<colbgcolor=#ecfffb,#1f2023> コントロール Control / 컨트롤 | |
가수 | 하츠네 미쿠 |
작곡가 | wotaku |
작사가 | |
편곡가 | |
일러스트레이터 | Rio |
페이지 | |
투고일 | 2020년 5월 1일 |
달성 기록 | VOCALOID 전당입성 |
[clearfix]
1. 개요
컨트롤(コントロール)은 2021년 5월 1일, 니코니코 동화와 유튜브에 투고된 하츠네 미쿠의 오리지널 곡이다.1.1. 달성 기록
유튜브 10만 재생 달성 기념 일러스트[1] |
2. 앨범 수록
번역명 | 앤티크 | |
원제 | アンティーク | |
트랙 | 1 | |
발매일 | 2021년 4월 2일 | |
링크 |
3. 영상
니코니코 동화 |
[nicovideo(sm36758305, width=640, height=360)] |
컨트롤 / wotaku feat. 하츠네 미쿠 |
유튜브 |
컨트롤(Control) / wotaku feat. 하츠네 미쿠 |
4. 가사
羨望を息とした |
센보오오 이키토 시타 |
선망을 통해 숨쉬었어 |
「いや、嘘」って言え |
「이야, 우소」테 이에 |
「아니, 거짓말」이라고 말해 |
ベッド上 息をしない |
벳도죠오 이키오 시나이 |
침대 위에서 숨을 쉬지 않아 |
いや、嘘 |
이야, 우소 |
아니, 거짓말 |
してるらしい |
시테루라시이 |
하고 있는 것 같아 |
動脈の献身さに |
도오먀쿠노 켄신사니 |
동맥의 헌신에 |
不信感が募った |
후신칸가 츠놋타 |
불신감이 쌓여갔어 |
辻褄合わせに |
츠지츠마아와세니 |
앞뒤를 끼워맞추며 |
絡む御指 |
카라무 미유비 |
얽혀드는 손가락 |
自意識なんてどこにあった? |
지이시키난테 도코니 앗타? |
자의식이란 건 어디에 있었어? |
きっと推し測る星の間 |
킷토 오시하카루 호시노 아이다 |
분명 헤아리던 별 사이겠지 |
マネキンが恨めしくなった |
마네킨가 우라메시쿠 낫타 |
마네킹이 원망스러워졌어 |
斯くもワガママな今日さ |
카쿠모 와가마마나 쿄오사 |
이렇게 제멋대로인 오늘이야 |
咽び溶けてった |
무세비 토케텟타 |
흐느껴 울며 녹아갔어 |
[2] |
迷妄に帰す鳥が |
메이모오니 키스 토리가 |
무작정 쫓았던 새가 |
餌を待っている |
에사오 맛테이루 |
먹이를 기다리고 있어 |
全能よ 憐れみは |
젠노오요 아와레미와 |
전능이여, 연민은 |
品切れなのですか |
시나기레나노데스카 |
전부 떨어진 건가요 |
双眸は今生の証明になり得ない |
소오보오와 콘죠오노 쇼오메이니 나리에나이 |
두 눈은 이승의 증명이 될 수 없어 |
心も体も疑っている |
코코로모 카라다모 우타갓테이루 |
몸도 마음도 의심하고 있어 |
酸欠の海と目合った |
산케츠노 우미토 메앗타 |
산소 결핍의 바다와 마주쳤어 |
そして水底で歌を編んだ |
소시테 미나소코데 우타오 안다 |
그리고 물밑에서 노래를 자아냈어 |
歌声は街中を焼いた |
우타고에와 마치쥬우오 야이타 |
노랫소리는 거리를 달궜어 |
ずっと繰り返す今日さ |
즛토 쿠리카에스 쿄오사 |
계속 반복되는 오늘이야 |
星を失った |
호시오 우시낫타 |
별을 잃어버렸어 |
[3] |
バイタルを以て |
바이타루오 못테 |
바이탈을 통해 |
生命を認定 |
세이메이오 닌테이 |
생명을 인정해 |
操縦してる |
소오쥬우시테루 |
조종하고 있는 |
私は誰 |
와타시와 다레 |
나는 누굴까 |
初雪の日 青い夜空 |
하츠유키노 히 아오이 요조라 |
첫눈이 내리던 날, 푸른 밤하늘 |
街明かり あなたの手の温度 |
마치아카리 아나타노 테노 온도 |
거리의 불빛, 당신의 손의 온기 |
コーヒーの匂い |
코오히이노 니오이 |
커피의 향기 |
嘘付きな思い出達 |
우소츠키나 오모이데타치 |
거짓말이 꾸민 추억들 |
[4] |
私が繋いできた今日が |
와타시가 츠나이데키타 쿄오가 |
내가 지금까지 이어온 오늘이 |
ずっと呪い恨んでた今日が |
즛토 노로이 우란데타 쿄오가 |
계속 저주하고 원망했던 오늘이 |
鉛筆で書いたような線が |
엔피츠데 카이타 요오나 센가 |
연필로 그려낸 듯한 선이 |
なんでこんな悲しいんだ |
난데 콘나 카나시인다 |
왜 이렇게 슬픈 걸까 |
辿り着けないというジレンマ |
타도리츠케나이토 유우 지렌마 |
도달할 수 없다는 딜레마 |
そんな牢獄の名はゲエンナ |
손나 로오고쿠노 나와 게엔나 |
그 감옥의 이름은 게헨나 |
檻の外側はシュレディンガー |
오리노 소토가와와 슈레딘가아 |
옥실 바깥쪽은 슈뢰딩거 |
どうか幸せがあって |
도오카 시아와세가 앗테 |
부디 행복이 있고 |
幸せになって |
시아와세니 낫테 |
행복해진 채로 |
生きてますように |
이키테마스 요오니 |
살아갈 수 있기를 |
[5] |
보카로 가사 위키 |