<colbgcolor=#fafafa,#1f2023> 엔젤 케어 (エンゼルケア) | |
가수 | 하츠네 미쿠, v flower |
작곡 | 이요와 |
작사 | |
조교 | |
페이지 |
[clearfix]
1. 개요
엔젤 케어는 이요와가 작곡한 하츠네 미쿠와 v flower의 VOCALOID 오리지널 곡이다.2. 상세
노래의 제목이자 가사에서도 언급되는 엔젤 케어는 사람이 사망한 후에 행하는 처치, 메이크업 등의 모든 사후 처리를 말한다. 병원의 경우에는 환자 사망 후, 배웅하는 것까지를 포함한다.가사 곳곳에 라스트 저니와 유사한 부분이 보이기 때문에 두 노래가 서로 관련이 있으며, 노래 주인공이 동일 인물이 아니냐는 추측이 있다.
3. 달성 기록
4. 영상
- 유튜브
5. 미디어 믹스
5.1. 앨범 수록
번역명 | 잠자는 핑크 노이즈 | |
원제 | ねむるピンクノイズ | |
트랙 | 15 | |
발매일 | 2019년 11월 17일 | |
링크 |
6. 가사
青い水面の上 静かな世界を滑っていく |
아오이 미나모노 우에 시즈카나 세카이오 스벳테이쿠 |
푸른 수면 위, 고요한 세상을 미끄러져 가 |
未練は一つだけ だからここまで来たの |
미렌와 히토츠다케 다카라 코코마데 키타노 |
미련은 하나뿐, 그러니까 여기까지 온 거야 |
お気に入りの小説はつまんなくて |
오키니이리노 쇼오세츠와 츠만나쿠테 |
마음에 드는 소설은 시시하고 |
そんな違いも愛おしい あなたが浮かんだ |
손나 치가이모 이토오시이 아나타가 우칸다 |
그런 차이도 사랑스러운 당신이 떠올랐어 |
何度生まれ直しても償えないんだろうね |
난도 우마레나오시테모 츠구나에나이다로오네 |
몇 번을 다시 태어나도 속죄할 수 없겠지 |
救えなくてごめんね |
스쿠에나쿠테 고멘네 |
구하지 못해서 미안해 |
見捨ててごめんね |
미스테테 고멘네 |
내버려둬서 미안해 |
薄れゆく感覚で寂しさを味あわせちゃったよね |
우스레유쿠 칸카쿠데 사비시사오 아지 아와세챳타요네 |
희미해져가는 감각으로 외로움을 맛보게 했겠지 |
ああ、積み重ねた命ごっこの最後だけは |
아아 츠미카사네타 이노치곳코노 사이고다케와 |
아아, 쌓아올린 목숨 놀이의 마지막만큼은 |
あなたのために使おうと決めてたの、良いでしょう? |
아나타노 타메니 츠카오오토 키메테타노 이이데쇼오 |
당신을 위해 쓰려고 마음먹었어, 괜찮지? |
傷ついたその顔にとびきりのエンゼルケアを |
키즈츠이타 소노 카오니 토비키리노 엔제루케아오 |
상처입은 그 얼굴에 독보적인 엔젤 케어를 |
崩れていく前にそっとハグを |
쿠즈레테이쿠 마에니 솟토 하구오 |
무너져 가기 전에 살며시 포옹을 |
青い水面の上 静かな世界を滑っていく |
아오이 미나모노 우에 시즈카나 세카이오 스벳테이쿠 |
푸른 수면 위, 고요한 세계를 미끄러져 가 |
黒くない花は町に残ってなかったよ |
쿠로쿠나이 하나와 마치니 노콧테나캇타요 |
검지 않은 꽃은 마을에 남아있지 않았어 |
お気に入りの音楽も動物も合うわけじゃなかった |
오키니이리노 온가쿠모 도오부츠모 아우 와케쟈 나캇타 |
좋아하는 음악도 동물도 맞지 않았어 |
でもその分心の奥があなたで満ちていた |
데모 소노 분 코코로노 오쿠가 아나타데 미치테이타 |
하지만 그만큼 마음속이 당신으로 가득 차 있었어 |
きっと全部これまでのことは悪い夢で |
킷토 젠부 코레마데노 코토와 와루이 유메데 |
분명 전부 지금까지의 일은 악몽이고 |
空の上じゃないところに救いがあって |
소라노 우에쟈 나이 토코로니 스쿠이가 앗테 |
하늘 위가 아닌 곳에 구원이 있어 |
きっと全部これまでのことは悪い夢で |
킷토 젠부 코레마데노 코토와 와루이 유메데 |
분명 전부 지금까지의 일은 악몽이고 |
空の上じゃないところに救いがあって |
소라노 우에쟈 나이 토코로니 스쿠이가 앗테 |
하늘 위가 아닌 곳에 구원이 있어 |
話せなくてごめんね |
하나세나쿠테 고멘네 |
말하지 못해서 미안해 |
隠れてごめんね |
카쿠레테 고멘네 |
숨어서 미안해 |
いつまでも臆病で想うだけしかできなかったんだ |
이츠마데모 오쿠뵤오데 오모우다케시카 데키나캇타다 |
언제까지나 겁쟁이라서 생각하는 것밖에 할 수 없었어 |
ああ、罪重ねた命ごっこの最後だけは |
아아 츠미 카사네타 이노치곳코노 사이고다케와 |
아아, 죄를 거듭한 목숨 놀이의 마지막만큼은 |
あなたのために使おうと決めてたの、良いでしょう? |
아나타노 타메니 츠카오오토 키메테타노 이이데쇼오 |
당신을 위해 쓰려고 마음먹었어, 괜찮지? |
傷ついた思い出にとびきりのエンゼルケアを |
키즈츠이타 오모이데니 토비키리노 엔제루케아오 |
상처입은 추억에 독보적인 엔젤 케어를 |
崩れていく前にそっとキスを 代わりに |
쿠즈레테이쿠 마에니 솟토 키스오 카와리니 |
무너져가기 전에 살며시 키스를, 대신해서 |
ごめんね |
고멘네 |
미안해 |
救えなくてごめんね |
스쿠에나쿠테 고멘네 |
구하지 못해서 미안해 |
見捨ててごめんね |
미스테테 고멘네 |
내버려둬서 미안해 |
灰になるその瞬間 最期まで一緒にいるからね |
하이니 나루 소노 슌칸 사이고마데 잇쇼니 이루카라네 |
재가 되는 그 순간, 마지막까지 함께 있을 테니까 |
ああ、世界が壊れていくよ |
아아 세카이가 코와레테이쿠요 |
아아, 세상이 부서져 가 |
だいすきだったよ |
다이스키닷타요 |
정말 좋아했어 |
花に色がついた |
하나니 이로가 츠이타 |
꽃에 물이 들었어 |
あなたを迎えに来た人が私でごめんね |
아나타오 무카에니 키타 히토가 와타시데 고멘네 |
당신을 맞이하러 온 사람이 나라서 미안해 |
長かった旅は終わった |
나가캇타 타비와 오왓타 |
길었던 여행은 끝났어 |