1. 개요
花 | 樣 | 年 | 華 |
<rowcolor=#fcda94> 꽃 화 | 모양 양 | 해 년 | 빛날 화 |
2000년에 개봉한 홍콩 영화 <화양연화>의 제목은 바로 저우쉬안의 곡 화양적연화에서 따온 것으로, 화양연화라는 관용구가 널리 알려지는 계기가 되었다.
본래 독음은 화양연화가 아니라 화양년화가 맞다는 의견이 있었지만, 화양연화는 비록 화양(花樣)이라는 한자어가 국어사전에는 실려있지 않지만 연화(年華)는 국어사전에도 실려 있고, 원어인 중국어에서 화양+연화 구조의 합성어인데, 국어의 두음법칙은 합성어에서도 적용되므로 틀린 이야기이다. 알기 쉬운 예로, 남존여비(男尊女卑)나 해외여행(海外旅行)을 각각 '남존녀비', '해외려행'으로 읽지 않는다는 것과 같은 이유이다.
2. 저우쉬안의 노래
본래의 곡 제목은 '화양적연화(花樣的年華)'로, 1946년에 개봉한 중국 영화 <장상사(長相思)>의 OST로 발매되었다. 이 곡의 제목이 화양연화라는 관용구의 유래가 되었다.
|