||<tablewidth=100%><tablebordercolor=#00cdeb><bgcolor=#ffffff,#364c61><tablebgcolor=white,black> [[코코(CeVIO)|
나무위키에 문서가 있는 곡은 밑줄로 표기 / * 표시는 코코(幸祜)와의 공식커버 존재}}}}}} ||
코코 크리에이터스
{{{-2 '狐子(COKO)' クリエイターズ}}}
]] ||{{{-2 '狐子(COKO)' クリエイターズ}}}
{{{#!wiki style="margin: 0px -10px" {{{#!folding [ 펼치기 · 접기 ] | ,#1, Hello World ! ,r-906, | ,#2, 동반 자살이라면 아가씨부에서* ,SLAVE.V-V-R, | ,#3, 여우의 노래 ,meiyo, | ,#4, 컨스트럭트 ,메드미아, |
,#5, 빅센 ,아오키 고우, | ,#6, out of memory ,네지시키, | ,#7, 극장 ,낙원시가, | ,#8, 도라지 ,ATOLS, | |
,#9, 극단C 쨩 ,YASUHIRO, | ,#10, 백방미인 ,후지오, | ,#11, 초저녁의 귀환법 ,시토오, | ,#12, Soap ,niki, | |
,#13, 이럴 리가 없었어 ,피콘, | ,#14, ember ,164, | ,#15, 홀렸다 ,히후미, | ,#16, 그런 판타지 ,토아, | |
,#17, 여기 있다니까!!! ,카를로스 하카마다 (사이제P), | ,#18, M.I.A. ,나나호시 관현악단, | ,#19, dislike ,우츠P, | ,#20, AVOCADO ,쵸쵸P, | |
,#21, 속고 속이는 사랑 ,ive, | ,#22, 마인드 캐슬 ,렌, | ,#23, 리셋 신드롬 ,HiFi-P, | ,#24, 미스포춘 ,shino, | |
,#25, 착실함뿐. ,아오야, | ,#26, 제멋대로 연애론 ,이쵸우, | ,#27, 최종편 ,치이타나, | ,#28, 파괴소녀* ,카시이 모이미, | |
,#29, 보니&클라이드 ,오누마 파슬리, | ,#30, 육암 ,이름은 아직 없습니다., | ,#31, 나이프 ,UtopiaLyric, | ,#32, 나 아직 BABY ,MIMI, | |
,#33, 스카이라인 ,higma, |
나무위키에 문서가 있는 곡은 밑줄로 표기 / * 표시는 코코(幸祜)와의 공식커버 존재}}}}}} ||
카후 · 세카이 · 리메 · 하루 |
真面目だけ。 착실함뿐. | |
가수 | 코코(CeVIO) |
작곡가 | 아오야 |
작사가 | |
페이지 | |
투고일 | 2023년 3월 20일 |
[clearfix]
1. 개요
착실함뿐.(真面目だけ。)는 아오야가 2023년 3월 20일 투고한 코코(CeVIO)의 오리지널 곡이다.2. 영상
- 니코니코 동화
- 유튜브
3. 가사
真面目だけ。 착실함뿐. とても優しくて協調性のある子でした 토테모 야사시쿠테 쿄우쵸우세이노아루 코데시타 무척이나 상냥하고 협조성 있는 아이였습니다 手もかかんなくて問題も起こさない子でした 테모 카칸나쿠테 몬다이모 오코사나이 코데시타 손도 가지 않고 문제도 일으키지 않는 아이였습니다 特別褒めるような点もない子でした 토쿠베츠 호메루요우나 텐모 나이 코데시타 특별히 칭찬할 만한 점도 없는 아이였습니다 問題はないけれど大したこともない子でした 몬다이와 나이케레도 다이시타코토모 나이 코데시타 문제는 없지만 대단한 점도 없는 아이였습니다 「今まで散々迷惑をかけてきたんですけど、」 이마마데 산잔 메이와쿠오 카케테키탄데스케도 「지금까지 몹시 폐를 끼쳐왔지만요,」 なんでそれで帳消しなの? 난데 소레데 쵸우케시나노 어째서 그걸로 탕치는거야? 「さすがにそれはダメだよね。」 사스가니 소레와 다메다요네 「역시 그건 안되겠네요.」 なんて武勇伝になるの? 난테 부유우덴니 나루노 따위 무용담이 되는거야? 許される人と許されない人の差は何? 유루사레루 히토토 유루사레나이 히토노 사와 나니 용서받는 사람과 용서받지 못하는 사람의 차는 뭐야? 助けを求めること 迷惑とは違うことなの? 타스케오 모토메루코토 메이와쿠토와 치가우 코토나노 도움을 구하는 것 민폐와는 다른거야? 我慢強くて言いつけを守る子でした 가만 츠요쿠데 이이츠케오 마모루 코데시타 참을성 강하고 명령을 지키는 아이였습니다 十分前に来て常に待ってる側の子でした 쥿푼 마에니 키테 츠네니 맛테루 가와노 코데시타 십분 전에 와서 늘상 기다리는 쪽의 아이였습니다 面白味もなく積極性に欠ける子でした 오모시로미모 나쿠 셋쿄쿠세이니 카케루 코데시타 재미있지도 않고 적극성 부족한 아이였습니다 言えばしてくれるけど機転は利かない子でした 유에바 시테쿠레루케도 키텐와 키카나이 코데시타 시키면 해 주지만 재치는 없는 아이였습니다 優しいだけじゃつまんないとかさ 야사시이 다케쟈 츠만나이 토카사 상냥한 것 만으론 소용없다던가 말야 ちょっとワガママなくらいの方がいいとかさあ! 춋토 와가마마나쿠라이노 호우가 이이토카사아 조금 제멋대로 구는 편이 좋다던가 말야! 激動だけが 波乱万丈だけが 게키도우다케가 하란반죠우다케가 격동만이 파란만장만이 苦労だというの? 쿠로우다토 이우노 고되다고 말하는 거야? 放っとけない人と放っといてもいい人の差は何? 홋토케나이 히토토 홋토이테모 이이 히토노 사와 나니 내버려 둘 수 없는 사람과 내버려둬도 괜찮은 사람의 차이는 뭐야? 融通を利かせること 態度を変えるってことじゃないの? 유우즈우오 키카세루코토 타이도오 카에룻테코토쟈 나이노 융통성을 발휘하는 것 태도를 바꾼다는 거 아냐? 許される人と許されない人の差は何? 유루사레루 히토토 유루사레나이 히토노 사와 나니 용서받는 사람과 용서받지 못하는 사람의 차이는 뭐야? って聞いてばっかりいる人と 正反対のことのよう 테 키이테밧카리이루 히토토 세이한타이노 코토노요우 라고 듣고 있기만 하는 사람과 정반대의 것처럼 愛される人と愛されない人の差は何? 아이사레루 히토토 아이사레나이 히토노 사와 나니 사랑받는 사람과 사랑받지 못하는 사람의 차이는 뭐야? 猫に傘をさすこと 当たり前のことじゃないの? 네코니 카사오 사스코토 아타리마에노 코토쟈나이노 고양이에게 우산을 씌워주는 것 당연한 일 아니야? ねえ そんなんでよかったの? 네에 손난데 요캇타노 저기 그런 걸로 괜찮았던 거야? |
4. 미디어 믹스
4.1. 음반 수록
<nopad> | 번역명 | 이노센스 |
원제 | イノセンス | |
트랙 | vol.3 【비익의 이노센스】, 5 | |
발매일 | 2023년 8월 30일 | |
링크 |