<colbgcolor=#F7F2DF,#1f2023> 命短し恋せよ乙女 Girls, life is short so fall in love! 생은 짧으니 사랑하라 소녀여 | ||
가수 | 카사네 테토 | |
작곡가 | 데스 오하기 | |
작사가 | ||
조교자 | 유라호냐P | |
일러스트레이터 | 오야마노 마요 | |
영상 제작 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2012년 10월 6일 2012년 10월 8일 | |
달성 기록 | UTAU 전당입성 UTAU 전설입성 |
[clearfix]
1. 개요
「乙女は生涯現役なのです」
"소녀는 평생 현역이에요"
투고 코멘트
[ruby(생은 짧으니 사랑하라 소녀여,ruby=命短し恋せよ乙女)]는 데스 오하기가 작사·작곡하고, 2012년 10월 6일 니코니코 동화에, 같은 달 8일 유튜브에 투고한, 카사네 테토를 사용한 UTAU 오리지널 곡이다."소녀는 평생 현역이에요"
투고 코멘트
2. 상세
밝고 즐거운 반주와 중독성 있는 멜로디에 비해 가사가 꽤 절망적이고 자신의 삶을 한탄하는 내용이다. 제목은 1915년 발표된 요시이 이사무 작사, 나카야마 페이 작곡의 사랑 노래 "곤돌라의 노래" 의 한 구절에서 따온 것이다. 미혼의 젊은 여성을 의미하는 乙女의 번역 때문에, 소녀, 처녀, 혹은 아가씨로 번역된다. 1952년도 영화 구로사와 아키라의 '살다'의 테마곡으로 잘 알려져 있고, 서브컬처 쪽에서는 사쿠라 대전 4의 부제로 알려져 있다.인생은 짧으니
사랑하라 처녀여
붉은 입술이 바래기 전에
뜨거운 피가 식기 전에
내일의 해가 뜨면
아무것도 남지 않는 것을.
사랑하라 처녀여
붉은 입술이 바래기 전에
뜨거운 피가 식기 전에
내일의 해가 뜨면
아무것도 남지 않는 것을.
3. 달성 기록
- 니코니코 동화
|
4. 영상
YouTube |
생은 짧으니 사랑하라 소녀여 - 데스 오하기 feat.카사네 테토 / "Girls, life is short so fall in love!" - Death Ohagi feat. Kasane Teto |
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm19053765, width=640, height=360)] |
【카사네 테토】 생은 짧으니 사랑하라 소녀여 【오리지널 PV】 |
5. 미디어 믹스
5.1. 음반 수록
<colbgcolor=#d3d3d3,#383b40> 번역명 | 0401 -The Best Days of 카사네 테토 | |
원제 | 0401 -The Best Days of 重音テト | |
트랙 | 11 | |
발매일 | 2012년 10월 10일 | |
링크 |
6. 가사
齢十五のそこらの小娘です |
요와이 쥬우고노 소코라노 코무스메데스 |
연령 15세의 평범한 꼬마 아가씨예요 |
世間知らずと承知の上で家を出てきました |
세켄 시라즈토 쇼오치노 우에데 이에오 데테키마시타 |
세상 물정을 모른다는 건 잘 알지만 집을 나왔습니다 |
弱い頭で捻り出した答えです |
요와이 아타마데 히네리다시타 코타에데스 |
나쁜 머리로 쥐어 짜낸 답이에요 |
「このおうちにはこれ以上住んでられないわ」 |
코노 오우치니와 코레 이죠우 슨데라레나이와 |
"이 집에서는 더 이상 못 살겠어" |
初めて見るビルディング |
하지메테 미루 비르딩구 |
처음으로 보는 빌딩 |
初めて見るブラウン管の裏 |
하지메테 미루 브라운칸노 우라 |
처음으로 보는 브라운관 너머 |
「あらまあ、まるで人がゴミのようだわ。 |
아라마아 마루데 히토가 고미노 요오다와 |
"어머나, 사람이 쓰레기 같은걸. |
どうして大人はつまらなさそうに生きるのかしら。」 |
도오시테 오토나와 츠마라나사소우니 이키루노카시라 |
어른들은 왜 재미없게 사는 걸까." |
捨て猫がニヤリ嘲う 「それはこの世のタブーさ」 |
스테네코가 니야리 와라우 소레와 코노 요노 타부우사 |
버려진 고양이가 히죽 비웃어 "그건 이 세상에서 말해선 안 돼" |
無限ループのまだ1/5 |
무겐 루프노 마다 고분노 이치 |
무한 루프의 아직 1/5 |
知らぬが仏 世間の舞台裏 |
시라누가 호토케 세켄노 부타이 우라 |
모르는 게 약이야 세상이란 무대 뒤는 |
化けの皮被ってにらめっこしようか |
바케노 카와 카붓테 니라멧코시요오카 |
가면을 덮어 쓰고 눈싸움할까 |
恋は天下の廻りもの |
코이와 텐카노 마와리모노 |
사랑은 천하를 돌고 도는 것 |
女子は歩けば棒に当たるのです |
죠시와 아루케바 보우니 아타루노데스 |
여자는 걷다 보면 만나게 되는 법이에요 |
相も変わらず君は嘘を吐くばかり |
아이모 카와라즈 키미와 우소오 츠쿠바카리 |
변함도 없이 넌 거짓말만 해댈 뿐 |
会い?哀?合い?I?愛されたい! |
아이 아이 아이 아이 아이사레타이 |
만남? 슬픔? 서로? I? 사랑받고 싶어! |
齢○○のそれなりのレディーです |
요와이 노 소레나리니 레디이데스 |
연령 ○○세의 그럭저럭 레이디예요 |
酸いも甘いもそれなりに噛み分けるトシですが |
스이모 아마이모 소레나리니 카미와케루 토시데스가 |
쓴맛도 단맛도 그럭저럭 다 맛봤을 세대지만요 |
今も中二病と闘病中ですww |
이마모 츄우니뵤오토 토오뵤오츄우데스 |
지금도 중2병 투병 중이에요ㅋㅋ |
だってだってハートは今もティーンのままだもの(キリッ |
닷테 닷테 하토와 이마모 틴노 마마다모노 |
그치만, 그치만 마음은 아직도 10대인걸 (찌릿 |
捨て猫の気分だわ |
스테네코노 키분다와 |
버려진 고양이가 된 기분이야 |
渡る世間はオニばかり |
와타루 세켄와 오니바카리 |
이 세상은 괴물만 잔뜩 |
お城の周りでLV上げのようなルーティン |
오시로노 마와리데 레베루 아게노 요오나 루틴 |
성 주변에서 Lv 올리기 같은 루틴 |
「こんなつまらない世の中なら死んでしまおうかしら」 |
콘나 츠마라나이 요노 나카나라 신데시마오우카시라 |
"이딴 재미없는 세상이라면 죽어버릴까" |
なんて冗談もマジで洒落になんない年頃 |
난테 죠단모 마지데 샤레니 난나이 토시고로 |
그런 농담도 진심으로 웃기지도 않을 나이 |
無限ループはもう2/5で |
무겐 루프와 모오 고분노 니데 |
무한 루프는 이제 2/5고 |
だけどゴールもまだ見えないまま |
다케도 고루모 마다 미에나이 마마 |
하지만 골조차도 아직 보이지 않고 |
日常ってヤツに押し流される毎日です |
니치죠옷테 야츠니 오시나가사레루 마이니치데스 |
일상이라는 놈에게 휩쓸리는 하루하루예요 |
いつしか描いた未来は |
이츠시카 에가이타 미라이와 |
언젠가 그렸던 미래는 |
忘却の彼方に超場外ホームラン |
보우캬쿠노 카나타니 쵸우죠오가이 호무란 |
망각의 저편으로 초장외 홈런 |
相も変わらず先行き見えぬ人生設計 |
아이모 카와라즈 사키이키 미에누 진세이 셋케이 |
변함도 없이 한치 앞길 안 보이는 인생 설계 |
曖昧昧昧アイラブ曖昧ライフ! |
아이마이 마이 마이 아이 라부 아이마이 라이프 |
애매매매 아이 러브 애매모호 라이프! |
無限ループ残り1/5 |
무겐 루프 노코리 고분노 이치 |
무한 루프의 앞으로 1/5 |
行きはよいよい帰りは超超特急 |
이키와 요이요이 카에리와 쵸오쵸오 톳큐우 |
갈 때는 쉽게 가고 올 때는 초초특급 |
恋せよ乙女 命光陰矢の如し |
코이세요 오토메 이노치 코오인야노 고토시 |
사랑하라 소녀여 인생은 쏜살같이 빠르니 |
飛んで火にいる夏の女子 |
톤데 히니 이루 나츠노 죠시 |
스스로 불 속에 뛰어드는 여자 |
急がば獣道でも全速前進! |
이소가바 케모노미치데모 젠소쿠젠신 |
급할수록 돌아가래도 전속전진! |
「先生、もう一度青春がしたいです」 |
센세이 모오 이치도 세이슌가 시타이데스 |
"선생님, 다시 한번 청춘을 만끽하고 싶어요" |
―いやぁーさすがにそろそろ・・・ |
이야아 사스가니 소로소로 |
―아니이, 아무래도 슬슬··· |
NO! NO! NO! |
無限ループまだまだロスタイム |
무겐 루프 마다마다 로스타이무 |
무한 루프 아직 로스타임 |
「諦めたらそこで人生終了です」 |
아키라메타라 소코데 진세이 슈우료오데스 |
"포기하면 그 순간이 바로 인생 종료예요" |
相も変わらず君は生きてるのかしら |
아이모 카와라즈 키미와 이키테루토 카시라 |
변함도 없이 너는 살아가고 있는 걸까 |
部屋の□しか見れない |
헤야노 시카쿠시카 미레나이 |
방의 □밖에 볼 수 없는 |
私に知る術はもう無いけど |
와타시니 시루 스베와 모우 나이케도 |
내가 알 방법은 이젠 없지만 |
相も変わらず本日は晴天なり |
아이모 카와라즈 혼지츠와 세이텐나리 |
변함도 없이 오늘은 날이 맑도다 |
バイバイバイバイ また来世っ。 |
바이 바이 바이 바이 마타 라이셋 |
바이 바이 바이 바이 다음 생에 또 봣. |
데스 오하기의 블로그 |