1. 개요
TV 애니메이션 슬램덩크(TVA)에 사용된 음악을 정리한 문서다.2. 주제가
오프닝 엔딩 모두 작화감독은 사토 마사키가 맡았다.일본판의 경우 OP/ED곡이 유명 음반사 BEING과의 타이업으로 구성되어 있다. 작품의 성공과 함께 곡의 인지도를 높이는 데 성공했으며 BEING은 이후로도 꾸준히 애니메이션 타이업 전략을 유지하게 된다. 또한 소년 점프 만화 원작-토에이 애니메이션 제작-BEING 타이업의 구도는 드래곤볼 GT, 지옥선생 누베 (1996), 유희왕 등으로 이어지게 된다.
2.1. 君が好きだと叫びたい
헤이세이 애니송 대상 | |||||
1989년~1999년 | |||||
유저투표상 | |||||
{{{#!wiki style="margin: 0px -11px" {{{#!folding 작품 정보 ▼ | 『君が好きだと叫びたい』 | BAAD | TV 애니메이션 『SLAM DUNK』 OP테마 | ||
『Catch You Catch Me』 | GUMI(グミ) | TV 애니메이션 『カードキャプターさくら』 OP테마 | |||
『1/3の純情な感情』 | SIAM SHADE | TV 애니메이션 『るろうに剣心 -明治剣客浪漫譚-』 ED테마 | }}}}}} |
OP1 (1~61화) / 대원동화 VHS판 OP 君が好きだと叫びたい 너를 좋아한다고 외치고 싶어 | |||
TV ver. | |||
VHS ver. (초기) | |||
VHS ver. (후기) | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#e51717,#e51717><colcolor=#fff,#fff> 노래 | BAAD 방용석 (초기) 박용진[1] (후기) | ||
작사 | 야마다 쿄지(山田恭二) | ||
작곡 | 타다노 요시오(多々納好夫) | ||
편곡 | 아카시 마사오(明石昌夫) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#e51717,#e51717><colcolor=#fff,#fff> 콘티 | - | |
연출 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 眩しい陽射しを背に 마부시-히자시오세니 눈부신 햇살을 등 뒤로 走り出す街の中 하시리다스마치노나카 달려 나간 거리에서 叩かれた いつものように肩を 타타카레타 이츠모노요-니카타오 언제나처럼 어깨를 부딪혔어 君に夢中なことに 키미니무츄-나코토니 너에게 마음을 빼앗긴 것에 理由(わけ)なんてないのに 와케난테나이노니 이유 같은 건 없는데 その腕は絡むことはない 소노우데와카라무코토와나이 그 팔은 감을 건 없어 いつの間にか瞳 이츠노마니카히토미 어느 새인가 눈동자를 奪われて始まった 우바와레테하지맛타 빼앗기기 시작했어 離さない、揺るがない 하나사나이, 유루가나이 놓지 않아, 흔들리지 않아 Crazy For You 君が好きだと叫びたい 키미가스키다토사케비타이 너를 좋아한다고 외치고 싶어 明日を変えてみよう 아시타오카에테미요- 내일을 바꾸어 보자 凍りついてく時をぶち壊したい 코오리츠이테쿠토키오부치코와시타이 얼어붙어 가는 시간을 깨부수고 싶어 君が好きだと叫びたい 키미가스키다토사케비타이 너를 좋아한다고 외치고 싶어 勇気で踏み出そう 유우키데후미다소우 용기로 나아가자 この熱い想いを受け止めて欲しい 코노아츠이오모이오우케토메테호시이 이 뜨거운 마음을 받아들여줬으면 ざわめいたフロアに 자와메이타후로아니 웅성거리는 플로어에 にぎわうテーブル越し 니기와우테-부루고시 붐비는 테이블 너머로 なにげない君の視線に酔いしれ 나니게나이키미노시센니요이시레 관심 없는 너의 시선에 도취되어 恋をしているようで 코이오시테이루요-데 사랑하고 있는 듯이 踊らされてるような高鳴る鼓動に 오도라사레테루요-나타카나루코도-니 들뜰 것만 같은 크게 뛰는 고동 もううそはつけない 모-우소와츠케나이 더는 거짓말 할 수는 없어 いつになれば変わる 이츠니나레바카와루 언젠가 변할 このもどかしい友情 코노모도카시이유-죠- 이 답답한 우정 届けたい、確かめたい 토도케타이, 타시카메타이 전하고 싶어, 확인하고 싶어 I Take You Away 君が好きだと叫びたい 키미가스키다토사케비타이 너를 좋아한다고 외치고 싶어 何もかも脱ぎ捨て 나니모카모누기스테 모든 걸 벗어던지고 心とかす言葉を見つけ出したい 코코로토카스코토바오미츠케다시타이 마음 녹이는 말을 찾아내고 싶어 君が好きだと叫びたい 키미가스키다토사케비타이 너를 좋아한다고 외치고 싶어 今夜は帰さない 콘야와카에사나이 오늘 밤은 돌려보내지 않아 見つめるだけの日々なんて終わりにしよう 미츠메루다케노히비난테오와리니시요- 바라볼 뿐인 나날 따위는 끝내버리자 I Wanna Cry For You 君が好きだと叫びたい 키미가스키다토사케비타이 너를 좋아한다고 외치고 싶어 明日を変えてみよう 아시타오카에테미요- 내일을 바꾸어 보자 凍りついてく時をぶち壊したい 코오리츠이테쿠토키오부치코와시타이 얼어붙어 가는 시간을 깨부수고 싶어 君が好きだと叫びたい 키미가스키다토사케비타이 너를 좋아한다고 외치고 싶어 勇気で踏み出そう 유우키데후미다소우 용기로 나아가자 この熱い想いを受け止めて欲しい 코노아츠이오모이오우케토메테호시이 이 뜨거운 마음을 받아들여줬으면 I Wanna Cry For You |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (한국어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 눈부신 햇살을 등지고 내달리는 거리 언제나처럼 어깨를 두드리네 너에게 마음을 빼앗긴 이유 같은건 없는데 그 실력은 얽매이지 않아 어느틈엔가 눈동자를 빼앗기기 시작했네 놓치지 않아 흔들리지 않아 기다려줘 너를 좋아한다고 외치고 싶어 내일을 바꾸어보자 얼어붙어 가는 시간들을 깨뜨리고 싶어 너를 좋아한다고 외치고 싶어 용기를 내어보자 이 뜨거운 추억들을 받아들이고 싶어 |
B'z와 ZARD,WANDS 등으로 유명한 BEING 계열 레이블 ZAIN RECORDS 소속인 BAAD[2]의 곡이다. BAAD의 세 번째 싱글로 애니메이션 방영과 함께 시너지 효과를 불러일으켜 통산 최고 기록은 오리콘 차트 16위.
참고로 오프닝에 등장하는 기차역, 바다 모두 카마쿠라에 실제로 있다. 코로나 이전 기준으로 생각보다 많은 관광객들이 찾는다고.
비디오 버전의 오프닝은 번안곡을 사용하였는데, 초기 버젼은 세인트 세이야처럼 작곡가 방용석이 부른 것으로 추측되고, 익히 알려진 후기 버젼은 유튜브 근황올림픽에 음악가 박용진씨가 나와서 자신이 부른 곡임을 인증했다.#
그리고 이 곡에도 드래곤볼Z 주제가의 국내 번안곡 '신나 신나게(CHA-LA HEAD-CHA-LA)'의 '젖은 김을 담그고 싶어라'와 비슷한 형태의 오역이 존재하는데, 1절 초반부의 '너에게 마음을 빼앗긴 이유 같은 건 없는데' 다음으로 이어지는 '그 실력은 얽매이지 않아'라는 의미 불명의 가사다.
원곡의 가사는 '소노 우데와 카라무 코토와 나이'(その腕は絡むことはない)로 '그 팔을 감을 일은 없어' 라고 번역할 수 있는데, 의역으로는 '내가 좋아하고 있는 너와 내가 팔짱낄 일 있을까' 라는 짝사랑의 아쉬움과 바램을 표현하는 가사다. 腕を絡む란 '팔짱을 끼다'라는 뜻이지만 '팔' 부분을 하술할 이유로 오역하는 바람에 생긴 일이다.
앞뒤 가사의 맥락과 맞지않는, '그 실력은 얽매이지 않아'라는 뜬금없는 가사가 되어버린 1차적인 이유는, '우데(팔 완腕)'라는 단어가 가진 뜻이 일본어에서 관용적으로 '실력', '손재주'라는 의미로 많이 쓰이는 단어이기 때문이다. 당시에 번역하던 사람에게 이 노래가 기본적으로 가요 베이스의 타이업 주제가라는 정보가 주어지지 않았던 것인지, 단순히 농구를 소재로 한 만화 주제가라는 생각으로 그 '우데'를 '농구 실력'을 의미하는 것으로 넘겨짚어 '실력'으로 오역을 하게 되고 그렇게 첫 단추를 잘못 꿰자 '腕を絡む'(팔짱을 끼다)의 絡む 부분을 그냥 사전상의 '얽매이다'라는 표현을 그대로 써버리게 된 것이 이 결과물이다. 어쨌거나 개사 담당자가 팔짱을 낀다는 표현을 몰랐던 것이 큰 원인.
비디오로 슬램덩크를 접한 사람들에게 진한 향수로 남아있는 레전드 곡이다.
일판 원곡을 번안해서 사용한 비디오판은 TV 사이즈 버전이기 때문에 2절이 온전한 버전이 당연히 존재하지 않는다. 하지만 어떤 팬이 1절만 나오는 비디오판 가사가 못내 아쉬워서 자신이 가진 녹음장비와 노래실력을 바탕으로 직접 번역까지 해서 그대로 부른게 있다.# 가급적이면 원곡의 느낌을 그대로 살리려고 애를 썼다고. 유튜브 댓글은 호평일색.
뱅드림! 걸즈 밴드 파티!에서는 2021년 4월 12일 기준으로 맑음 맑음 유쾌, 참 잘했어요 표시는 착한 아이만과 마찬가지로[3] 해외 서비스 수록 불가로 한국 서비스에 못넣는 음원이라고 한다. 당시 수록 불가 공지에서 나온 번역명은 너를 좋아한다고 외치고 싶어. 그런데 이게 2021년 4월 12일 공지 당시엔 아직 일본 서비스에서도 수록 안 된 곡이었는데, 이후 공지에서 실수로 공개 확정 일정이 아직 없는 곡이 들어간 것이라고 해명후 목록에서 삭제되었다.#
2.2. ぜったいに 誰も
OP2 (62~101화) ぜったいに 誰も 절대로 누구도 | |||
TV ver. | |||
MV ver. | |||
MV ver. (30th Anniversary) | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#e51717,#e51717><colcolor=#fff,#fff> 노래 | ZYYG | ||
편곡 | |||
작사 | 타카야마 세이키(高山征輝) | ||
작곡 | 오다 테츠로 | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#e51717,#e51717><colcolor=#fff,#fff> 콘티 | - | |
연출 | - | ||
원화 | 하야마 준이치, 야마시타 타카아키, 하마스 히데키 |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | (원어 가사) (원어 발음) (한국어 가사) (원어 가사) (원어 발음) (한국어 가사) |
두번째 오프닝. 君が好きだと叫びたい에 인지도가 높지 않다.
다만 작화로는 어느 정도 명성이 있는데 당시 토에이의 에이스 애니메이터이던 하야마 준이치, 야마시타 타카아키, 하마스 히데키 3인이 원화를 그려냈다. 하지만 이 작화가 본편에 사용되는 일은 없었다.
이 오프닝은 정대만이 안 나오는데 니시자와 노부타카 감독이 연출할 때 넣는 걸 까먹었다고 한다. 니시자와 감독은 완성본을 보고 작화감독인 사토 마사키에게 "마사키군! 정대만 어디갔어?" 라고 하며 당황했고, 그제서야 자신이 콘티를 그릴 때 정대만을 그리지 않았다는걸 깨달았다고 한다.(...)#
2.3. あなただけ見つめてる
ED1 (1~24화) / 대원동화 VHS판 ED あなただけ見つめてる 당신만 바라보고 있어 | |||
TV ver. | |||
VHS ver. | |||
Full ver. | |||
Full ver. (2019 Remastered) | |||
<colbgcolor=#e51717,#e51717><colcolor=#fff,#fff> 노래 | 오구로 마키 | ||
작사 | |||
작곡 | |||
편곡 | 하야마 타케시(葉山たけし) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#e51717,#e51717><colcolor=#fff,#fff> 콘티 | - | |
연출 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (일본어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | (원어 가사) (원어 발음) (한국어 가사) (원어 가사) (원어 발음) (한국어 가사) |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 (한국어) ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | (원어 가사) (원어 발음) (한국어 가사) (원어 가사) (원어 발음) (한국어 가사) |
주간 오리콘차트 2위, 연간 오리콘차트 8위 기록. 위의 '너를 좋아한다고 외치고 싶어'와 함께 명실상부 슬램덩크 애니메이션을 대표하는 곡이다. 초기 비디오판에는 이곡의 번안판이 실렸고 SBS한국 방영판에서도 이곡의 전주만은 들을 수 있는데, 정대만 합류전까지는 차회예고의 BGM으로 쓰였다. 1절만 들으면 꽤 사랑스러운 러브송이지만 그 실체는 손꼽힐만한 가사가 시궁창.
비디오 버전의 엔딩 역시 번안곡을 사용하였다. 역시 부른 가수는 누군지 알려지지 않았다. 여성이란 추정 정도. 당시 대원동화판이라면 이 노래를 부른 가수는 1991년 유혹이라는 곡으로 데뷔했던 이재영일 가능성이 크다.
2.4. 世界が終るまでは…
헤이세이 애니송 대상 | |||||
1989년~1999년 | |||||
아티스트송상 | |||||
{{{#!wiki style="margin: 0px -11px" {{{#!folding 작품 정보 ▼ | 『世界が終るまでは…』 | WANDS | TV 애니메이션 『SLAM DUNK』 ED테마 | ||
『ゆずれない願い』 | 타무라 나오미(田村直美) | TV 애니메이션 『魔法騎士レイアース』 OP테마 | |||
『勇気100%』 | 히카루GENJI(光GENJI) | TV 애니메이션 『忍たま乱太郎』 OP테마 | }}}}}} |
ED2 (25~49화) 世界が終るまでは… 세상이 끝날 때 까지는… | |||
TV ver. | |||
MV ver. (WANDS 제 5기) | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#e51717,#e51717><colcolor=#fff,#fff> 노래 | [[WANDS|]] | ||
작사 | 우에스기 쇼 | ||
작곡 | 오다 테츠로 | ||
편곡 | 하야마 타케시(葉山たけし) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#e51717,#e51717><colcolor=#fff,#fff> 콘티 | - | |
연출 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | 大都会に 僕はもう一人で 다이토카이니 보쿠와 모우 히토리데 대도시에 나는 이제 혼자 投げ捨てられた 空カンのようだ 나게스테라레타 아키칸노 요우다 내던져진 빈 깡통같아 互いのすべてを 知りつくすまでが 타가이노 스베테오 시리츠쿠스마데가 서로의 모든걸 다 알게될때까지가 愛ならば いっそ 永久に眠ろうか… 아이나라바 잇소 토와니 네무로우카… 사랑이라면 차라리 영원히 자버릴까… 世界が終わるまでは 離れる事もない 세카이가 오와루마데와 하나레루 코토모 나이 세상이 끝날때까지 떨어지는 일이 없기를 そう願っていた 幾千の夜と 소오 네갓떼이타 이쿠센노 요루토 바라던 수천의 밤과 戻らない時だけが 何故輝いては 모도라나이 토키다케가 나제 카가야이테와 돌아가지 않는 시간만큼이 왜인지 빛나서는 やつれ切った 心までも 壊す… 야츠레킷따 코코로마데모 코와스… 아주 초라해진 마음까지 부수네… はかなき想い… 하카나키 오모이… 덧없는 마음… この Tragedy Night 코노 Tragedy Night 이 Tragedy Night そして人は 形を求めて 소시테 히토와 코타에오 모토메테 그렇게 사람은 답을 구하고 かけがえのない 何かを失う 카게가에노나이 나니카오 우시나우 바꿀 수 없는 무언가를 잃지 欲望だらけの 街じゃ 夜空の 요쿠보-다라케노 마치쟈 요조라노 욕심 투성이의 길에선 밤하늘의 星屑も 僕らを 灯せない 호시쿠즈모 보쿠라오 토모세나이 부수한 별도 나를 밝힐 수 없어 世界が終わる前に 聞かせておくれよ 세카이가 오와루마에니 키카세테 오쿠레요 세상이 끝나기 전에 들려줘 満開の花が 似合いの Catastrophe 만카이노 하나가 니아이노 Catastrophe 만개한 꽃이 어울리는 Catastrophe 誰もが望みながら 永遠を信じない 다레모가 노조미나가라 에이엔오 신지나이 누구라도 원하면서 영원을 믿지 않아 …なのに きっと 明日を夢見てる …나노니 킷또 아시타오 유메미테루 …하지만 분명 내일을 꿈꾸고있어 はかなき日々と 하카나키 히비토 덧없는 날들과 この Tragedy Night 코노 Tragedy Night 이 Tragedy Night 世界が終わるまでは 離れる事もない 세카이가 오와루마데와 하나레루 코토모 나이 세상이 끝날때까지 떨어지는 일이 없기를 そう願っていた 幾千の夜と 소오 네갓떼이타 이쿠센노 요루토 바라던 수천의 밤과 戻らない時だけが 何故輝いては 모도라나이 토키다케가 나제 카가야이테와 돌아가지 않는 시간만큼이 왜인지 빛나서는 やつれ切った 心までも 壊す… 야츠레킷따 코코로마데모 코와스… 아주 초라해진 마음까지 부수네… はかなき想い… 하카나키 오모이… 덧없는 마음… この Tragedy Night 코노 Tragedy Night 이 Tragedy Night この Tragedy Night 코노 Tragedy Night 이 Tragedy Night |
총 121만장이 팔린 대히트곡이다. 주간 오리콘차트 1위, 연간 오리콘차트 10위를 기록했다. 슬램덩크 주제가 중 가장 성공한 노래이며, 슬램덩크팬 누구나 인정할 슬램덩크 애니메이션 최고의 명곡[4]이다. 특히 권준호에 의한 정대만의 과거회상과 정대만의 농구부 복귀, 그리고 당시 정대만이 멋지게 활약했던 상양고교와의 시합 에피소드에서 사용되어[5] 많은 인기를 끌었으며 정대만을 대표하는 곡이라는 이미지도 생겨났다.[6] 인트로의 기타 리프가 생략된 TV 애니메이션 편곡 버전보다 원곡이 더 좋게 느껴지는 곡.
니시자와 노부타카 감독이 OP2에서 실수로 정대만을 빼먹은 반성으로 사토 마사키에게 정대만을 멋지게 그려달라고 부탁했다고 한다.
지금까지도 가라오케 애니송 랭킹에서 상위권에서 차지할 정도로 인기곡이다. 2023년에는 4위를 차지했다. #
한국에선 방영 당시 이 곡을 사용하지 않아서 만화에 대해 깊게 알지 못하면 나중에서야 이 곡이 있었다는 사실을 알게 되는 경우도 있다. 한국에서는 거꾸로 강을 거슬러 오르는 저 힘찬 연어들처럼을 사용했는데 생각보다 되게 잘 맞았다고 평가받는다.
한국의 발라드그룹 V.O.S가 Everything이란 제목으로 번안하여 부른 적이 있다. 가사 내용이 원곡과 아예 다르다.
중국에서도 인기가 높은 곡이다. 원곡가수가 중국방송에 수차례 초대되어 노래하기도 했으며 장걸 등 중국 톱가수들이 커버하기도 했다. 상하이위시의 OST시상식인 2024 영시음악성전에서 수상한 유일한 해외곡이며 유일한 애니메이션곡이다.
2.5. 煌めく瞬間に捕われて
ED3 (50~81화) 煌めく瞬間に捕われて 반짝이는 순간에 사로잡혀 | |||
TV ver. | |||
Full ver. | |||
<colbgcolor=#e51717,#e51717><colcolor=#fff,#fff> 노래 | MANISH | ||
작사 | 타카하시 미스즈(高橋美鈴) 카와시마 다리아(川島だりあ) | ||
작곡 | 카와시마 다리아(川島だりあ) | ||
편곡 | 아카시 마사오(明石昌夫) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#e51717,#e51717><colcolor=#fff,#fff> 콘티 | - | |
연출 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | (원어 가사) (원어 발음) (한국어 가사) (원어 가사) (원어 발음) (한국어 가사) |
주간 오리콘차트 6위, 연간 오리콘차트 83위 기록. 가사, 곡조가 당시 애니의 작풍과 매치되어, 물건너의 애니잡지/음악잡지의 애니송랭킹에서도 높은 랭킹을 기록하고 중/고등학생 시청자들에게도 인기를 끌었던 곡이다. MANISH의 최대 히트곡이라고.
2.6. マイ フレンド
자세한 내용은 マイ フレンド 문서 참고하십시오. ED4 (82~101화) マイ フレンド 나의 친구 | |||
TV ver. | |||
MV ver. (What a beautiful memory 2008) | |||
<colbgcolor=#e51717,#e51717><colcolor=#fff,#fff> 노래 | |||
작사 | 사카이 이즈미 | ||
작곡 | 오다 테츠로 | ||
편곡 | 하야마 타케시(葉山たけし) | ||
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 주제가 애니메이션 정보 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | <colbgcolor=#e51717,#e51717><colcolor=#fff,#fff> 콘티 | - | |
연출 | - |
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px -5px" {{{#!folding 가사 ▼ {{{#!wiki style="margin: -6px -1px -11px" | あなたを想うだけで 心は強くなれる 아나타오 오모우다케데 코코로와 츠요쿠나레루 당신을 떠올리기만 해도 마음은 강해져요 ずっと見つめてるから 走り続けて 즛토 미츠메테루카라 하시리츠즈케테 쭉 바라볼 테니까 계속 달려줘요 ひたむきだった遠い日の夢は 히타무키 닷타 토오이 히노 유메와 한결같았던 먼 날의 꿈은 今でも眩しい 이마데모 마부시이 지금도 눈부셔요 どんなに不安がいっぱいでも 돈나니 후안가 입빠이데모 아무리 불안이 가득해도 真っすぐ自分の道を信じて 맛스구 지분노 미치오 신지테 솔직한 자신의 길을 믿어요 飾らない素顔のあなたが好き 카자라나이 스가오노 아나타가 스키 꾸밈없는 솔직한 얼굴의 당신이 좋아요 変わってしまうことが哀しい 카왓테시마우 코토가 카나시이 변해버리는 것이 슬픈 거에요 いつも輝いていたね 이츠모 카가야이테이타네 언제나 빛나고 있었죠 少年のまま 瞳は my friend 쇼넨노 마마 히토미와 my friend 소년 그대로의 눈동자는 my friend あなたがそばにいると 아나타가 소바니 이루토 당신이 곁에 있으면 何故か素直になれた 나제카 스나오니 나레타 왠지 솔직해졌었어요 この距離通り抜ける 風になりたい 코노 쿄리 토오리누케루 카제니 나리타이 이 거리를 빠져나가는 바람이 되고 싶어요 真実ほんとうの愛なら 혼또오노 아이나라 진실된 사랑이라면 きっと色んな事 乗り越えられたのに 킷토 이론나 코토 노리코에라레타노니 분명 여러 일들을 극복할 수 있었을 텐데 星のパレード 涙がこぼれない様に 호시노 파레-도 나미다가 코보레나이 요오니 별의 행진 속에서 눈물이 넘치지 않기 위해 大きく息を吸った 오오키쿠 이키오 슷타 크게 숨을 들이셨어요 ひとりでいる時の淋しさより 二人で 히토리데 이루 토키노 사비시사요리 후타리데 혼자 있는 시간의 외로움보다 둘이서 いる時の孤独の方が哀しい 이루 토키노 코도쿠노 호오가 카나시이 있을 때의 고독함이 더 슬퍼요 いつも笑っていたね あの頃二人 이츠모 와랏테이타네 아노코로 후타리 언제나 웃고 있었죠 그 시절의 두 사람은 せつない my friend 세츠나이 my friend 애절한 my friend あなたを想うだけで 心は強くなれる 아나타오 오모우다케데 코코로와 츠요쿠 나레루 당신을 떠올리기만 해도 마음은 강해져요 ずっと見つめてるから 走り続けて 즛토 미츠메테루카라 하시리 츠즈케테 쭉 바라볼 테니까 계속 달려줘요 いつも輝いていたね 이츠모 카가야이테이타네 언제나 빛나고 있었죠 少年のまま 瞳は my friend 쇼넨노마마 히토미와 my friend 소년 그대로의 눈동자는 my friend あなたを想うだけで 心は強くなれた 아나타오 오모우다케데 코코로와 츠요쿠나레타 당신을 떠올리기만 해도 마음은 강해질 수 있었어요 ずっと見つめてるから 走り続けて 즛토 미츠메테루카라 하시리츠즈케테 쭉 바라볼 테니까 계속 달려줘요 走り続けて 하시리츠즈케테 계속 달려줘요 |
주간 오리콘차트 1위, 연간 오리콘차트 19위 기록. 애니메이션 OST 담당으로 둘째가라면 서러운 ZARD의 곡이니 더 이상의 자세한 설명은 생략한다.
사토 마사키 말로는 2기 OP에서 실수로 정대만이 안 나온 사죄의 의미로 ED4의 정대만은 더 공들여 그렸다고 한다. #
여담으로 해당 영상에서 남훈이 스치듯 얼굴을 내비친다.
2.7. 너에게로 가는 길
자세한 내용은 너에게로 가는 길 문서 참고하십시오. SBS판 OP / 삽입곡 너에게로 가는 길 | |
TV ver. (OP, 초창기) | |
TV ver. (OP) | |
TV ver. (삽입곡) | |
Full ver. (OP) | |
Full ver. (삽입곡) | |
<colbgcolor=#e51717,#e51717><colcolor=#fff,#fff> 노래 | 박상민 |
작사 | 김주희 |
작곡 | 방용석 |
일판 원곡도 워낙 명곡이긴 하지만, 박상민이 부른 SBS판 오프닝도 그에 못지 않을 정도로 정말 대단한 명곡이다. 오히려 원곡 오프닝보다 박상민 버전 오프닝을 더 선호하는 팬들도 상당히 많다. 박상민이 대학 행사 공연가면 다른 곡보다 이 SBS판 오프닝을 신청하는 경우가 더 많다고. 라이브로 부를 때는 한 키 낮춰서 부른다. 마리텔 이경규 방에서도 박상민이 등장하자 모두가 채팅창을 통해 이 곡을 요구. 결국 라이브를 이끌어냈다. 라이브 [7] 2001년에 건국대학교 상경대 영화 소모임인 c.m.f 소속 학생[8]들이 이 오프닝을 실사화 한 적 있다. 메이킹 필름이 포함된 영상.
삽입곡 버전의 경우 SBS에서 TV 방영시 도내 결승리그가 끝나는 화와 마지막화에 삽입되었다. 하지만 예고편 때마다 삽입된 음악이라 SBS판을 보던 사람이라면 다른건 몰라도 "우리 함께 내일을 바꾸는 거야"라는 부분에 가사는 익숙할 것이다.
그 외에 작중에서 쓰인 각종 곡들도 훈훈함, 긴장감, 긴박함 등 각종 상황에 맞는 좋은 곡들이 많아서 호평을 받았다. 애니메이션에 대한 실망과는 별개로 고평가할 가치가 있다.
애니원에서 HD 리마스터판 방영 이전 당시 해당 곡의 제목이 너에게 가는 길로 공개되며 나중에 공개 된 정식 음원의 명칭보다 많이 알려져 있다.
2.8. 너와 함께라면
자세한 내용은 너와 함께라면 문서 참고하십시오. SBS판 ED 너와 함께라면 | |
TV ver. | |
TV ver. (최종화) | |
Full ver. | |
<colbgcolor=#e51717,#e51717><colcolor=#fff,#fff> 노래 | Faith |
작사 | 김주희 |
작곡 | 방용석 |
이 곡도 역시 애니메이션 불멸의 명곡 중 하나로 손꼽힌다.[9]
또한 한국판에서 정대만의 농구부 습격편 삽입곡으로 쓰인 강산에의 거꾸로 강을 거슬러 오르는 저 힘찬 연어들처럼 역시 정대만의 테마곡으로 여겨질 정도로 인기를 얻었다.비디오판 SBS판
같은 장면에 일판에서 사용된 WANDS의 世界が終るまでは…도 애니송 명곡을 뽑으라면 상위권에 자주 랭크되는 명곡.
2.9. 아랍어판 주제가
아랍어판 주제가 | |
TV ver. |
저작권의 주체가 RouteNote (on behalf of Markaz Al Zuhra | مركز الزهرة)라고 표기되어 있다. Markaz Al Zuhra에 대해서는 위키백과를 참고할 것. 시리아의 더빙 전문 회사로 본사가 시리아 다마스쿠스에 있다고 기술되어 있다.
[1] KBS 드라마 신고합니다 OST '내 안에 있는 너'#를 부른 가수다.[2] doa(울트라맨 넥서스 주제가 英雄을 부른 밴드)의 기타리스트 겸 서브보컬 오오타 신이치로가 과거에 속해 있었던 밴드이다. 그리고 오오타 신이치로도 해당 밴드 멤버.[3] 다만, 최초 공지 당시에 있던 곡 중 DISCOTHEQUE는 목록 공지 이후인 2021년 11월 중순 영문판 서비스에서 최초 수록되었으며, 당시엔 2020년까지의 이름 없는 괴물처럼 아직 해외수록 계약 못했던 경우도 포함으로 보인다. 다만, 이전에 수록 불가 공지 있었던 God knows...는 그 목록 공지에 없었는데, 이는 후술할 실수와 연관 가능성도 있다.[4] 2020년대가 된 현재까지도 일본 노래방 애니송 랭킹에서 20위권 안에는 꼭 드는 명곡이다.[5] SBS판에서는 이 장면에서 강산에의 거꾸로 강을 거슬러 오르는 저 힘찬 연어들처럼이 사용되었다.[6] 실제 가사도 방황하고 낙담하는 내용이라 정대만의 캐릭터와도 어느 정도 맞는 부분이 있다.[7] 보이는 라디오 '하하의 텐텐클럽' 117화에 출연. 갑작스런 시청자의 부탁을 받고도 흔쾌히 불러주었다.[8] 건국대 캠퍼스 내부와 구의역에서 촬영되었다.[9] 2018 자카르타·팔렘방 아시안 게임 남자농구 8강 우리나라 대 필리핀 KBS 예고곡으로 쓰였고. 2020-21 KBL 챔피언결정전 4차전 KBS 1TV 엔딩 크레딧에 쓰였다.