최근 수정 시각 : 2024-11-03 19:18:28

클로팽

파일:external/i0.wp.com/hunchback-of-the-notre-dame-disneyscreencaps.com-111.jpg파일:external/i0.wp.com/hunchback-of-the-notre-dame-disneyscreencaps.com-2898.jpg
종소리 듣는 사람들이여, 수수께끼를 풀 수 있음 풀어봐. 누가 괴물이고 누가 사람일까?
종을 쳐라, 쳐라, 쳐라, 쳐라! 노트르담의 종!
큰 종이나 작은 종, 언제나 우리의 마음을 열어주는
정의의 눈! 오, 노트르담!
콰지모도를 위해 만세 삼창![1]

1. 개요2. 특징3. 작중 행적4. 기타

1. 개요

디즈니 애니메이션 노틀담의 꼽추의 등장인물로 익살스러운 광대이며 집시의 우두머리이자 기적의 궁전의 지도자 역할을 하는 인물이다. 작품의 이야기를 설명해주는 화자이기도 하다.[2]

성우는 폴 캔델/김재우[3]/베르나르 알란(Bernard Alane)[4]/미쓰에다 아키히코(1편), 우치다 나오야(2편)

2. 특징

극중 등장인물이면서도 동시에 화자인데, 단순한 3인칭 관찰자로 자신의 시점에서 목격한 일을 전하는 것이 아니라 클로팽이 알 수 없는 사건들과 캐릭터들의 감정까지 전하는 전지적인 작가 시점에 가깝다. 즉 극중 집시 중 한명으로 등장할 때와 달리 뮤지컬 장면에서 노래로 사건을 묘사할 때는 제4의 벽을 넘는 나레이션의 역할을 맡고 있디. 특히 도입부에서 수수께끼를 내는 것과 엔딩에서 그것을 다시 되묻는 것은 관객을 향한 것이기도 하다. 작품을 관통하는 주제를 수수께끼를 통해 상기시키고 있기에 인물이 갖는 의미가 각별하다.

노래를 포함한 갖가지 재주에 능숙하며 작은 인형을 오른손에 끼워 복화술을 하기도 한다. 늘 얼굴을 반 가리는 가면에 광대 복장을 입고 다니는 익살꾼으로 묘사되며 노래하고 춤추며 익살을 부리는 장면이 많다. 후반부 콰지모도피버스가 기적의 궁전에 가자 가면을 쓰지 않은 맨얼굴로 나오며 속편에서도 이 복장으로 나온다.

작중 뮤지컬 장면에서 등장해 훌륭한 노래 솜씨를 뽐내는데, 전체 7곡의 노래 중 4곡을 불러 가장 많은 노래를 소화한 캐릭터이기도 하다. 특히 오프닝에서 부르는 '노트르담의 종'은 영어 원판이나 한국어 더빙판이나 굉장한 명곡으로 꼽힌다. 특히 마지막 절에서 고음을 내지르는 부분은 소름 그 자체.

3. 작중 행적

3.1. 노틀담의 꼽추

첫 장면에서 인형극을 보러온 아이들에게 콰지모도프롤로의 이야기를 들려주며 "누가 괴물이고 누가 인간인가"라는 질문을 던지며 포문을 연다.(The Bells of Notre Dame) 바보들의 축제가 열리자 축제에서 콰지모도를 여기저기로 이끌고 에스메랄다의 무대를 소개한다. 가장 못생긴 사람으로 콰지모도가 바보들의 왕으로 선정되고 콰지모도를 가마에 태우고 행진하며 망토를 씌워주고 왕홀을 건네준다.(Topsy Turvy)

프롤로의 계략에 의해 콰지모도와 피버스는 에스메랄다가 위험에 처할 것이라 생각하고 기적의 궁전으로 향한다. 기적의 궁전에 도착하자 매복해있던 집시들에게 붙잡히고, 클로팽이 재판을 진행한다. 클로팽은 재갈을 채운 콰지모도와 피버스에게 마지막으로 할말이 있냐고 묻더니 "죄가 없는 것이 가장 큰 죄"라고 말하며 교수형을 선고한다. 이 때 에스메랄다가 나타나 형 집행을 막지만 기적의 궁전을 덮친 프롤로와 병사들에 의해 모두 체포된다.(The Court of Miracles) 모든 사건이 끝난 뒤 환호하는 시민들과 함께 행진하며 "무엇이 괴물을 만들고 무엇이 인간을 만드는가"라는 질문을 다시 던지며 막을 내린다.(The Bells of Notre Dame (Reprise))

4. 기타

  • 뮤지컬을 비롯한 다른 창작물에서는 대부분 헐렁한 차림에 거지 비슷한 느낌으로 나오지만 애니메이션의 익살스러운 광대 모습이 인상적이었는지 인기가 꽤 많았다. 원작 소설이나 뮤지컬 노트르담 드 파리에서는 그랭구아르가 작품의 화자이며 그랭구와르의 역할과 합쳐졌다고 볼 수 있다. 원작에서는 에스메랄다를 핑계로 콰지모도를 위협한 트러블메이커로, 나중에는 페뷔스의 군대에게 죽임을 당하는 인물이다. 애니메이션에서는 콰지모도를 습격하지도 않고 마지막까지도 살아남는 등 대우가 좋아졌다.


[1] 더빙판에서는 "우리의 영웅, 콰지모도 만세!"[2] 클로팽의 각국 목소리 더빙은 대체로 광대로서의 익살스러움이 강조된 편이지만, 프랑스어판과 일본어판 등 몇몇 더빙은 화자로서의 엄숙하고 중후한 면이 더 강조되었다.[3] 한국어 더빙 성우.[4] 프랑스어 더빙 성우.

파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 문서의 r323에서 가져왔습니다. 이전 역사 보러 가기
파일:CC-white.svg 이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 다른 문서에서 가져왔습니다.
[ 펼치기 · 접기 ]
문서의 r323 (이전 역사)
문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)

문서의 r (이전 역사)