=あ)]げた |
지쇼- 텐빈와 오츠무가 카루이 호-니 군바이오 아게타 |
자칭・천칭은 머리가 가벼운 쪽을 향해 군배를 들었어 |
デキャンタに[ruby(移,ruby=うつ)]した[ruby(程度,ruby=ていど)]にしか[ruby(思,ruby=おも)]ってない |
데캰타니 우츠시타 테이도니시카 오못테나이 |
디캔터[6]에 옮겨졌을 뿐이라는 생각밖에 들지 않아 |
[ruby(布石,ruby=ふせき)]をいけず石のように置いた馬鹿 |
후세키오 이케즈 이시노 요-니 오이타 바카 |
포석을 두지 못하고 돌처럼 놓아둔 바보 |
[ruby(上,ruby=うわ)]っ[ruby(面,ruby=つら)]な[ruby(愛,ruby=あい)]を[ruby(愛,ruby=あい)]と[ruby(呼,ruby=よ)]べんなら |
우왓츠라나 아이오 아이토 요벤나라 |
표면적인 사랑을 사랑이라 부른다면 |
[ruby(如何,ruby=いかん)]せん[ruby(僕,ruby=ぼく)]はフールみたい |
이칸센 보쿠와 후-루미타이 |
어떻게 봐도 난 바보 같아 |
『[ruby(話,ruby=はな)]したいワケがない』って[ruby(言,ruby=い)]うけど |
하나시타이 와케가 나잇테 유우케도 |
『떨어지고 싶을 리가 없잖아』라고 말하지만 |
[ruby(気付,ruby=きづ)]かないワケも[ruby(無,ruby=な)]いんだよな |
키즈카나이 와케모 나인다요나 |
눈치채지 못할 이유도 없지 |
[ruby(上,ruby=うわ)]っ[ruby(面,ruby=つら)]な[ruby(僕,ruby=ぼく)]の[ruby(存在,ruby=そんざい)][ruby(理由,ruby=りゆう)]はさ |
우왓츠라나 보쿠노 손자이 리유-와사 |
표면적인 내 존재 이유는 |
お[ruby(誂,ruby=あつら)]え[ruby(向,ruby=む)]きな[ruby(隘路,ruby=あいろ)] [ruby(贄,ruby=にえ)] |
오아츠라에무키나 아이로 니에 |
안성맞춤인 어려운 제물 |
ブランデー[ruby(肌,ruby=はだ)]で[ruby(吸,ruby=す)]ったなら |
부란데에 하다데 슷타나라 |
브랜디를 피부로 들이켰다면 |
しどろもどろになって[ruby(戯,ruby=たわむ)]れて |
시도로모도로니 낫테 타와무레테 |
갈팡질팡하며 헤롱거려 |
(Clay kissed me! That's disgusting!) |
(Clay kissed me! That's disgusting!) |
클레이가 나한테 키스했어! 그거 진짜 역겹다! |
Cry |
Cry |
Cry |
fool |
fool |
fool |
for me |
for me |
for me |
[ruby(上,ruby=うわ)]っ[ruby(面,ruby=つら)]な[ruby(愛,ruby=あい)]を[ruby(愛,ruby=あい)]と[ruby(呼,ruby=よ)]べんなら |
우왓츠라나 아이오 아이토 요벤나라 |
표면적인 사랑을 사랑이라 부른다면 |
[ruby(如何,ruby=いかん)]せん[ruby(僕,ruby=ぼく)]はフールみたい |
이칸센 보쿠와 후-루미타이 |
어떻게 해도 난 바보 같아 |
『[ruby(話,ruby=はな)]せないこともない』って[ruby(言,ruby=い)]うから |
하나세나이 코토모 나잇테 유우카라 |
『말하지 못할 것도 없지』라고 하니까 |
そこで[ruby(誤審,ruby=ごしん)]だと[ruby(気付,ruby=きづ)]いたの |
소코데 고신다토 키즈이타노 |
거기서 오심이란 걸 깨달았어 |
[ruby(上,ruby=うわ)]っ[ruby(面,ruby=つら)]な[ruby(愛,ruby=あい)]を[ruby(愛,ruby=あい)]と[ruby(呼,ruby=よ)]ぶんなら |
우왓츠라나 아이오 아이토 요분나라 |
표면적인 사랑을 사랑이라 부른다면 |
[ruby(如何,ruby=いかん)]せん[ruby(僕,ruby=ぼく)]がヒールみたい |
이칸센 보쿠가 히-루미타이 |
어떻게 봐도 내 쪽이 힐[7]인 것 같아 |
お[ruby(別,ruby=わか)]れのキスも[ruby(何,ruby=なん)][ruby(杯,ruby=ぱい)][ruby(目,ruby=め)] |
오와카레노 키스모 난바이메 |
작별의 키스도 몇 잔 째 |
[ruby(邪,ruby=よこしま)] [ruby(見透,ruby=みす)] かされて まるで[ruby(犬,ruby=いぬ)] |
요코시마 미스카사레테 마루데 이누 |
부정을 들춰내진 꼴이 마치 개 같아 |
まるで[ruby(犬,ruby=いぬ)]さ |
마루데 이누사 |
마치 개 같은 꼴이네 |
5. 관련 항목
[1] 중간에 Fool(바보)라는 단어가 짧게 뜨는 것을 보아하니 의도적으로 네이밍을 한 것으로 보인다. 참고로 가사에도 이런 요소가 나온다.[2] PV 중간에 짧게 "Clay kissed me! That's Disgusting!"(클레이가 나한테 키스했어! 역겨워!)이라는 문구가 나오는데 레즈비언이라는 이유로 놀림을 받았고 그로 인해 남장을 하고 살아 온 것으로 추정.[3] 운명과 흥망을 걸고 단판으로 승부를 함.[4] 헤어짐과 만남[5] 유리, 일곱가지 보석 중 하나[6] 와인의 침전물을 걸러내거나, 잡향을 없애주고 향을 풍성하게 하기 위한 디캔팅 작업을 할 때 사용하는 용기[7] Heel. 프로레슬링 용어에서 유래된 용례로, 악역을 지칭하는 표현