<colbgcolor=#f7f2df,#191919> ちっちゃな私 Tiny Me | 자그마한 나 | ||
가수 | 카사네 테토 | |
작곡가 | 마사라다 | |
작사가 | ||
일러스트 | ||
영상 제작 | ||
페이지 | ||
투고일 | 2023년 8월 8일 | |
달성 기록 | Synthesizer V 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
[ruby(자그마한 나,ruby=ちっちゃな私)]는 마사라다가 2023년 8월 8일에 니코니코 동화와 유튜브에 투고한 카사네 테토의 Synthesizer V 오리지널 곡이다.2. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm42595400, width=640, height=360)] |
자그마한 나 / 카사네 테토 |
유튜브 |
자그마한 나 / 카사네 테토 |
3. 가사
ずっと前の気持ち(気持ち) |
즛토 마에노 키모치(키모치) |
오래 전의 기분을(기분을) |
捨て切れなくて(なくて) |
스테키레나쿠테(나쿠테) |
버릴 수가 없어서(없어서) |
心が足りない(足りない) |
코코로가 타리나이(타리나이) |
마음이 부족해(부족해) |
いくつになってもね(てもね) |
이쿠츠니 낫테모네(테모네) |
몇 살이 되어도 말이야(말이야) |
ほら見てごらん |
호라 미테고란 |
자, 봐봐 |
(ほら見てごらん) |
(호라 미테고란) |
(자, 봐봐) |
でかい(でかい)空(空) |
데카이(데카이)소라(소라) |
커다란(커다란)하늘(하늘) |
もう 落ちてきちゃいそうで |
모오 오치테키차이소오데 |
이젠 떨어져버릴 것 같아서 |
もう もう 落ちてきちゃいそうで! |
모오 모오 오치테키차이소오데! |
이젠 정말 떨어져버릴 것 같아서! |
ちっちゃな私がさ あーあ あーあ あー繰り返す |
칫차나 와타시가사 아아 (아아) 아ㅡ 쿠리카에스 |
조그마한 내가 아아 (아아) 아ㅡ 반복해나가 |
ちっちゃな私はさ また また あー繰り返す |
칫차나 와타시와사 마타 (마타) 아ㅡ 쿠리카에스 |
조그마한 나는 다시 (다시) 아ㅡ 반복해나가 |
見ないフリしても(しても) |
미나이 후리시테모(시테모) |
못 본 척해봐도(해봐도) |
忘れようとしても(しても) |
와스레요오토 시테모(시테모) |
잊어버리려고 해봐도(해봐도) |
とんがった痛みが(痛みが) |
톤갓타 이타미가(이타미가) |
뾰족한 아픔이(아픔이) |
いつまでもついてまわる(まわる) |
이츠마데모 츠이테 마와루(마와루) |
언제까지고 따라다녀(따라다녀) |
そんな こんな 小ささでは |
손나 콘나 치이사사데와 |
그런 이런 작은 몸이라면 |
風で飛んでってしまうよなー |
카제데 톤뎃테시마우요나아 |
바람에 휩쓸려 날아가겠지 |
飛んで 飛んで 飛んでったらよかったのにな |
톤데 톤데 톤뎃타라 요캇타노니나 |
날아 날아 날아갔다면 좋았을텐데 |
ちっちゃな私がさ あーあ あーあ あー気にしてる |
칫차나 와타시가사 아아 (아아) 아ㅡ 키니시테루 |
자그마한 내가 아아 (아아) 아ㅡ 신경쓰고 있어 |
ちっちゃな私はさ 今日も 今日も あー気にしてる |
칫차나 와타시와사 쿄오모 (쿄오모) 아ㅡ 키니시테루 |
자그마한 나는 오늘도 (오늘도) 아ㅡ 신경쓰고 있어 |
悲しくなった? 悲しくなった |
카나시쿠낫타? (카나시쿠낫타) |
슬퍼졌어? (슬퍼졌어) |
恥ずかしかった? 恥ずかしかった |
하즈카시캇타? (하즈카시캇타) |
부끄러웠어? (부끄러웠어) |
やめたい? やめたい |
야메타이? (야메타이) |
그만두고 싶어? (그만두고 싶어) |
消えたい? 消えたい |
키에타이? (키에타이) |
사라지고 싶어? (사라지고 싶어) |
泣きたい? 泣きたい |
나키타이? (나키타이) |
울고 싶어? (울고 싶어) |
そっか そうなのよ |
솟카, (소오나노요) |
그랬구나, (그런 거야) |
ちっちゃな私がさ ずっと ずっと あーここにいる |
칫차나 와타시가사 즛토 (즛토) 아ㅡ 코코니 이루 |
자그마한 내가 계속 (계속) 아ㅡ 여기에 있어 |
ちっちゃな私がさ ずっと ずっと 胸の中にいる |
칫차나 와타시가사 즛토 (즛토) 무네노 나카니 이루 |
자그마한 내가 계속 (계속) 마음 속에 있어 |
ちっちゃな私には 全部 全部 大きすぎて |
칫차나 와타시니와 젠부 (젠부) 아ㅡ 오키스기테 |
자그마한 내게는 전부 (전부) 아ㅡ 너무나 커서 |
ちっちゃな私はさ 今日も 今日を あー繰り返す |
칫차나 와타시와사 쿄오모 (쿄오오) 아ㅡ 쿠리카에스 |
자그마한 나는 오늘도 (오늘을) 아ㅡ 반복해나가 |
4. 기타
자그만한 나(ちっちゃな私)는 심리학 이론 중에 Inner child(내면 아이) 이론을 채용한 것으로 보인다.[1] 해당 이론은 개인 내면의 어린아이 같은 면이 있다는 것을 인정하여 심리 치료를 하는 것을 골자로 한다. 동일하게 곡에서도 약하고 어린 내면의 자신을 거부하기를 멈추고 받아들이는 가사로 구성된 것을 볼 수 있다.두 가지 목소리가 주고 받다가 같이 화음을 노래하게 구성되었는데, 하나는 곡의 '나'의 목소리며 하나는 '자그만한 나'의 목소리에 해당된다.
ちっちゃい는 작다는 것을 표현하는 小さい의 다른 어체로, 小さい에 비하여 좀 더 부드러운 느낌을 주기에 자그마한으로 번역되었다.
[1] 일본어 용어로는 Inner child를 음차한 インナーチャイルド(인나-챠이르도)가 된다.