| {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 5px 10px; border-radius:8px; background-image: linear-gradient(to right, #414373, #055CB2, #5500AA, #55AAFF)" {{{#!wiki style="margin: -5px -10px; padding: 10px 0px;" {{{#!wiki style="display: inline-block; margin: -5px 0; color: #fff; min-width: 33.3%" {{{#!folding 소녀의 공상정원 | <tablewidth=100%><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> 신세계 | Θ | θ코토노하θ캡슐θ |
| θθ죽고 싶을 때 받는 약θθ | 소녀의 공상정원 | 원정상공 의녀소 | |
| 미야코와스레 | 공상정원 의존증 | 미쿠와 피아노와 판타지 | |
| 폐도 아틀리에스타에서 | 스토리×텔러 (from 소녀의 공상정원) | 파괴와 창조의 공쌍정원 | |
| 전파소녀와 공상정원 | ANTI THE∞HOLiC |
- 별의 소녀와 환주낙토
- ||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> 가출소년과 미아소녀 ||<width=33%> 수도소녀와 우상소녀 ||<width=33%> 동심소녀와 어른세계 ||
모험소녀와 상정유희 전파소녀와 공상정원 전생소녀와 전생소년 AI소녀와 심층심해 Dr.리얼리스트 연보라색의 엔드롤 ANTI THE∞HOLiC Anti the EuphoriaHOLiC 컬러풀 보이스 모노크롬 보이스 치킨
- 쿠로네코 앤틱
- ||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> HΨ=세계창조=EΨ ||<width=33%> 소년 노아와 Φ의 해후 ||<width=33%> 샤느와르의 모험서 ||
- Project 하츠네 미쿠
- ||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> 하츠네 미쿠의 종언 ||<width=33%> 0 ||<width=33%> ∞ ||
하츠네 미쿠의 당황 하츠네 미쿠의 폭주 하츠네 미쿠의 분열→파괴 하츠네 미쿠의 소실 하츠네 미쿠의 격창 안녕 상식공간 하츠네 미쿠와 놀자!! 0→∞으로의 도동 노래합니다. 종점
- THE END OF HATSUNE MIKU
- ||<table width=100%><width=10000px><tablecolor=#373a3c><table align=center><table bgcolor=#FFFFFF><table bordercolor=#FFFFFF> THE END OF HATSUNE MIKU ||<width=50%> THE END OF HATSUNE MIKU Ⅱ ||
THE END OF HATSUNE MIKU Ⅲ THE END OF HATSUNE MIKU 4 the last song of
"THE END OF HATSUNE MIKU"
| |
| いままでも、このときも、これからも―― (Always Have, Always Are, Always Will—) (지금까지도, 이 시간도, 앞으로도――) | |
| 가수 | 하츠네 미쿠 |
| 작곡가 | cosMo@폭주P |
| 작사가 | |
| 조교자 | |
| 페이지 | |
| 투고일 | 2017년 3월 15일 |
1. 개요
그로부터 10년이 지나려 합니다만, 여러분은 어떤 곳에 도착해, 어떤 풍경을 보고 있나요.
니코니코 동화 투고 코멘트
니코니코 동화 투고 코멘트
지금까지도, 이 시간도, 앞으로도――(いままでも、このときも、これからも――)는 2017년 3월 15일에 발매하는 EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠의 수록곡으로 cosMo@폭주P가 작사, 작곡 하였다.
발매일과 같은 날에 니코니코 동화와 유튜브에 동시에 투고된다.
2. 영상
| |
| [nicovideo(sm30829059, width=640, height=360)] |
| 지금까지도, 이 시간도, 앞으로도―― / 하츠네 미쿠 |
| |
| 지금까지도, 이 시간도, 앞으로도―― / 하츠네 미쿠 |
3. 앨범 수록
| 번역명 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat. 하츠네 미쿠 | |
| 원제 | EXIT TUNES PRESENTS Vocalohistory feat.初音ミク | |
| 트랙 | Disk 4, 13 | |
| 발매일 | 2017년 3월 15일 | |
| 링크 | |
4. 가사
| 星が綺麗な日も |
| 호시가키레이나히모 |
| 별이 아름다운 날도 |
| そうじゃない日も |
| 소-쟈나이히모 |
| 그렇지 않은 날도 |
| キミとワタシ |
| 키미토와타시 |
| 너와 나 |
| ここじゃないどこか目指していた |
| 코코쟈나이도코카메자시테이타 |
| 이곳이 아닌 어딘가를 꿈꾸고 있었어 |
| 行き先もよく分からず |
| 유키사키모요쿠와카라즈 |
| 목적지도 잘 모른 채 |
| 彷徨って迷って |
| 사마욧테마욧테 |
| 헤매이고 길을 잃고 |
| それでも何者かになりたくて |
| 소레데모나니모노카니나리타쿠테 |
| 그래도 무언가가 되고 싶어서 |
| 歩き続けた |
| 아루키츠즈케타 |
| 계속 걸었어 |
| 出会ったのは綺麗なモノばかりじゃなかったけど |
| 데앗타노와키레이나모노바카리쟈나캇타케도 |
| 만난 건 아름다운 것들만이 아니었지만 |
| 共に見た世界は かけがえのないタカラモノ |
| 토모니미타세카이와카케가에노나이타카라모노 |
| 함께 본 세상은 둘도 없는 보물 |
| キミはとても強くなった |
| 키미와토테모츠요쿠낫타 |
| 너는 굉장히 강해졌어 |
| ほんの少し素直になった |
| 혼노스코시스나오니낫타 |
| 아주 조금 솔직해졌어 |
| 誰よりも傍で見てきたからわかるよ |
| 다레요리모소바데미테키타카라와카루요 |
| 누구보다도 곁에서 봐왔기에 알아 |
| ねえ どんな険しい旅路でも |
| 네-돈나케와시이타비지데모 |
| 있지, 아무리 험한 여행길이어도 |
| 最果は未だ遠くても |
| 하테와이마다토오쿠테모 |
| 아직 끝은 멀었어도 |
| これからも隣でキミと同じ未来を見させてよ |
| 코레카라모토나리데키미토오나지미라이오미사세테요 |
| 앞으로도 옆에서 너와 같은 미래를 보게 해줘 |
| 雨が降りしきる日も |
| 아메가후리시키루히모 |
| 비가 끝없이 내리는 날도 |
| そうじゃない日も |
| 소-쟈나이히모 |
| 그렇지 않은 날도 |
| キミとワタシ |
| 키미토와타시 |
| 너와 나 |
| ここじゃないどこか目指していた |
| 코코쟈나이도코카메자시테이타 |
| 이곳이 아닌 어딘가를 꿈꾸고 있었어 |
| 「僕についてくるなんて変わり者だね」と |
| 보쿠니츠이테쿠루난테카와리모노다네토 |
| 「나를 따라오다니 별종이네」 라고 |
| 笑いながらキミは よく話してくれた |
| 와라이나가라키미와요쿠하나시테쿠레타 |
| 웃으며 너는 자주 얘기해줬어 |
| 現実に立ちすくんで |
| 겐지츠니타치스쿤데 |
| 현실에 멈춰 서서 |
| 動けない時もあったけど |
| 우고케나이토키모앗타케도 |
| 움직일 수 없던 때도 있었지만 |
| 共にきたこの道は |
| 토모니키타코노미치와 |
| 함께 온 이 길은 |
| 次のキセキにつながるよ |
| 츠기노키세키니츠나가루요 |
| 다음 기적으로 이어져 |
| キミはだいぶ優しくなった |
| 키미와다이부야사시쿠낫타 |
| 너는 꽤나 상냥해졌어 |
| この世界を赦すようになった |
| 코노세카이오유루스요-니낫타 |
| 이 세상을 용서하게 되었어 |
| 誰よりもキミ自身がわかってると思うよ |
| 다레요리모키미지신가와캇테루토오모우요 |
| 누구보다도 너 자신이 알 거라고 생각해 |
| ねえ ありきたりな言葉でも |
| 네-아리키타리나코토바데모 |
| 있지, 흔해빠진 말이어도 |
| キミとわたし強く在れるよ |
| 키미토와타시츠요쿠아레루요 |
| 너와 난 강하게 살 수 있어 |
| これからも隣でありふれた幸せを綴ってよ |
| 코레카라모토나리데아리후레타시아와세오츠츳테요 |
| 앞으로도 옆에서 흔한 행복을 지어줘 |
| 手を握ってよ |
| 테오니깃테요 |
| 손을 잡아줘 |
| これからも強く歩けるように |
| 코레카라모츠요쿠아루케루요-니 |
| 앞으로도 강하게 걸을 수 있도록 |
| 手を離さないでよ |
| 테오하나사나이데요 |
| 손을 놓지 말아줘 |
| いつか死が二人を別つまで |
| 이츠카시가후타리오와카츠마데 |
| 언젠가 죽음이 둘을 나눌 때까지 |
| ーーーー約束だよ |
| 야쿠소쿠다요 |
| -약속이야 |
| キミはとても強くなった |
| 키미와토테모츠요쿠낫타 |
| 너는 굉장히 강해졌어 |
| ほんの少し素直になった |
| 혼노스코시스나오니낫타 |
| 아주 조금 솔직해졌어 |
| 誰よりも傍で見てきたからわかるよ |
| 다레요리모소바데미테키타카라와카루요 |
| 누구보다도 곁에서 봐왔기에 알아 |
| ねえ どんな険しい旅路でも |
| 네-돈나케와시이타비지데모 |
| 있지, 아무리 험한 여행길이어도 |
| 最果は未だ遠くても |
| 하테와이마다토오쿠테모 |
| 아직 끝은 멀었어도 |
| これからも隣でキミと同じ未来を見させてよ |
| 코레카라모토나리데키미토오나지미라이오미사세테요 |
| 앞으로도 옆에서 너와 같은 미래를 보게 해줘 |
| キミはだいぶ 優しくなった |
| 키미와다이부야사시쿠낫타 |
| 너는 꽤나 상냥해졌어 |
| この世界を赦すようになった |
| 코노세카이오유루스요-니낫타 |
| 이 세상을 용서하게 되었어 |
| 誰よりもキミ自身がわかってると思うよ |
| 다레요리모키미지신가와캇테루토오모우요 |
| 누구보다도 너 자신이 알 거라고 생각해 |
| ねえ ありきたりな言葉でも |
| 네-아리키타리나코토바데모 |
| 있지, 흔해빠진 말이어도 |
| キミとわたし強く在れるよ |
| 키미토와타시츠요쿠아레루요 |
| 너와 난 강하게 살 수 있어 |
| これからも隣でありふれた幸せを綴ってよ |
| 코레카라모토나리데아리후레타시아와세오츠츳테요 |
| 앞으로도 옆에서 흔한 행복을 지어줘 |