1. 개요
1. 개요
아르한겔스크주의 찬가(러시아어: Гимн Архангельской области)는 러시아 아르한겔스크주의 주가이며, 2007년 10월 31일에 채택되었다. 니나 메스코가 작사, 작곡했다.러시아어 | 로마자 | 해석 | |
1절 | Край наш поморский Могуч и прекрасен! Его не забудешь вовек. Манят отважных Бескрайние дали, Где не ступал человек! | Kraj naš pomorskij Moguč i prekrasen! Jego ne zabudešj vovek. Manjat otvažnyh Beskrajnije dali, Gde ne stupal čelovek! | 바닷가의 우리 주는 강력하고 아름답다네! 한번 보면, 평생 잊지 못하리라. 끝없는 광활함은 용감한 자를 부른다네. 아무도 발을 딛지 않은 곳에! |
2절 | Здесь по Петрову Веленью из моря Ряд белокрылых Фрегатов восстал. И колыбелью Российского флота Край наш Архангельский стал. | Zdesj po Petrovu Velenjju iz morja Rjad belokrylyh Fregatov vosstal. I kolybeljju Rossijskogo flota Kraj naš Arhangeljskij stal. | 이곳, 바다에서 표토르 대제에 의해 흰 날개를 가진 범선들의 줄이 이어진다네. 그리고 러시아 함대의 요람 속에서 우리의 아르한겔스크가 만들어졌다네. |
3절 | Здесь Ломоносов Великий родился, Мудростью мир осветил, Былинные сказы, Загадки природы В научную быль воплотил. | Zdesj Lomonosov Velikij rodilsja, Mudrostjju mir osvetil, Bylinnyje skazy, Zagadki prirody V naučnuju bylj voplotil. | 이곳에서 로모노소프[1]가 태어났다네. 지혜로 세상을 밝혔다네 굉장한 동화, 자연의 수수께끼는 그것을 과학적 현실에서 구체화했다네. |
4절 | Край наш поморский В движении и силе, Ему по плечу Новый век! Космос, богатства, Глубины морские — Всё покорит человек! Космос, богатства, Глубины морские — Всё покорит человек! | Kraj naš pomorskij V dviženiji i sile, Jemu po pleču Novyj vek! Kosmos, bogatstva, Glubiny morskije — Vsjo pokorit čelovek! Kosmos, bogatstva, Glubiny morskije — Vsjo pokorit čelovek! | 바닷가의 우리 주는 힘차게 움직이고 , 새 시대와 함께 성공할 수 있다네! 우주, 보물들, 깊은 바다- 사람들은 모든 것을 정복 할 것이라네! 우주, 보물들, 깊은 바다- 사람들은 모든 것을 정복 할 것이라네! |
경우에 따라 다시 1절을 부른다.[2] |
[1] 러시아 제국의 시인, 철학자, 과학자 미하일 로모노소프를 말한다. 로모노소프는 모스크바 국립대학교의 설립자이기도 하다.[2] 위의 두번째 영상. 이런 경우 간주가 나오는데 이 주가의 하이라이트 부분이다. 원본이나 오케스트라에는 없는 경우가 많지만 락으로 리메이크된 주가가 자주 쓰이기 때문에 한번 더 부르는 경우가 많다.